Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

amis jusqu'aux autels [exp]

amis jusqu'à la bourse ; très amis, tant qu'il n'y a rien de contraire à la religion ; très amis, tant qu'il n'est pas question de prêt d'argent

Origine et définition

Ces expressions anciennes sont peu utilisées de nos jours, mais elle pourraient parfaitement être toujours d'actualité.
Elles montrent simplement les limites que certains mettent à l'amitié, lorsque des divergences d'opinions religieuses existent ou lorsqu'un des deux amis est soudain dans le besoin.
La version avec 'autel' remonte à l'Antiquité à une époque où l'on avait l'habitude de jurer la main posée sur un autel.
Elle aurait été utilisée par Périclès en réponse à un de ses amis qui lui demandait de faire un faux serment en sa faveur.
Plus tard, alors que Henri VIII avait demandé à François Ier de rompre avec l'Église romaine, ce dernier lui répondit : "je suis votre ami, mais jusqu'aux autels".

Compléments

Deux autres proverbes viennent corroborer la deuxième version de l'expression :
- Ami au prêter, ennemi au rendu
- Mieux vaut donner à un ennemi qu'emprunter (prêter) à un ami

Exemples

« Il y a des gens qui ne mettent que les choses saintes pour bornes à leur amitié et qui feroient tout pour leurs amis à la réserve d'offenser Dieu ; ces gens-là s'appellent amis jusqu'aux autels. L'amitié de Madame de Sévigné a d'autres limites. Cette belle n'est amie que jusqu'à la bourse. »
Le comte Roger de Bussy-Rabutin, à propos de Mme de Sévigné

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand bei Geld hört die Freundschaft auf l'amitié s'arrête lorsqu'il s'agit de l'argent
Anglais (USA) fair-weather friends amis tandis que le temps est beau
Espagnol (Argentine) amigos, amigos, pero las vacas por lo que valen amis oui, mais les vaches au juste prix
Espagnol (Espagne) amigo hasta las aras ami jusqu'aux autels
Espagnol (Espagne) amigos íntimos amis intimes
Espagnol (Espagne) el pan como hermanos,y el dinero como gitanos le pain comme des frères et l'argent comme des gitans
Français (Canada) en affaires, il n'y a pas d'amis
Hongrois üzletben nincs barátság il n’y a pas d’amitié dans les business
Hébreu moses is Moses, and business is business moïse est Moïse, et les affaires sont les affaires
Latin amicus usque ad aras ami jusqu'aux autels
Néerlandais mooi weer vrienden amis pour le beau temps
Néerlandais vriendschap en privé moet je gescheiden houden il faut séparer l'amitié et les affaires privées
Portugais (Brésil) amigos até a página três amis jusqu'à la page trois
Portugais (Brésil) amigos, amigos - negócios à parte amis, amis - les affaires à part
Portugais (Portugal) amigos amigos, negócios à parte amis amis, affaires séparés
Roumain frate, frate, dar brânza-i pe bani frère, frère, mais le fromage est pour de l'argent (on est frères mais pour le fromage il faut payer)
Roumain Pielea-i mai aproape decât cămaşa La peau est plus proche que la chemise
Slovaque Priatelia buďme, dlhy si plaťme. Restons amis, mais payons nos dettes.
Turc İş başka, aşk başka L'amour c'est autre chose, l'affaire c'est autre chose.
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « amis jusqu'aux autels » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « amis jusqu'aux autels » Commentaires

  • #81
    <inconnu>
    09/02/2012 à 12:25
    • En réponse à joseta #62 le 09/02/2012 à 10:51 :
    • « Tous les jeux de mots que je vous propose sont de mon cru et j’espère être cru: là l’ajout joue son rôle parce que ça colle avec eau-de-vie.... »
    Quand on abuse de l’eau-de-vie, on se retrouve dans l’au-delà.
  • #82
    SyntaxTerror
    09/02/2012 à 12:27
    • En réponse à Paracas #72 le 09/02/2012 à 11:38 :
    • « Bah non, je suis athée, apolitique et pauvre comme Job........alors avec moi on est potes, pas jusqu’à l’autel vu que je ne rentre pas dans... »
    apolitique

