Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en espagnol |
Pays/Reg. |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|---|
| acer la cruz a | Argentine | faire une croix sur | faire la croix sur |
| jugarse la vida / Jugarse el pellejo | Argentine | risquer sa peau | jouer sa vie / Jouer sa peau |
| yo y mi alma | Argentine | boire en Suisse | moi et mon ame |
| ¡ Como Juan Palomo : Yo me lo guiso, yo me lo como ! | Espagne | boire en Suisse | Comme Juan Palomo : Je me le cuisine, je le mange ! |
| vender su alma al diablo | Espagne | vendre son âme au diable | vendre son âme au diable |
| vender el alma al diablo | Argentine | vendre son âme au diable | vendre son âme au diable |
| jugarse el pellejo | Espagne | risquer sa peau | jouer sa peau |
| arriesgarse el pellejo | Espagne | risquer sa peau | risquer la peau |
| jugar-se la pell | Espagne | risquer sa peau | se jouer la peau |
| jugàrsela | Espagne | risquer sa peau | se la jouer |
| jugarse la vida | Espagne | risquer sa peau | risquer sa vie |
| una de cal, otra de arena | Espagne | une douche écossaise | une de chaux, une autre de sable |
| beber en catimini | Espagne | boire en Suisse | boire en cachette |
| ducha escocesa | Espagne | une douche écossaise | douche écossaise |
| Ir de sorpresa en sorpresa | Espagne | une douche écossaise | Aller de surprise en surprise |
| una galleda d'aigua freda | Espagne | une douche écossaise | un seau d'eau froide |
| Un jarro de agua fria | Espagne | une douche écossaise | Un pot d'eau froide |
| un balde de agua fría | Argentine | une douche écossaise | un seau d'eau froide |
| Para desgracia de... | Espagne | à son grand regret | Pour le malheur de... |
| en gran perjuicio de alguien | Argentine | à son grand regret | au dam de quelqu'un |
| en perjuicio | Argentine | à son grand regret | en prejudice |
| a su pesar | Espagne | à son grand regret | à regret |
| Muy a su pesar | à son grand regret | À son grand regret | |
| a caraperro | Espagne | boire en Suisse | avec un visage de chien |
| hacerse el sueco | boire en Suisse | se faire passer par un Suédois | |
| Darlo por perdido | Espagne | faire une croix sur | Faire une croix dessus |
| largo como un dia sin pan | Espagne | long comme un jour sans pain | long comme un jour sans pain |
| hacer la cruz a alguien | Espagne | faire une croix sur | faire la croix sur |
| hacerle la cruz a alguien o a algo | Argentine | faire une croix sur | se détacher de quelqu'un ou de quelque chose |
| huevo a la copa | Chili | faire une croix sur | oeuf à la coupe |
| Dar el cerrojazo a | Espagne | faire une croix sur | Fermer le verrou à |
| eso no vale nada | Espagne | ne pas valoir un pet de lapin | ça ne vaut rien |
| no vale un higo | Espagne | ne pas valoir un pet de lapin | ça ne vaut pas une figue |
| no veler una mierda | Espagne | ne pas valoir un pet de lapin | ne pas valoir une merde |
| no valer una perra chica | Espagne | ne pas valoir un pet de lapin | ne pas valoir une pièce de un centime |
| no vale un pepino/pito | Argentine | ne pas valoir un pet de lapin | ne vaut pas un concombre/sifflet |
| No vale un duro | Espagne | ne pas valoir un pet de lapin | Ne vaut pas une pièce de 5 pésétas |
| llarg com un dia sense pa | Espagne | long comme un jour sans pain | long comme un jour sans pain |
| Estar muy visto | Espagne | connu comme le loup blanc | Être très en vue |
| largo como feria sin dinero | Espagne | long comme un jour sans pain | long comme foire sans argent |
| máis largo ca un día sen pan | Espagne | long comme un jour sans pain | plus long qu'un jour sans pain |
| màs largo que una meada cuesta abajo | Espagne | long comme un jour sans pain | plus long qu'un pipi sur une pente |
| más largo que un dia sin pan | Espagne | long comme un jour sans pain | plus long qu'un jour sans pain |
| más largo que esperanza de pobre | Argentine | long comme un jour sans pain | plus long qu'un espoir de pauvre |
| más largo que la obra del Escorial | Espagne | long comme un jour sans pain | plus long que la construction de l'Escurial |
| ser mas conocido que la Pepita en su barrio | Espagne | connu comme le loup blanc | être plus connu que Pepita dans son quartier |
| ser mas conocido que el Tato | Espagne | connu comme le loup blanc | être plus connu que Tato |
| Ser màs famoso que El Litri | Espagne | connu comme le loup blanc | Être plus célèbre que El Litri (un grand toréro) |
| más conocido que la ruda | Argentine | connu comme le loup blanc | être plus connu que la rue des jardins |
| pinchar en hueso | Espagne | tomber sur un os | piquer en os |