Expressions idiomatiques en espagnol et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en espagnol

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

el mundo da muchas vueltas Espagne la roue tourne le monde fait beaucoup de tours
En cierto modo... Espagne au petit pied En quelque sorte...
palabras sibilinas Espagne des paroles sibyllines des paroles sibyllines
caen chuzos de punta Espagne tomber des cordes il tombe des piques
llueve a mares Espagne tomber des cordes il pleut à flots
llover a càntaros Espagne tomber des cordes pleuvoir à cruches
plou a cantis Espagne tomber des cordes il pleut des jarres
diluviar Espagne tomber des cordes pleuvoir comme au déluge
Caer chuzos / Caer chuzos de punta Espagne tomber des cordes Tomber des hallebardes / Tomber des hallebardes sur la pointe (= Tomber des cordes)
de poca monta Espagne au petit pied de peu de valeur
en miniatura Argentine au petit pied en miniature
En menor grado Espagne au petit pied Dans une moindre mesure
estar jodido Espagne l'avoir dans l'os être baisé / déçu
cachondearse de alguien Espagne faire la barbe se ficher de quelqu'un
tomarle el pelo a alguien Espagne faire la barbe prendre les cheveux de quelqu'un
tomar el pelo Argentine faire la barbe prendre le cheveu
Ser intransigente con Espagne être à cheval sur Être intransigeant avec
Ser muy riguroso con Espagne être à cheval sur Être très strict avec
Tomarse algo muy en serio Espagne être à cheval sur Prendre quelque chose très sérieusement
estar en la lona Argentine sur la paille être sur la toile
no tenrer ni donde caerse muerto Espagne sur la paille ne même pas avoirtomber mort
quedarse a la cuarta pregunta Espagne sur la paille rester à la quatrième question
Estar tieso Espagne sur la paille Être raide (= Être fauché)
estar salado l'avoir dans l'os être salé
ponerse colorado de vergüenza Espagne piquer un fard devenir rouge de honte
las cosas cambian Argentine la roue tourne les choses changent
ir adonde Cristo perdió la gorra Espagne aller à Tataouine aller là où le Christ a perdu sa casquette
la vida gira Argentine la roue tourne la vie tourne
todo da vueltas Argentine la roue tourne tout tourne
la rueda gira Espagne la roue tourne la roue tourne
Ir al fin del mundo Espagne aller à Tataouine Aller au bout du monde
Ir a donde el viento da la vuelta Espagne aller à Tataouine Aller là où le vent fait demi tour
estar donde Cristo dió las tres voces Espagne aller à Tataouine se trouver là où Jésus-Christ a crié trois fois
estar en el quinto pino Espagne aller à Tataouine être au cinquième pin
estar a la quinta forca Espagne aller à Tataouine être à la cinquième fourche
estar allà on Déu nostre Senyor va perdre l'espardenya Espagne aller à Tataouine être là ou Dieu notre Seigneur a perdu la pantoufle
anar petar a la quinta punyeta Espagne aller à Tataouine aller à pétaouchnoc
donde Cristo perdió el llavero Espagne aller à Tataouine là où le Christ perdit son porte-clés
ponerse colorado Espagne piquer un fard devenir rouge
donde el Diablo perdió el poncho Argentine aller à Tataouine où le Diable perdit le "poncho" (vêtement)
Eso va para largo ! Espagne ça va durer 3 plombes Ça va pour longtemps
Eso va para rato ! Espagne ça va durer 3 plombes Ça va durer un bon moment
dar una notícia errònia Espagne donner un tuyau à quelqu'un donner une fausse info
dar el soplo Espagne donner un tuyau à quelqu'un donner le souffle
propagar un bulo Espagne donner un tuyau à quelqu'un propager une fausse info
ponerse como un tomate Espagne piquer un fard devenir comme une tomate
pnerse colorado Argentine piquer un fard devenir rouge
posar-se com un tomàquet Espagne piquer un fard devenir comme une tomate
sacar los colores Espagne piquer un fard faire piquer un fard
en la ruina Espagne sur la paille en ruine