    Je croyais que tu finançais des écoles au Mali. C’est "çà" c’est apolitique, je veux bien aller à l’autel !
  • #83
    <inconnu>
    09/02/2012 à 12:27
    • En réponse à joseta #63 le 09/02/2012 à 11:02* :
    • « Un ami jusqu’à la bourse, n’est pas coté. 😐 »
    Je ne comprends rien à ton ami qui a un point de côté.
  • #84
    joseta
    09/02/2012 à 12:27*
    • En réponse à Pitchak #73 le 09/02/2012 à 11:42 :
    • « Oui cela est très triste et bien d’actualité ! Je ne me sens pas le coeur à plaisanter sur cette expression.
      Je vous signale, sur ce thème,... »
    Bon anniversaire, Marilou :)

    L’expression d’aujourd’hui est une rediffusion, et, naturellement, les commentaires font toujours référence à la date d’émission. Cette date, qui vient tout de suite après le nº d’ordre, est dans ce cas: 11-5 (2008), qui est bien la date d’anniversaire de Marilou.
    Ceci dit en toute amitié .
    De rien.
  • #85
    SyntaxTerror
    09/02/2012 à 12:28
    • En réponse à <inconnu> #81 le 09/02/2012 à 12:25 :
    • « Quand on abuse de l’eau-de-vie, on se retrouve dans l’au-delà. »
    Parce que l’alcool d’ici est meilleur que l’eau de là ?
  • #86
    <inconnu>
    09/02/2012 à 12:30
    • En réponse à <inconnu> #71 le 09/02/2012 à 11:34 :
    • « y’en a des qui voient un pont-levis ?
      Faut arrêter de fumer la moquette, ou alors c’est moi qui suis à coté de mes pompes ! »
    Oui, c’est moi qui ai parlé de pont-levis, # 55.
    J’ai fumé tout le carrelage, va falloir que je rachète de la moquette.
  • #87
    SyntaxTerror
    09/02/2012 à 12:33
    • En réponse à joseta #84 le 09/02/2012 à 12:27* :
    • « Bon anniversaire, Marilou :)
      L’expression d’aujourd’hui est une rediffusion, et, naturellement, les commentaires font toujours référence à... »
    L’essentiel est que Marilou ne repose pas sous la neige !
    cette page
  • #88
    joseta
    09/02/2012 à 12:33
    • En réponse à SyntaxTerror #80 le 09/02/2012 à 12:21 :
    • « Entendu l’autre jour sur le marché, où les commerçants sont confrères, même si certains se prétendent amis, et ne se font pas de cadeaux :
      "... »
    "Comme on dit : c’est mon ami ki mla mis."

