Expressions idiomatiques en espagnol et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en espagnol

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

trabajar duro Espagne d'arrache-pied travailler dur
anar de vint-i-un boto Espagne tiré à quatre épingles se vêtir de 21 boutons
una solución de continuidad Argentine une solution de continuité une solution de continuité
discontinuidad Argentine une solution de continuité discontinuité
En fila india Espagne en rang d'oignons En file indienne
en filera Espagne en rang d'oignons en file indienne
en ristra Espagne en rang d'oignons en chapelet
hundirse en la miseria Espagne au trente-sixième dessous s'effondrer dans la misère
caer en desgracia Espagne au trente-sixième dessous tomber en disgrâce
ir de punta en blanco Espagne tiré à quatre épingles aller de pointe / bout en blanc
ir hecho un pincel Espagne tiré à quatre épingles aller comme un pinceau
Estar muy peripuesto Espagne tiré à quatre épingles Être tiré à quatre épingles
Comprar con los ojos cerrados Espagne acheter chat en poche Acheter les yeux fermés
la ley del embudo Espagne à deux vitesses la loi de l'entonnoir
a dues velocitats Espagne à deux vitesses à deux vitesses
con distintos raseros Espagne à deux vitesses avec différents arasoirs
de dos velocidades Espagne à deux vitesses à deux vitesses
a dos velocidades Espagne à deux vitesses à deux vitesses
de lleno Espagne de plein fouet en plein
de plano / de una Argentine de plein fouet de plain / d'une
de cara Espagne de plein fouet en plein visage
de frente Espagne de plein fouet de face
En juego Espagne à la clef En jeu
vender gato por liebre Argentine acheter chat en poche vendre chat pour lièvre
gritar como un descosido Espagne pousser des cris d'orfraie crier comme un décousu
el chocolate del loro Espagne des économies de bouts de chandelle le chocolat du perroquet
estar a la vista de todos Espagne sous les feux de la rampe être à la vue de tous
ahorros de chicha y nabo Espagne des économies de bouts de chandelle des économies de chair et de navet
estalvis de no-res Espagne des économies de bouts de chandelle épargnes de rien
Racanerias Espagne des économies de bouts de chandelle Des radineries
morder la mano que nos da de comer Espagne cracher dans la soupe mordre la main qui nous donne à manger
escupir en la mano que te da de comer Espagne cracher dans la soupe cracher dans la main qui te donne à manger
a caballo regalado no se le mira el diente Espagne cracher dans la soupe à cheval donné, on ne regarde pas les dents
escupir el asado Argentine cracher dans la soupe cracher sur le asado (viande grillée)
estar en el candelero Espagne sous les feux de la rampe être sur le chandelier
estar en el podio Argentine sous les feux de la rampe être sur le podium
estar en la mira Argentine sous les feux de la rampe être sur le viseur
Y toda la pesca Espagne et tout le tremblement Et toute la pêche (= Et tout, et tout, et tout)
gritar como un condenado Argentine pousser des cris d'orfraie crier comme un condamné
y la mar en coche Argentine et tout le tremblement et la mer en voiture
firmar su sentencia de muerte Espagne signer son arrêt de mort signer sa sentence de mort
cavarse la fosa Argentine signer son arrêt de mort se creuser la fosse
Condenarse Espagne signer son arrêt de mort Se condamner
Cruzar el Rubicon Espagne signer son arrêt de mort Franchir le Rubicon
radio pasillo Argentine le téléphone arabe radio couloir
de boca en boca Espagne le téléphone arabe de bouche à bouche
radio patio Espagne le téléphone arabe radio cour
transmisión boca a boca Argentine le téléphone arabe bouche à bouche
un pajarito Espagne le téléphone arabe un petit oiseau
comer a dos carrillos Espagne à belles dents manger à deux joues