Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

amis jusqu'aux autels [exp]

amis jusqu'à la bourse ; très amis, tant qu'il n'y a rien de contraire à la religion ; très amis, tant qu'il n'est pas question de prêt d'argent

Origine et définition

Ces expressions anciennes sont peu utilisées de nos jours, mais elle pourraient parfaitement être toujours d'actualité.
Elles montrent simplement les limites que certains mettent à l'amitié, lorsque des divergences d'opinions religieuses existent ou lorsqu'un des deux amis est soudain dans le besoin.
La version avec 'autel' remonte à l'Antiquité à une époque où l'on avait l'habitude de jurer la main posée sur un autel.
Elle aurait été utilisée par Périclès en réponse à un de ses amis qui lui demandait de faire un faux serment en sa faveur.
Plus tard, alors que Henri VIII avait demandé à François Ier de rompre avec l'Église romaine, ce dernier lui répondit : "je suis votre ami, mais jusqu'aux autels".

Compléments

Deux autres proverbes viennent corroborer la deuxième version de l'expression :
- Ami au prêter, ennemi au rendu
- Mieux vaut donner à un ennemi qu'emprunter (prêter) à un ami

Exemples

« Il y a des gens qui ne mettent que les choses saintes pour bornes à leur amitié et qui feroient tout pour leurs amis à la réserve d'offenser Dieu ; ces gens-là s'appellent amis jusqu'aux autels. L'amitié de Madame de Sévigné a d'autres limites. Cette belle n'est amie que jusqu'à la bourse. »
Le comte Roger de Bussy-Rabutin, à propos de Mme de Sévigné

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand bei Geld hört die Freundschaft auf l'amitié s'arrête lorsqu'il s'agit de l'argent
Anglais (USA) fair-weather friends amis tandis que le temps est beau
Espagnol (Argentine) amigos, amigos, pero las vacas por lo que valen amis oui, mais les vaches au juste prix
Espagnol (Espagne) amigo hasta las aras ami jusqu'aux autels
Espagnol (Espagne) amigos íntimos amis intimes
Espagnol (Espagne) el pan como hermanos,y el dinero como gitanos le pain comme des frères et l'argent comme des gitans
Français (Canada) en affaires, il n'y a pas d'amis
Hongrois üzletben nincs barátság il n’y a pas d’amitié dans les business
Hébreu moses is Moses, and business is business moïse est Moïse, et les affaires sont les affaires
Latin amicus usque ad aras ami jusqu'aux autels
Néerlandais mooi weer vrienden amis pour le beau temps
Néerlandais vriendschap en privé moet je gescheiden houden il faut séparer l'amitié et les affaires privées
Portugais (Brésil) amigos até a página três amis jusqu'à la page trois
Portugais (Brésil) amigos, amigos - negócios à parte amis, amis - les affaires à part
Portugais (Portugal) amigos amigos, negócios à parte amis amis, affaires séparés
Roumain frate, frate, dar brânza-i pe bani frère, frère, mais le fromage est pour de l'argent (on est frères mais pour le fromage il faut payer)
Roumain Pielea-i mai aproape decât cămaşa La peau est plus proche que la chemise
Slovaque Priatelia buďme, dlhy si plaťme. Restons amis, mais payons nos dettes.
Turc İş başka, aşk başka L'amour c'est autre chose, l'affaire c'est autre chose.
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « amis jusqu'aux autels » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « amis jusqu'aux autels » Commentaires

  • tytoalba
    09/02/2012 à 17:31
    • En réponse à SyntaxTerror #118 le 09/02/2012 à 17:17 :
    • « gériatrie
      Faut plus dire çà !
      Faut dire "seniors". L’ennui, c’est qu’on a mis le début de la "sénioritude" à 55 ans ! »
    Dans certains secteurs dont ma mutuelle, on est même senior à 50 ans, c’est te dire que tout évolue. Plus on allonge le temps vers la pension, plus on est senior tôt. J’en perds mon latin, dont je ne connais que les expressions les plus souvent utilisées.
  • Pitchak
    09/02/2012 à 18:09
    • En réponse à SyntaxTerror #117 le 09/02/2012 à 17:13 :
    • « Anatole Djazaïr
      ??
      Ca sent le pseudo a plein nez. »
    Syntax error, tu as tout compris !
    Pour plus d’explications, va au fond des choses, et lis ce bouquin magnifique !
    Bien amicalement
  • <inconnu>
    09/02/2012 à 18:28*
    • En réponse à deLassus #119 le 09/02/2012 à 17:19 :
    • « une méprisante* traita certains d’ici de VIL (vieillards inutiles libidineux ou lubriques, enfin quelque chose comme ça !)
      Simplement de vi... »
    Réf. : "Mettre à l’index", #15.
    Sur 120 mots (c’est Word qui les a comptés, pas moi !), j’ai dénombré 4 fautes d’orthographe :
    certaines expressions commentées,
    Moi, je suis spécialiste de Voltaire, agrégée et docteur ès lettres
    l’esprit volait plus haut
    Roger Peyrefitte

