Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

à cheval donné on ne regarde pas les dents [exp]

à cheval donné on ne regarde pas la bouche ; à cheval donné on ne regarde pas la bride ; il faut toujours être content d'un cadeau reçu ; on ne doit pas critiquer un cadeau, quand bien même aurait-il un défaut ; il ne faut pas critiquer ce qui est offert en cadeau ; il est ingrat de critiquer un cadeau ; peu importe sa valeur, un cadeau doit être toujours apprécié

Origine et définition

Si la date d'apparition de cette locution proverbiale n'est pas connue avec précision, elle remonte à loin, puisqu'en latin médiéval, on disait déjà la même chose sous la forme "non oportet equi dentes inspicere donati".
À cette époque, le cheval, principal moyen de locomotion, avait une importance autrement plus grande qu'aujourd'hui où il a été remplacé par le cheval-vapeur et le cheval fiscal.
Celui qui se faisait offrir un cheval et qui avait du savoir-vivre devait en remercier chaleureusement le donateur, sans se préoccuper de savoir si la bride de l'animal était en mauvais état ou sa dentition (qui permet d'estimer son àge et sa valeur) laissait à désirer.
Aujourd'hui encore, il n'est pas vraiment sympathique, vis-à-vis de celui qui vous offre un cadeau, d'en regarder les détails, d'en critiquer les éventuels défauts ou de dire qu'il ne vous plaît pas ; même si c'est hypocrite et même si l'hypocrisie est un vilain défaut.
De nos jours on pourrait remplacer cette locution par "à lapin rose donné on ne regarde pas les piles" ou bien "à console de jeu donnée on ne regarde pas les manettes", par exemple.

Exemples

En ce qui me concerne, [à cheval donné on ne regarde pas les dents].

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand einem geschenkten Gaul sieht man nicht ins Maul à un canasson donné on ne regarde pas dans la gueule
Allemand einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul à canasson donné on ne regarde pas la bouche
Allemand einem geschentem Barsch schaut mann nicht im Arsch on ne regarde pas dans le derrière d 'un brochet reçu en cadeau
Anglais don 't look a gift horse in the mouth ne regarde pas les dents d'un cheval qui t'a été offert
Anglais don't look a gift horse in the mouth ne regardez pas un cheval cadeau dans la bouche
Anglais (USA) you don't thump a free watermelon un pastèque donné on ne tape pas
Arabe chehad w mcharat être mendiant et vouloir poser des conditions
Bulgare на харизан кон зъби се не гледат à cheval donné on ne regarde pas les dents
Catalan a cavall donat no li miris el pèl
Catalan a cavall donat no li miris les dents
Croate poklonjenom konju se ne gleda u zube à cheval donné on ne regarde pas les dents
Danois given hest skal man ej se i munden à cheval donné on ne regarde pas la bouche / On ne regarde pas la bouche d'un cheval donné
Espagnol (Espagne) a caballo regalado no le mires el pelo du cheval offert, on ne regarde pas le poil
Espagnol (Espagne) A caballo regalado, no le mires el diente ! À cheval donné, ne regarde pas la dent !
Espagnol (Espagne) a caballo regalado no se le mira los dientes à cheval donné on ne regarde pas les dents
Espagnol (Mexique) a Caballo regalado no se le ve el diente à cheval donné on ne regarde pas la dent
Espagnol (Colombie) a caballo regalado no se le mira el colmillo au cheval offert on ne regarde pas la canine
Espagnol (Argentine) a caballo regalado no se le miran los dientes à cheval donné on ne lui regarde pas les dents
Espagnol (Espagne) a solipedo donado, no se le periscopee el incisivo à solipède donné, il ne faut point lui scruter la dent
Espagnol (Espagne) a cavall donat no li miris el dentat à cheval donné on ne regarde pas les dents
Espéranto al cxevalo donacita oni busxon ne esploras à cheval donné on ne regarde pas dans la bouche
Estonien kingitud hobuse sohu ei vaadata à cheval donné on ne voit pas la bouche
Gallois peidiwch â chyfrif dannedd march rhodd ne comptez pas les dents du cheval donné
Grec tou charizan ena alogo kai to koitaze sta dontia on lui offrait un cheval et lui, il le regardait aux dents
Hongrois ajàndék lonak ne nézd a fogàt ne regarde pas les dents du cheval que l'on t'offre en cadeau
Italien a caval donato non si guarda in bocca à cheval donné, on ne regarde pas dans la bouche
Italien a cavallo donato non si guardano i denti à cheval donné on ne regarde pas les dents
Latin noli equi dentes inspicere donati il ne faut pas d'un cheval donné inspecter les dents
Letton dāvātam zirgam zobos neskatās on ne regarde pas les dents d'un cheval offert
Norvégien man skal ikke skue given hest i munnen on ne doit pas examiner un cheval donné dans la bouche
Néerlandais (Belgique) een gegeven paard kijk je niet de bek in on ne regarde pas dans la bouche d'un cheval donné
Néerlandais een gegeven paard mag je niet in de bek kijken on ne doit pas critiquer un cadeau, quand bien même aurait-il un défaut
Polonais darowanemu koniowi nie zagląda się w zęby à un cheval donné on ne regarde pas les dents
Portugais (Portugal) a cavalo dado não se olha os dentes à cheval donné on n'examine pas les dents
Portugais (Brésil) a cavalo dado não se olha o rabo / o pêlo à cheval donné on ne regarde pas la queue / le poil
Portugais (Brésil) a cavalo dado, não se olha os dentes à cheval donné, on ne regarde pas les dents
Roumain calul de dar nu se caută la dinți à cheval donné on ne regarde pas les dents
Roumain calul de dar nu se cauta la dinti on ne regarde pas les dents du cheval offert comme cadeau
Russe дарёному коню в зубы не смотрят à cheval donné on ne regarde pas les dents
Slovaque darovanému koňovi sa na zuby nepozeraj à cheval donné on ne regarde pas la bouche
Slovène podarjenemu konju se ne gleda v zobe à cheval donné on ne regarde pas les dents
Slovène drvajevemu konju ne glej na zobé à cheval donné on ne regarde pas les dents
Suédois man skall inte skåda given häst in munnen on ne doit pas examiner un cheval donné dans la bouche
Tchèque darovanému koni na zuby nehleď à cheval donné on ne regarde pas les dents
Turc bedava sirke baldan tatlıdır vinaigre gratis est plus délicieux que du miel
Turc üzümü ye, bağını sorma ! mange le raisin, ne demande pas la vigne !
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « à cheval donné on ne regarde pas les dents » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « à cheval donné on ne regarde pas les dents » Commentaires

