Expressions idiomatiques en anglais et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en anglais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en anglais

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

to have heart in one's boots avoir les foies avoir le coeur dans ses bottes
to sign its own death warrant USA signer son arrêt de mort signer son arrêt de mort
to be in the public eye sous les feux de la rampe être sous l'œil du public
and the whole boiling et tout le tremblement et tout le bouillonnement
and the whole caboodle et tout le tremblement et tout le tremblement
the whole nine yards USA et tout le tremblement tous les neufs yards
the whole enchilada USA et tout le tremblement l'enchilada entière
the whole shebang Canada et tout le tremblement et tout le bazar
and all that jazz USA et tout le tremblement et tout ce jazz
the whole shooting match et tout le tremblement tout le concours de tir
to sign death warrant signer son arrêt de mort signer arrêt de mort
to sign one's own death warrant signer son arrêt de mort signer son propre arrêt de mort
in the limelight sous les feux de la rampe dans la lumière du carbonate de chaux
a little bird told me le téléphone arabe un petit oiseau m'a raconté
chinese whispers le téléphone arabe chuchotements chinois
the jungle telegraph le téléphone arabe le télégraphe de jungle
the grapevine le téléphone arabe le pied de vigne
bush telegraph Australie le téléphone arabe le télégraphe de la brousse
indian whisper le téléphone arabe chuchotement indien
to scream bloody murder / blue murder USA pousser des cris d'orfraie crier au meurtre sanglant / bleu
to buy a pig in a poke acheter chat en poche acheter un cochon dans un sac
to buy something sight unseen USA acheter chat en poche acheter quelque chose sans l'avoir vu
pig in a poke acheter chat en poche cochon dans un poke
to be in the spotlight USA sous les feux de la rampe être dans la lumière du projecteur
to bite the hand that feeds USA cracher dans la soupe mordre la main qui nourrit
to have the willies avoir les foies avoir les quéquettes
in self defense USA à son corps défendant à son corps défendant
to be chicken avoir les foies être poulet
to have the heebie-jeebies USA avoir les foies avoir les chocottes
to make one's blood run cold USA avoir les foies rendre son sang qui coule froid
to be scared out of one's wits USA avoir les foies avoir peur à en perdre l'esprit
to be scared / frightened to death avoir les foies avoir peur / être effrayé à mort
to break bread USA casser la croûte casser le pain
to have a bite casser la croûte manger un morceau
break bread casser la croûte pain de fraction
over my dead body USA à son corps défendant par-dessus mon cadavre
against one's will à son corps défendant contre son gré
reluctantly à son corps défendant à contrecoeur
Penny wise, pound foolish UK des économies de bouts de chandelle Penny judicieux, livre folle
To do something with great regret à son corps défendant Avec grand regret
Half-heartedly UK à son corps défendant Avec la moitié du cœur
to sound the alarm USA sonner le tocsin sonner le tocsin
it would be a fine thing that il ferait beau voir il serait une belle chose que
to work one's socks / butt off d'arrache-pied travailler à en perdre ses chaussettes / son cul
very hard d'arrache-pied très dur
tooth and nail d'arrache-pied dent et ongle
balls out USA d'arrache-pied les boules déployés [sur un ancien indicateur de vitesse pour machine industrielle, mais souvent mésinterprétée comme vulgaire de nos jours]
to make cheeseparing economies des économies de bouts de chandelle faire des économies de rognures de fromage
to be penny wise and pound thrift des économies de bouts de chandelle être économe pour les petites pièces et dépensier pour les grosses sommes
to buy a pig in a poke USA acheter chat en poche acheter un cochon en sac