Expressions idiomatiques en espagnol et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en espagnol

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

spearhead Espagne fer de lance
jamar Espagne casser la croûte bouffer
cagarse de miedo Espagne avoir les foies chier dans son froc
tener canguelo Espagne avoir les foies avoir la pétoche / la trouille
tener más miedo que siete viejas Espagne avoir les foies avoir plus de peur que sept vieilles
ser gallina Argentine avoir les foies être une poule
tener cagazo Argentine avoir les foies avoir la trouille
Estar cagado Espagne avoir les foies Être chié
¡ Más miedo que 11 viejas ! Espagne avoir les foies Plus de peur qu'onze vieilles !
tomar un bocado Espagne casser la croûte prendre une bouchée
picar algo Argentine casser la croûte piquer quelque chose
darle al diente Argentine casser la croûte donner à la dent
Quien esté libre de culpa, que tire la primera piedra Espagne jeter la première pierre Que celui qui est libre de péché jette la première pierre
A regañadientes Espagne à son corps défendant En rechignant
a contracor Espagne à son corps défendant à contrecoeur
muy a pesar suyo Espagne à son corps défendant bien malgré lui
Tocar a rebato Espagne sonner le tocsin Sonner l'alerte
Tocar la señal de alarma Espagne sonner le tocsin Tirer la sonnette d'alarme
Estaria bueno que Espagne il ferait beau voir Ça serait le comble que
estaría bueno Espagne il ferait beau voir il serait bon
No faltaria màs Espagne il ferait beau voir Il ne manquerait pas plus
Seria el colmo ! Espagne il ferait beau voir Ça serait le comble !
a brazo partido Argentine d'arrache-pied au bras rompu
tener un ñudo en a gargamela Espagne avoir les foies avoir un noeud dans la gorge
Abrir el fuego Espagne jeter la première pierre Ouvrir le feu (= Jeter la première pierre)
tira la piedra y esconde la mano baiser de Judas il jette la pierre et cache la main
no caber en sí de gozo / de alegría Espagne au septième ciel ne pas tenir en soi de joie
el beso de Judas Espagne baiser de Judas le baiser de Judas
una puñada trapera Espagne baiser de Judas un coup de poignard de chiffonnier
beso de Judas Espagne baiser de Judas baiser de Judas
chivo expiatorio Espagne bouc émissaire bouc émissaire
cabeza de turco Espagne bouc émissaire tête de Turc
un chivo expiatorio Argentine bouc émissaire un bouc expiatoire
una cabeza de turco Espagne bouc émissaire une tête de turc
el chivo emisario Argentine bouc émissaire le bouc émissaire
víctima propiciatoria Espagne bouc émissaire victime propitiatoire
culpable Espagne bouc émissaire coupable
estar més content que un gínjol Espagne au septième ciel être plus content qu'un jujube
arrojar la primera piedra Espagne jeter la première pierre jeter la première pierre
estar en la gloria Espagne au septième ciel être aux anges
tocar el cielo con las manos Argentine au septième ciel toucher le ciel avec les mains
estar en el septimo cielo Équateur au septième ciel être au septième ciel
Loco de contento Espagne au septième ciel Fou de joie
estar en septimo cielo Espagne au septième ciel être au septieme ciel
al séptimo cielo Espagne au septième ciel au septième ciel
en el séptimo cielo Espagne au septième ciel dans le septième ciel
tirar la primera piedra Argentine jeter la première pierre jeter la première pierre
lanzar la primera piedra Équateur jeter la première pierre jeter la première pierre
llançar la primera pedra Espagne jeter la première pierre lancer la première pierre
Con ahínco Espagne d'arrache-pied Avec acharnement