  • PHILO_LOGIS
    19/11/2011 à 09:24
    • En réponse à <inconnu> #160 le 18/11/2011 à 22:03* :
    • « Le Qu... libre ?
      Tu vas mettre les fédéralistes en beau JOUAL vert !!!
      Dans certaines communes françaises, faut repeindre ses équidés (et se... »
    De mauvaises langues disent parfois que les anglaises ont une gu... de jument;

    Ah bon? Et pourquoi? Y ont-elles déjà goûté? Y a-t-il un goût particulier qui leur resterait sur la-dite langue?
  • Paracas
    06/02/2017 à 05:40
    A chaque rendez vous il lui apportait un cadeau à Marinette et même pas elle s'y intéresse....
    Ah oui, voilà la zique ça m' évitera des remarques désobligeantes....
    Et en plus je fais le café......
  • comte_arebours
    06/02/2017 à 07:21
    Je voulais laisser passer Diwan devant moi mais "elle n'est pas venue" ...En tout cas, voici une belle leçon de partage chez Tonton Georges, piètres remerciements qu'il a eu :
    Une bouteille de vin fin
    Millésimé, béni, divin,
    Je la recueillis sans remords.
    Et je repris ma route en cherchant, plein d'espoir,
    Un brave gosier sec pour m'aider à la boire.
    Car c'est une des pir's perversions qui soient
    Que de garder du vin béni par-devers soi.
  • DiwanC
    06/02/2017 à 07:41
    • En réponse à Paracas #162 le 06/02/2017 à 05:40 :
    • « A chaque rendez vous il lui apportait un cadeau à Marinette et même pas elle s'y intéresse....
      Ah oui, voilà la zique ça m' évitera des rema... »
    Eh bien tu vois quand tu veux !
    😄
    Je prendrais volontiers un café avec un joli nuage de lait...
  • Utilisateur supprimé
    06/02/2017 à 07:49
    • – Ce cheval fait de l'hypoglycémie ?
    – Non, de l'hippoglycémie.
    • Quand un cheval écume et fume, on parle de cheval-vapeur.
    • Un cheval fringant fait : tagada, tagada, tagada. Un cheval fourbu est simplement flagada.
  • joseta
    06/02/2017 à 07:51
    " On nous a donné un cheval pour le garder "
    Les Curie
  • comte_arebours
    06/02/2017 à 07:54
    • En réponse à joseta #166 le 06/02/2017 à 07:51 :
    • « " On nous a donné un cheval pour le garder "
      Les Curie »
    Ho ça ! cheval dire à la mère (parce que jument à mon père !)
  • Paracas
    06/02/2017 à 07:56*
    • En réponse à comte_arebours #167 le 06/02/2017 à 07:54 :
    • « Ho ça ! cheval dire à la mère (parce que jument à mon père !) »
    Elle est pas neuve celle là !!.....🙂
    Du même tonneau:
    -Quelle était la couleur du cheval blanc d'Henri IV ?
    -Gris à cause de la poussière !
    Ggggggghhhh.........😛
  • Paracas
    06/02/2017 à 07:57
    • En réponse à joseta #166 le 06/02/2017 à 07:51 :
    • « " On nous a donné un cheval pour le garder "
      Les Curie »
    .😄
  • Paracas
    06/02/2017 à 08:00
    • En réponse à DiwanC #164 le 06/02/2017 à 07:41 :
    • « Eh bien tu vois quand tu veux !
      😄
      Je prendrais volontiers un café avec un joli nuage de lait... »
    En fait j'ai quand même droit à la remarque......
  • Paracas
    06/02/2017 à 08:02
    le cheval fiscal