    Je voudrais rappeler à cette doctoresse un apophtegme de Montesquieu : La gravité, c’est le bonheur des imbéciles.
  • PHILO_LOGIS
    09/02/2012 à 18:36*
    • En réponse à <inconnu> #100 le 09/02/2012 à 14:38 :
    • « Une fois pour toutes, je voudrais savoir : combien faut-il de "ê" à " mêêêêêêrveilleux " ? »
    très exactement: une tapée, à l’infinitésimale décimale près!
  • PHILO_LOGIS
    09/02/2012 à 18:43
    • En réponse à SyntaxTerror #118 le 09/02/2012 à 17:17 :
    • « gériatrie
      Faut plus dire çà !
      Faut dire "seniors". L’ennui, c’est qu’on a mis le début de la "sénioritude" à 55 ans ! »
    L’ennui, c’est qu’on a mis le début de la "sénioritude" à 55 ans !

    Et la ségolènitude, elle commence quand? Au berceau, probablement...
  • PHILO_LOGIS
    09/02/2012 à 18:52*
    • En réponse à <inconnu> #123 le 09/02/2012 à 18:28* :
    • « Réf. : "Mettre à l’index", #15.
      Sur 120 mots (c’est Word qui les a comptés, pas moi !), j’ai dénombré 4 fautes d’orthographe :
      certaines exp... »
    un apophtegme* de Montesquieu

    Et c’est grave, docteur?
    Montesquieu, Montespan,
    Monte, est-ce que tu veux?
    *: "Parole mémorable de quelque personne illustre ayant valeur de maxime." Peut pas dire "Maxim", comme tout le monde? Comment, c’est pas là que tu sors, le soir? Mais qui donc ai-je vu devant l’entrée, alors?
  • DiwanC
    09/02/2012 à 18:55*
    • En réponse à <inconnu> #123 le 09/02/2012 à 18:28* :
    • « Réf. : "Mettre à l’index", #15.
      Sur 120 mots (c’est Word qui les a comptés, pas moi !), j’ai dénombré 4 fautes d’orthographe :
      certaines exp... »
    ...un apophtegme...

    Tu l’as dit, Maxime ! 🙂
    Mince ! Filo est arrivé plus vite !
  • PHILO_LOGIS
    09/02/2012 à 18:56
    • En réponse à <inconnu> #123 le 09/02/2012 à 18:28* :
    • « Réf. : "Mettre à l’index", #15.
      Sur 120 mots (c’est Word qui les a comptés, pas moi !), j’ai dénombré 4 fautes d’orthographe :
      certaines exp... »
    Elle était agrégée, mais depuis, elle s’est désagrégée...
  • PHILO_LOGIS
    09/02/2012 à 18:59
    • En réponse à DiwanC #107 le 09/02/2012 à 15:06* :
    • « Très amis, tant qu’il n’y a rien de contraire à la religion / qu’il n’est pas question de prêt d’argent
      Ça lui apprendra à choisir ses amis... »
    Bon ! c’est pas tout ça : reste-t-il un p’tit fond de verre dans le grand seau de lagon bleu de ce matin ?

