Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

à la bonne franquette [adv]

sans façons ; simplement ; à la fortune du pot ; sans complications ; sans chichi ; comme à la maison ; façon d'agir simple ; sans embarras ; sans cérémonie ; en toute simplicité

Origine et définition

Cette expression est très souvent associée à une invitation, lorsque l'hôte fait savoir à ses invités qu'il ne mettra pas les petits plats dans les grands ou, même, que chacun peut amener son manger, l'un sa quiche froide et l'autre sa salade de nouilles...
Au milieu du XVIIe siècle, on disait "à la franquette", la forme actuelle n'étant apparue qu'un siècle plus tard.
La signification initiale était "en toute franchise", 'franquette' étant un mot dérivé de 'franc' venu des régions normandes et picardes. Cette franchise s'est progressivement transformée en simplicité pour donner le sens actuel.
Duneton ajoute que cette expression aurait pu apparaître en opposition à celle du XVIe siècle, "à la française", qui voulait dire "avec beaucoup d'obligeance et d'arrangementt" et même "luxueusement".

Exemples

« En redingote, une cravate montante et un col cassé (…) c'était un peu ridicule par cette chaleur (…) le laisser-aller du docteur, à la bonne franquette, était autrement sympathique. »
Louis Aragon - Les beaux quartiers

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ungezwungen sans contrainte
Allemand ohne großes Aufheben zu machen sans faire une grande levée
Allemand ohne Umstände sans façons
Anglais potluck lunch / dinner déjeuner / diner à la fortune du pot
Espagnol (Argentine) a la que te criaste comme t'as été elevé
Espagnol (Argentine) de entre casa comme chez soi
Espagnol (Espagne) a la buena de Dios à la bonne de Dieu
Espagnol (Espagne) a la pata la llana à la patte la plate
Espagnol (Espagne) Al estilo compadre Dans le style compère
Espagnol (Espagne) de andar por casa comme à la maison
Espagnol (Espagne) llanamente bonnement
Espagnol (Espagne) sin ceremonias sans cérémonies
Hongrois különösebb előkészületek nélkül sans préparatifs particuliers
Hébreu ללא גינונים (lelo guinounim) no gins
Italien senza fronzoli sans fioritures
Italien come a casa comme chez toi
Italien alla buona à la bonne
Italien alla bell'e meglio tant bien que mal
Italien Senza complimenti Sans façons
Néerlandais (Belgique) zonder poespas sans façon
Néerlandais eten wat de pot schaft manger ce qui se trouve dans la marmite
Néerlandais heel gewoontjes très simplement
Néerlandais zonder heisa / zonder rompslomp très simple, sans effort spécifique
Néerlandais zonder parafernalia sans éléments personnels, tout simplement
Néerlandais zonder plichtplegingen sans formalités
Néerlandais zonder poppenkast sans mascarade
Polonais czym chata bogata à la richesse de la chaumière
Portugais (Brésil) sem -cerimônia à l'aise
Portugais (Brésil) sem frescura sans affectation
Portugais (Brésil) sem-frescura sans fraîcheur
Roumain fără fasoane sans façons
Roumain fara ceremonii sans cérémonies
Roumain fara pretentii sans prétentions
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « à la bonne franquette » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « à la bonne franquette » Commentaires

  • Bichem
    06/03/2023 à 05:04
    • En réponse à Psylocybe #180 le 06/03/2023 à 04:54* :
    • « Chèr(e) Ma Biche,
      Je ne voulais pas vexer ton labeur et le droit de grève si cher aux Français ayant été moi-même en usine et sur des chant... »
    Je veux juste te dire ça
  • Psylocybe
    06/03/2023 à 05:31*
    • En réponse à Bichem #181 le 06/03/2023 à 05:04 :
    • « Je veux juste te dire ça »
    Eh ben merci, l'amour ou l'affection sont certainement les plus belles qualités animales, des mammifères, et je pleure encor ma mère. Tu n'as pas besoin d'écrire en code, en verlan, on est pataphysique et on comprend que tout ce qui est humain ne nous est pas étranger, encor que j'aie de la difficulté avec le sexe des femmes. Ne dis rien à Atheofv, car il est très sensible à ce sujet.
    Just for you and the classe ouvrière. Et un peu d'esclavage.
    J'apprends l'allemand, Lili
  • Bichem
    06/03/2023 à 06:11
    Ici-2 °C la pleine lune éclaire le jardin, je cherche mon chat qui doit avoir froid à ses papates, 1 kwa et au taf
  • Utilisateur supprimé
    06/03/2023 à 06:37
    Déformée

    Ah, la bonne blanquette !