    Qui nous a donné le radar-fiscal combattu par le coyote anti fiscal...
  • Paracas
    06/02/2017 à 08:06
    • En réponse à eureka #47 le 07/04/2008 à 14:57 :
    • « Quicé le c.. qu’a dit que le cheval était la plus belle conquête de l’homme, hein ?
      Femmes levez-vous ! »
    Justement, la plus noble conquête de l'homme est bien le cheval...
    Il s'en fout de savoir qui c'est qui le monte....
    Tiens, il se met à lire les VDD ?
  • DiwanC
    06/02/2017 à 08:07*
    • En réponse à comte_arebours #163 le 06/02/2017 à 07:21 :
    • « Je voulais laisser passer Diwan devant moi mais "elle n'est pas venue" ...En tout cas, voici une belle leçon de partage chez Tonton Georges,... »
    Trop gentil ! 🙂
  • DiwanC
    06/02/2017 à 08:10
    Joli cadeau que fit Henri Colpi à not' Georges en lui donnant la chanson de son film Heureux qui comme Ulysse...
    Joli cadeau que fit Georges à Henri en l'interprétant...
    Par un petit matin d’été
    Quand le soleil vous chante au cœur
    Qu’elle est belle la liberté
    La liberté
    Quand on est mieux ici qu’ailleurs
    Quand un ami fait le bonheur
    Qu’elle est belle la liberté
    La liberté
    Avec le soleil et le vent
    Avec la pluie et le beau temps
    On vivait bien contents
    Mon cheval, ma Provence et moi
    Mon cheval, ma Provence et moi

    Vingt secondes de l'hymne occitan et ensuite écoutez en regardant les magnifiques images de H. Colpi, réalisateur.
  • DiwanC
    06/02/2017 à 08:11*
    • En réponse à Paracas #170 le 06/02/2017 à 08:00 :
    • « En fait j'ai quand même droit à la remarque...... »
    Pffff... J' te cause plus ! Ça te va comme ça ?
    C'est dommage parce que j'avais un p'tit cadeau pour toi :
    À biquette donnée, on ne regarde pas les cornes zébrées ni les sabots vernis.
    Proverbe d'Alphonse D.
    😛
  • joseta
    06/02/2017 à 08:14
    - Aujourd'hui, c'est l'anniversaire de ma femme et je ne sais pas encore ce que je vais lui offrir en cadeau...
    - en cas d'eau ? un parapluie !
  • joseta
    06/02/2017 à 08:27*
    - Ma fille a eu des bonnes notes à l'école et pour la récompenser je vais lui offrir un jeu de baguettes... asiatique je crois...
    - Mikado ?
    - Ben non, un cadeau entier !
  • joseta
    06/02/2017 à 08:41*
    Tout un chariot de supermarché rempli de cadeaux:
    Le caddy qu'a des cadeaux qu'a dû Khada 😐
  • Utilisateur supprimé
    06/02/2017 à 09:06
    • En réponse à joseta #178 le 06/02/2017 à 08:41* :
    • « Tout un chariot de supermarché rempli de cadeaux:
      Le caddy qu'a des cadeaux qu'a dû Khada 😐 »
    Le caddy à bras Khada bras ?
  • DiwanC
    06/02/2017 à 09:12
    • En réponse à joseta #176 le 06/02/2017 à 08:14 :
    • « - Aujourd'hui, c'est l'anniversaire de ma femme et je ne sais pas encore ce que je vais lui offrir en cadeau...
      - en cas d'eau ? un paraplui... »
    Parapluie... paradis... 🙂