    On dit ça en Floride.
  • #89
    <inconnu>
    09/02/2012 à 12:46
    • En réponse à charmagnac #77 le 09/02/2012 à 12:15 :
    • « J’espère que tu as quand même au moins un ami. Pas au sens édulcoré où tout le monde emploie ce terme, mais dans le sens où ma citation l’en... »
    Tu hisses ta réflexion sur l’autel de la sémantique ?
  • #90
    <inconnu>
    09/02/2012 à 12:49
    • En réponse à charmagnac #78 le 09/02/2012 à 12:16 :
    • « Cela ne s’appelait-il pas la "simonie" ? »
    Oui, ça a été fait par Simonie.
  • #91
    <inconnu>
    09/02/2012 à 12:55
    • En réponse à SyntaxTerror #82 le 09/02/2012 à 12:27 :
    • « apolitique
      Je croyais que tu finançais des écoles au Mali. C’est "çà" c’est apolitique, je veux bien aller à l’autel ! »
    C’est aMalitique. Ça m’étonnerait que le pognon arrive aux destinataires, je connais le coin pour y avoir vendu du matériel.
  • #92
    Paracas
    09/02/2012 à 13:21
    • En réponse à SyntaxTerror #82 le 09/02/2012 à 12:27 :
    • « apolitique
      Je croyais que tu finançais des écoles au Mali. C’est "çà" c’est apolitique, je veux bien aller à l’autel ! »
    Je ne finance pas des écoles, je me rends sur place pour les travaux.....c’est différend !
    Le financement vient de cette page
    Et c’est totalement apolitique et areligieux......
  • #93
    joseta
    09/02/2012 à 13:23
    Légère différence:
    Le maire français: ’amis jusqu’aux autels, diable!’
    Le maire anglais . ’amis jusqu’aux autels, devil!’
  • #94
    Paracas
    09/02/2012 à 13:27
    • En réponse à charmagnac #77 le 09/02/2012 à 12:15 :
    • « J’espère que tu as quand même au moins un ami. Pas au sens édulcoré où tout le monde emploie ce terme, mais dans le sens où ma citation l’en... »
    Ben ce n’est pas ce que j’ai compris d’après les explications de notre Maître God.
    Et puis peut importe l’autel car que ce soit l’autel d’un édifice religieux ou l’autel des sacrifices, on y perd toujours quelque chose.........soit son âme, soit la vie......
    hé voui...............
  • #95
    charmagnac
    09/02/2012 à 14:06
    • En réponse à joseta #84 le 09/02/2012 à 12:27* :
    • « Bon anniversaire, Marilou :)
      L’expression d’aujourd’hui est une rediffusion, et, naturellement, les commentaires font toujours référence à... »
    Mais Marilou est-elle toujours par Minou ?
  • #96
    charmagnac
    09/02/2012 à 14:14
    • En réponse à <inconnu> #89 le 09/02/2012 à 12:46 :
    • « Tu hisses ta réflexion sur l’autel de la sémantique ? »
    J’ai cru pouvoir faire un distinguo entre l’autel et les autels : le diable est dans les détails, on l’a vu il y a peu. Mais entre "autel", "autels", baga-telle", "jarre-telle", "Sofitel" (à New York), "morta-delle", et j’en passe, il vaut mieux se tenir à carreau comme aurait dit " Guillaume Tell" en armant son arbalète.
  • #97
    charmagnac
    09/02/2012 à 14:15
    • En réponse à <inconnu> #90 le 09/02/2012 à 12:49 :
    • « Oui, ça a été fait par Simonie. »
    Mais ça devait rapporter quand même...
  • #98
    charmagnac
    09/02/2012 à 14:18
    • En réponse à Paracas #94 le 09/02/2012 à 13:27 :
    • « Ben ce n’est pas ce que j’ai compris d’après les explications de notre Maître God.
      Et puis peut importe l’autel car que ce soit l’autel d’un... »
    Vaut-il mieux alors préférer l’hôtel à l’autel ? Quitte à y perdre quelque chose, y perdra-t-on sa virginité, son pognon, ses illusions... ou la clef de la chambre ?
  • #99
    PHILO_LOGIS
    09/02/2012 à 14:28
    • En réponse à <inconnu> #70 le 09/02/2012 à 11:30 :
    • « qui était Borikito ? »
    Un des piliers, un des "Pères Fondateurs" (si je peux m’exprimer ainsi) et le Père de Dieu le Père himself, notre Godemichou adoré, lui-même Père Fondateur de ce mêêêêêêrveilleux site que le monde entier nous envie...
    Mille fois copié (et collé samedi, même), jamais égalé...
  • <inconnu>
    09/02/2012 à 14:38
    • En réponse à PHILO_LOGIS #99 le 09/02/2012 à 14:28 :
    • « Un des piliers, un des "Pères Fondateurs" (si je peux m’exprimer ainsi) et le Père de Dieu le Père himself, notre Godemichou adoré, lui-même... »
    Une fois pour toutes, je voudrais savoir : combien faut-il de "ê" à " mêêêêêêrveilleux " ?