    Une blanquette de veau avec une Blanquette de Limoux.
  • atheofv
    06/03/2023 à 06:47*
    Hébreu ללא גינונים (lelo guinounim) no gins

    Sans commentaire...

    Quoique Gogol traduc nous dit :

    sans manières[g]

    Ce qui est déjà plus conforme.



    Punaise !


    Je l'avais déjà signalé. Faudrait pas vieillir ! Ou alors controléfer avant d'écrire.
    Tant pis, je laisse en place pour ne pas être accusé de supprimer mes messages.
  • atheofv
    06/03/2023 à 07:02
    • En réponse à Psylocybe #180 le 06/03/2023 à 04:54* :
    • « Chèr(e) Ma Biche,
      Je ne voulais pas vexer ton labeur et le droit de grève si cher aux Français ayant été moi-même en usine et sur des chant... »
    Ce n'est pas un critère au Québec. Les ouvriers de métiers, dans la construction, gagnent presque aussi bien que les médecins. Nous avons moins de différence de classe etc.


    Il y a tout de même une différence de taille !

    C'est qu'on peut te virer sans explication en 15 jours de temps.
    D'autre part tu peux t'en aller toi aussi en 15 jours sans donner de raison.

    Pour la sécurité de l'emploi, on fait mieux.
  • Bichem
    06/03/2023 à 08:36
    • En réponse à atheofv #186 le 06/03/2023 à 07:02 :
    • « Ce n'est pas un critère au Québec. Les ouvriers de métiers, dans la construction, gagnent presque aussi bien que les médecins. Nous avons mo... »
    On ne peut pas comparer ce qui n'est pas comparable
  • joseta
    06/03/2023 à 08:50
    Pour info
    Aujourd'hui, nous partons pour Barcelone où nous y passerons toute la journée...donc, probablement, je vous retrouverai demain !
  • Utilisateur supprimé
    06/03/2023 à 08:57
    • En réponse à joseta #188 le 06/03/2023 à 08:50 :
    • « Pour info
      Aujourd'hui, nous partons pour Barcelone où nous y passerons toute la journée...donc, probablement, je vous retrouverai demain !... »
    Que peut-il bien y avoir à Barcelone ? Joseta s'adonne-t-il au trafic de drogue ? Est-il un agent secret ? Ne risque-t-il pas d'y rencontrer deLassus ? Les chaussettes de l'archiduchesse sont-elles sèches ?
  • comte_arebours
    06/03/2023 à 09:07
    • En réponse à Utilisateur supprimé #189 le 06/03/2023 à 08:57 :
    • « Que peut-il bien y avoir à Barcelone ? Joseta s'adonne-t-il au trafic de drogue ? Est-il un agent secret ? Ne risque-t-il pas d'y rencontre... »
    A mon avis, il jette tous ses jeux de mollets là-bas, pour nous garder les beaux lorsqu'il rentrera 🙂
  • SyntaxTerror
    06/03/2023 à 10:10
    • En réponse à Utilisateur supprimé #189 le 06/03/2023 à 08:57 :
    • « Que peut-il bien y avoir à Barcelone ? Joseta s'adonne-t-il au trafic de drogue ? Est-il un agent secret ? Ne risque-t-il pas d'y rencontre... »
    Il va faire la sieste au Camp Nou, stade officiel du FC Barcelona.
  • Bichem
    06/03/2023 à 10:17
    • En réponse à SyntaxTerror #191 le 06/03/2023 à 10:10 :
    • « Il va faire la sieste au Camp Nou, stade officiel du FC Barcelona. »
    Jaloux
  • Utilisateur supprimé
    06/03/2023 à 11:14*
    • En réponse à SyntaxTerror #191 le 06/03/2023 à 10:10 :
    • « Il va faire la sieste au Camp Nou, stade officiel du FC Barcelona. »
    Ah oui, pour se reposer sur ses les lauriers de son équipe !
  • lalibellule
    06/03/2023 à 13:57*
    • En réponse à atheofv #185 le 06/03/2023 à 06:47* :
    • « Hébreu ללא גינונים (lelo guinounim) no gins

