Expressions idiomatiques en espagnol et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en espagnol

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

de entrada Espagne tout de go d'entrée
No ser nada de otro mundo Espagne ne pas casser trois pattes à un canard N'être rien d'un autre monde (= N'être rien d'extraordinaire)
hace un frío que pela Espagne froid de canard il fait un froid qui pèle
fa un fred que pela Espagne froid de canard il fait un froid qui pèle
un frio de novela Argentine froid de canard un froid de roman
el corazón da un vuelco Argentine avoir le coeur qui bat la chamade le cœur est renversé
estar loco perdido por alguien Espagne avoir le coeur qui bat la chamade être fou amoureux de quelqu'un
no es nada del otro mundo Espagne ne pas casser trois pattes à un canard ça n´a rien d'extraordinaire
no es la muerte de nadie Espagne ne pas casser trois pattes à un canard ce n´est la mort de personne
no es ninguna cosa del otro jueves Espagne ne pas casser trois pattes à un canard ce n'est aucune chose de l'autre jeudi
no es como para volverse loco Espagne ne pas casser trois pattes à un canard ce n'est pas de quoi devenir fou
buscar la quinta pata al gato Argentine enculer des mouches chercher la cinquième patte au chat
ser parte del rebaño Argentine mouton de Panurge faire partie du troupeau
buscarle tres pies al gato Espagne enculer des mouches chercher les trois pieds du chat
hilar fino Espagne enculer des mouches filer fin
ponerse pesado Espagne enculer des mouches devenir lourd / pénible
buscarle 3 pies al gato Espagne enculer des mouches chercher 3 pieds au chat
descular hormigas Argentine enculer des mouches enculer des fourmis
cuando las ranas crien pelos Espagne à la Saint-Glinglin quand les grenouilles auront des poils
hasta que las gallinas críen dientes Espagne à la Saint-Glinglin quand les poules auront des dents
cuando San Pedro levante el dedo Espagne à la Saint-Glinglin quand Saint-Pierre lèvera son doigt
el día del arquero Argentine à la Saint-Glinglin le jour de l'archer
cuando los chanchos vuelen Argentine à la Saint-Glinglin quand les cochons volent
Borrego Espagne mouton de Panurge Mouton
actuar como borregos Espagne mouton de Panurge agir comme des moutons
de sopetón Espagne tout de go d'un coup
Trabajar en vano Espagne peigner la girafe Travailler en vain
de buenas a primeras Espagne tout de go de bonnes à premières
de una Argentine tout de go d'une
a bote pronto Espagne tout de go c'est tout d'un coup. C'est à dire ici le premier truc qui lui vient à l'esprit
directamente Espagne tout de go directement
de un golpe Mexique tout de go d’un coup
En el acto Espagne tout de go Dans le fait
Enseguida Espagne tout de go Tout de suite
trabajar en balde Espagne peigner la girafe travailler en vain
qui no té res a fer, el gat pentina Espagne peigner la girafe qui n'a rien à faire peigne le chat
matar el tiempo Espagne peigner la girafe tuer le temps
trabajar por amor al arte Espagne travailler pour le roi de Prusse travailler par amour à l'art
¿Donde va Vicente? Donde va la gente Espagne mouton de Panurge où va Vicente? Où vont les gens
trabajar de balde Espagne travailler pour le roi de Prusse travailler gratis
trabajar en balde Espagne travailler pour le roi de Prusse travailler en vain
trabajar para l'Inglés Argentine travailler pour le roi de Prusse travailler pour l'anglais
treballar per amor a l'art Espagne travailler pour le roi de Prusse travailler pour l'amour de l'art
trabajar para el inglés travailler pour le roi de Prusse travailler pour l'anglais
trabajar por gusto Espagne travailler pour le roi de Prusse travailler par plaisir
trabajar gratis Espagne travailler pour le roi de Prusse travailler gratis
Trabajar en balde Espagne travailler pour le roi de Prusse Travailler en vain / Travailler pour rien
los corderos de Panurgo Espagne mouton de Panurge les moutons de Panurge
ser un borrego Espagne mouton de Panurge être un agneau, un plouc qui suit aveuglément les autres
cuando San Juan agache el dedo Colombie à la Saint-Glinglin quand Saint Jean double le doigt