Expressions idiomatiques en espagnol et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en espagnol

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

En el acto Espagne Tout de go Dans le fait (= Immédiatement / Tout de suite / Tout de go)
Enseguida Espagne Tout de go Tout de suite (= Tout de go)
De sopetón Argentine Tout de go D'un coup
Trabajar en balde Espagne Peigner la girafe Travailler en vain
Qui no té res a fer, el gat pentina Espagne Peigner la girafe Qui n'a rien à faire peigne le chat
Matar el tiempo Espagne Peigner la girafe Tuer le temps
Trabajar para el inglés Cuba Travailler pour le roi de Prusse Travailler pour l'anglais
Trabajar por amor al arte Argentine Travailler pour le roi de Prusse Travailler pour l'amour a l'art
Trabajar por gusto Espagne Travailler pour le roi de Prusse Travailler par plaisir
Trabajar gratis Espagne Travailler pour le roi de Prusse Travailler gratis
Los corderos de Panurgo Espagne Les moutons de Panurge Les moutons de Panurge
Ser un borrego Espagne Les moutons de Panurge Être un agneau, un plouc qui suit aveuglément les autres
¿Donde va Vicente? Donde va la gente Espagne Les moutons de Panurge Où va Vicente? Où vont les gens
Actuar como borregos Espagne Les moutons de Panurge Agir comme des moutons
Ser parte del rebaño Argentine Les moutons de Panurge Faire partie du troupeau
Hace un frío que pela Espagne Un froid de canard Il fait un froid qui pèle
Fa un fred que pela Espagne Un froid de canard Il fait un froid qui pèle
Un frio de novela Argentine Un froid de canard Un froid de roman
El corazón da un vuelco Argentine Avoir le coeur qui bat la chamade Le cœur est renversé
Estar loco perdido por alguien Espagne Avoir le coeur qui bat la chamade Être fou amoureux de quelqu'un
No es nada del otro mundo Espagne Ca ne casse pas trois pattes à un canard Ça n´a rien d'extraordinaire
No es la muerte de nadie Espagne Ca ne casse pas trois pattes à un canard Ce n´est la mort de personne
No es ninguna cosa del otro jueves Espagne Ca ne casse pas trois pattes à un canard Ce n'est aucune chose de l'autre jeudi
No es como para volverse loco Espagne Ca ne casse pas trois pattes à un canard Ce n'est pas de quoi devenir fou
Buscar la quinta pata al gato Argentine Enculer les mouches Chercher la cinquième patte au chat
Cagar prim Catalogne Enculer les mouches Chier finement
Hilar fino Espagne Enculer les mouches Filer fin
Ponerse pesado Espagne Enculer les mouches Devenir lourd
Buscarle 3 pies al gato Espagne Enculer les mouches Chercher 3 pieds au chat
Cuando las ranas crien pelos Espagne A la Saint-Glinglin Quand les grenouilles auront des poils
Hasta que las gallinas críen dientes Espagne A la Saint-Glinglin Quand les poules auront des dents
Cuando San Juan agache el dedo Colombie A la Saint-Glinglin Quand Saint Jean double le doigt
El dia del arquero Argentine A la Saint-Glinglin Le jour de l'archer
El año verde Argentine A la Saint-Glinglin L'année verte
Tener más orgullo que Don Rodrigo en la horca Espagne Fier comme Artaban Avoir plus d'orgueil que Don Rodrigue sur le gibet
No tener abuela Espagne Fier comme Artaban Ne pas avoir de grand-mère
Más chulo que un ocho Espagne Fier comme Artaban Plus crâneur qu'un huit
Agrandado como sorete en kerosene Argentine Fier comme Artaban Gonflé comme excrément dans du kérosène
Orgulloso como un pavo real Espagne Fier comme Artaban Fier comme un paon
Mojar el churro Espagne Tremper son biscuit Tremper le churro
Mojar el bizcocho Argentine Tremper son biscuit Tremper le biscuit
Meterla en caliente Espagne Tremper son biscuit La mettre dans du chaud (= Tremper son biscuit)
Dar (un) plantón a alguien Espagne Poser un lapin Donner une plante à replanter
Dar calabazas a alguien Espagne Poser un lapin Donner des courges à quelqu'un
Dejar a alguien plantado Espagne Poser un lapin Laisser quelqu'un planté (là)
Dejar colgado a alguien Argentine Poser un lapin Laisser quelqu'un pendu
Ir de punta en blanco Espagne Se mettre sur son trente et un (31) Mettre ses habits de gala
Togarse Panama Se mettre sur son trente et un (31) Mettre la toge
Anar de vint-i-un botò Espagne Se mettre sur son trente et un (31) Aller de vingt-et-un boutons
Ir de veintiún botones Espagne Se mettre sur son trente et un (31) Aller de vingt-et-un boutons