      Sans commentaire... »
    Pour info, hier BicheM s’est fâchée contre moi en apparence parce que je l’avais traitée de BicheMiqueco, du verlan?, ce qui était un compliment vu son texte comique d’hier... mais ma faute était que Pierre Palmade est souffrante. Je n’avais jamais entendu parlé de lui avant hier. Vous y voyez le lien ? Elle a mis un emoji rouge foncé de colère. Et puis a supprimé le message. Et aujourd’hui elle dit qu’on ne compare pas ce qui n’est pas comparable...voilà pour la mise à jour.
  • Bichem
    06/03/2023 à 13:57
    je peu fer un je pour remplacer jojo ? 😁
  • Utilisateur supprimé
    06/03/2023 à 14:25*
    • En réponse à lalibellule #194 le 06/03/2023 à 13:57* :
    • « Pour info, hier BicheM s’est fâchée contre moi en apparence parce que je l’avais traitée de BicheMiqueco, du verlan?, ce qui était un compli... »
    Sous des dehors enfantins, elle est parfois irascible. BicheMauvais caractère !
  • lalibellule
    06/03/2023 à 14:33
    • En réponse à Utilisateur supprimé #196 le 06/03/2023 à 14:25* :
    • « Sous des dehors enfantins, elle est parfois irascible. BicheMauvais caractère ! »
    BicheMystérieuse, le moindre qu’on puisse dire.
  • atheofv
    06/03/2023 à 15:20
    • En réponse à lalibellule #194 le 06/03/2023 à 13:57* :
    • « Pour info, hier BicheM s’est fâchée contre moi en apparence parce que je l’avais traitée de BicheMiqueco, du verlan?, ce qui était un compli... »
    Quand Labiche écrit :

    On ne peut pas comparer ce qui n'est pas comparable


    Elle s'adressait à mézigue, crois-je...
    J'avais en effet voulu dire à Psylo qu'au QC, les lois concernant le travail, même si un manut gagne autant que son singe, ne sont pas aussi protectrices que les nôtres.
  • atheofv
    06/03/2023 à 15:21
    • En réponse à lalibellule #197 le 06/03/2023 à 14:33 :
    • « BicheMystérieuse, le moindre qu’on puisse dire. »
    Peut-être même biche Mitrailleuse.

    A sa décharge, elle était malade hier...
  • Psylocybe
    06/03/2023 à 16:22
    • En réponse à atheofv #198 le 06/03/2023 à 15:20 :
    • « Quand Labiche écrit :

      On ne peut pas comparer ce qui n'est pas comparable »
    Tu as raison, mais comme on manque de main d'œuvre dans tous les domaines, je pourrais même trouver du travail au https://campusmtl.com/fr/, un bar gai de Montréal. En fait, maintenant, on affiche partout: Nous embauchons. Bon, dans un bar gai ce serait surtout de la débauche sénile, mais je plaisante à peine. Il y a un manque d'effectif un peu partout; on réengage les vx comme moi, ce qui fait bien l'affaire de plusieurs et leur permet de mettre du beurre sur les épinards d'une maigre pension.
    ꚚꚚꚚꚚ

    Changement de sujet
    Comme je l'ai déjà mentionné, je fais de l'édition (à compte d'auteur) avec une amie. Je voudrais savoir s'il est possible de télécharger (copier-coller) toutes les contributions d'un alias depuis les serveurs d'Expressio, sur plusieurs années sans éplucher les expressions une à une. Avisss aux technos parmi vous. Et merci de m'aider, si possible.
    ꚚꚚꚚꚚ

    Le printemps commence à montrer ses ailes. Vus ce matin, des vautours, urubus à tête rouge, qui reviennent vers le nord. Les érables coulent en masse et les bancs de neige diminuent à vue d'œil.
    ꚚꚚꚚꚚ

    Salutations d'Amérique