    Encore quelques louches, que nous t’avons gardées au frais. Du coup, les gardons sont frais! T’est enfin sortie de chez les Dufond de Lacour?
  • joseta
    09/02/2012 à 18:59*
    • En réponse à deLassus #119 le 09/02/2012 à 17:19 :
    • « une méprisante* traita certains d’ici de VIL (vieillards inutiles libidineux ou lubriques, enfin quelque chose comme ça !)
      Simplement de vi... »
    Lu dans le canard ’Le petit menteur’:
    APPARITION INOUÏE
    Dans une discothèque, plusieurs danseurs ’virevoltèrent’.
  • HoubaHOBBES
    09/02/2012 à 19:00
    • En réponse à <inconnu> #70 le 09/02/2012 à 11:30 :
    • « qui était Borikito ? »
    Borikito était God-son-père;, comme moi je suis le frère à Filo !
    Family-Hobbes
  • charmagnac
    09/02/2012 à 19:04
    • En réponse à SyntaxTerror #118 le 09/02/2012 à 17:17 :
    • « gériatrie
      Faut plus dire çà !
      Faut dire "seniors". L’ennui, c’est qu’on a mis le début de la "sénioritude" à 55 ans ! »
    Ah ! Merveille de la carte vermeille !
  • charmagnac
    09/02/2012 à 19:08
    • En réponse à <inconnu> #123 le 09/02/2012 à 18:28* :
    • « Réf. : "Mettre à l’index", #15.
      Sur 120 mots (c’est Word qui les a comptés, pas moi !), j’ai dénombré 4 fautes d’orthographe :
      certaines exp... »
    D’où l’interrogation : "`C’est grave, docteur ?" Mais attention : la gravité peut être fatale si tu te penches trop en avant à la fenêtre du 13ème étage (voir"La superstition, ça porte malheur ?)
  • DiwanC
    09/02/2012 à 19:13*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #129 le 09/02/2012 à 18:59 :
    • « Bon ! c’est pas tout ça : reste-t-il un p’tit fond de verre dans le grand seau de lagon bleu de ce matin ?
      Encore quelques louches, que nou... »
    Encore quelques louches, que nous t’avons gardées au frais.

    Ça, c’est de l’amitié ! Je n’en attendais pas moins de ta part !
    Euh... au fait... à propos... enfin... pour aller droit au but, tu n’aurais pas 100 000 euros à me prêter ?
    Ne t’évanouille pas ! Ce n’est que pour sourire et rester dans l’expression du jour ! 😄
  • PHILO_LOGIS
    09/02/2012 à 21:09*
    • En réponse à DiwanC #134 le 09/02/2012 à 19:13* :
    • « Encore quelques louches, que nous t’avons gardées au frais.
      Ça, c’est de l’amitié ! Je n’en attendais pas moins de ta part !
      Euh... au fait... »
    Pas de problème: partant du principe qu’on ne prête qu’aux riches, dis-moi où et quand... :’-))
  • DiwanC
    09/02/2012 à 23:26*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #135 le 09/02/2012 à 21:09* :
    • « Pas de problème: partant du principe qu’on ne prête qu’aux riches, dis-moi où et quand... :’-)) »
    Une p’’tite chanson pour te dire merci ! 🙂
  • charmagnac
    10/02/2012 à 10:56
    • En réponse à PHILO_LOGIS #135 le 09/02/2012 à 21:09* :
    • « Pas de problème: partant du principe qu’on ne prête qu’aux riches, dis-moi où et quand... :’-)) »
    "Dans le Calvados", dit Raymond Devos.
  • DiwanC
    02/03/2017 à 01:36*
    Curieux la mémoire... En ouvrant le courrier du jour, j'étais bien certaine de ne pas connaître l'expression que propose M'sieur IznoG0d. Or, je l'avais déjà titillée en 2012.
    Ah !... le cher Boileau avait raison : il nous faut vingt fois sur le métier remettre notre ouvrage, le polir sans cesse et le repolir...
    Poêler à frire ! 😛
  • Utilisateur supprimé
    02/03/2017 à 02:15
    Amionautes est une déformation de amis aux nautes, elle-même élision de amis jusqu'aux nautes qui signifie amis jusqu'à ce qu'il faille nager.
    Il est bien connu que l'appétit vient en nageant, comme quoi notre expression vient bien de la marine.
  • DiwanC
    02/03/2017 à 02:22*
    Chez Georges, les amis sont nombreux, presque autant que les petites amies d'un jour qui devaient durer toujours... plus d'hôtel que d'autel mais une seule bourse me semble-t-il.
    Une bourse que voici, que voilà :
    À sa bouche, deux belles guignes,
    Deux cerises tout à fait dignes,
    Tout à fait dignes du panier
    De madame de Sévigné.
    Les hobereaux, les gentillâtres,
    Tombés tous fous d'elle, idolâtres,
    Auraient bien mis leur bourse à plat
    Pour s'offrir ces deux guignes-là,
    Tout à fait dignes du panier
    De madame de Sévigné.

    Écoutez...
    Une petite merveille de grâce et de légèreté !... Si, si !
    😄