Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en espagnol |
Pays/Reg. |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|---|
| Con la Iglesia hemos topado ! | Espagne | tomber sur un os | On est tombés sur l'Eglise ! |
| pelar la pava | Espagne | faire la cour | peler la dinde |
| llevarse como el perro y el gato | Espagne | à couteaux tirés | s'entendre comme le chien et le chat |
| estar de uñas | Espagne | à couteaux tirés | en être aux ongles / griffes |
| Estar de mala leche | Espagne | à couteaux tirés | Être de mauvais poil |
| En estado de guerra | Espagne | à couteaux tirés | En état de guerre |
| Como el perro y el gato | Espagne | à couteaux tirés | Comme chien et chat |
| el baile de San Vito | Espagne | la danse de Saint-Guy | la danse de Saint Guy |
| El mal de San Vito | Espagne | la danse de Saint-Guy | La maladie de Saint Vito |
| hacer la corte | Argentine | faire la cour | faire la cour |
| galantear | Espagne | faire la cour | faire la cour |
| chamuyar | Argentine | faire la cour | chercher a convaincre qq'un |
| estar con la escopeta cargada | Espagne | à couteaux tirés | être avec le fusil chargé |
| tirar los tejos a alguien | Espagne | faire la cour | jeter les palets de jeu à quelqu'un |
| tirar los tejos | Espagne | faire la cour | jeter la tuile |
| Ligar | Espagne | faire la cour | Draguer |
| cortejar | Espagne | faire la cour | courtiser |
| hacer el amor | Espagne | faire la cour | faire l’amour |
| tirar los tejos | Espagne | faire la cour | jeter les jougs |
| un pringao | Espagne | le premier chien coiffé | un taché de graisse |
| un mindundi | Espagne | le premier chien coiffé | un moins que rien |
| un Don nadie | Espagne | le premier chien coiffé | un moins que rien |
| el primero que pasa por ahí | Argentine | le premier chien coiffé | le premier qui passe par là |
| empugnando el facon | Argentine | à couteaux tirés | le gros couteau en main |
| estar a matar | Espagne | à couteaux tirés | être à tuer |
| Me ha tocado un hueso / Le ha tocado un hueso / Nos ha tocado un hueso | Espagne | tomber sur un os | Je suis tombé sur un os / Il est tombé sur un os / Nous sommes tombés sur un os |
| estar tajado | Espagne | être rond comme | être taillé |
| tener la ferrea convicción | Espagne | dur comme fer | avoir une conviction de fer |
| erre que erre | Espagne | dur comme fer | r que R |
| creer algo a pies juntillas | Espagne | dur comme fer | croire quelque chose les pieds joints |
| Creer ciegamente | Espagne | dur comme fer | Croire aveuglement |
| màs bueno que un santo | Espagne | sage comme une image | meilleur qu'un saint |
| tranquilo como un angelito | Argentine | sage comme une image | sage comme un petit ange |
| más bueno que el pan | Espagne | sage comme une image | meilleur que le pain |
| ¡ Un ángel ! | Espagne | sage comme une image | un ange ! |
| borracho como una cuba | Espagne | être rond comme | bourré comme une barrique |
| estar borracho perdido | Espagne | être rond comme | être bourré perdu |
| tener una merluza | Espagne | être rond comme | avoir un merlu |
| estar a cara de gos | Espagne | à couteaux tirés | être à visage de chien |
| borratxo com una sopa | Espagne | être rond comme | trempé comme une soupe |
| estar en pedo | Argentine | être rond comme | être soul |
| estar pedo | Espagne | être rond comme | être pété |
| atiparse | Espagne | manger à s'en faire péter la sous-ventrière | se remplir à ras bord |
| ponerse morado | Espagne | manger à s'en faire péter la sous-ventrière | devenir violet |
| comer a reventar | Argentine | manger à s'en faire péter la sous-ventrière | manger à en crever |
| comer como chanchos | Argentine | manger à s'en faire péter la sous-ventrière | manger comme des cochons |
| hincharse de comer | Espagne | manger à s'en faire péter la sous-ventrière | se gonfler de manger |
| hartarse de comer | Espagne | manger à s'en faire péter la sous-ventrière | se gaver de manger |
| ponerse ciego / Ponerse ciego de | Espagne | manger à s'en faire péter la sous-ventrière | devenir aveugle / Devenir aveugle avec |
| un cualquiera | Espagne | le premier chien coiffé | un quelconque |