Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

revenir de Pontoise [v]

avoir l'air confus ; être troublé ; ne pas comprendre ce qui se passe ; vivre dans une grotte ; avoir l'air ahuri ; sembler hébété ; n’être pas au fait de ce que tout le monde sait ; s’ébahir de tout ce qu’on entend

Origine et définition

Pontoisiennes, Pontoisiens, est-ce que les gens que vous visitez hors de votre commune vous disent que vous avez l'air ahuri ? Parce que l'expression du jour est dans la même veine que "il vient de Pontoise" qui veut dire "il a l'air hébété (voire abruti)".
Différents auteurs ont cherché à donner une explication historique à cette expression argotique bizarre (pourquoi Pontoise au lieu de Magnac-Laval, Brie-Comte-Robert, Marly-Gomont ou le Monteil-au-Vicomte, par exemple ?).
Ainsi, on trouve pêle-mêle les origines suivantes :
* En 1634, une grave épidémie décima la majeure partie des habitants de Pontoise. Alors forcément, les rares qui en réchappèrent eurent l'air très étonnés et troublés d'être encore en vie lorsqu'ils rencontrèrent des gens hors de la ville, ne sachant expliquer pourquoi ils n'y étaient pas morts.
* Entre 1652 et 1753, le parlement de Paris fut, sous des règnes et pour des raisons divers, exilé trois fois à Pontoise. Alors les gens qui revenaient de là-bas étaient assaillis de questions du genre "qu'a-t-il été dit à Pontoise ?" et, décontenancés par le flux de questions venues d'interlocuteurs variés, ne savaient plus quoi y répondre.
Mais, sachant qu'il existait aussi l'expression "avoir l'air de revenir du Congo" ou bien "avoir l'air de revenir de l'autre monde" pour désigner quelqu'un qui semblait avoir perdu le contact avec le monde civilisé ou qui n'était au courant d'un fait pourtant connu (donc quelqu'un ayant l'air troublé ou ahuri), il est probable que la véritable origine vient tout simplement d'un jeu de mots basé sur l'adjectif 'pantois' ou 'pantoise'.

Compléments

A moins qu'au lieu d'un jeu de mot, cela vienne d'une mauvaise interprétation de la part d'un mal-entendant et qui ne serait pas tombée dans l'oreille d'un non-entendant.
C'est vrai, sachant que le professeur Tournesol est sourd comme un pot, Hergé aurait pu imaginer le bout de dialogue suivant :
La Castafiore, avec un air très étonné (mais pas celui des bijoux, bien sûr) : "Vous savez quoi ? J'en suis toute pantoise !"
Tryphon : "Ah vous revenez de Pontoise !"

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand blöd aus der Wäsche schauen faire une drôle de tête immergeant de sa chemise
Allemand er guckt wie ein Mondkalb il regarde comme un veau lunaire
Anglais to have been wool-gathering avoir été cueillir de la laine
Bulgare като паднал от небето comme tombé du ciel
Espagnol (Argentine) estar en la luna être dans la lune
Espagnol (Argentine) estar más perdido que Adán en el día de la madre être plus confus qu'Adam lors de la fête des mères
Espagnol (Argentine) estar más perdido que turco en la neblina être plus egaré qu'un turc dans le brouillage
Espagnol (Espagne) estar en Babia être dans la lune/absent
Espagnol (Espagne) estar en el limbo être dans les limbes
Espagnol (Espagne) estar pensando en las mÉtats-Unisrañas penser aux mÉtats-Unisraignes
Espagnol (Espagne) je proppose aussi dans le même registre, mais avec une nuance : Estar en Babia être dans la lune ou Être absent
Espagnol (Espagne) parece alelado il a l'air ahuri
Espagnol (Espagne) quedarse pasmao/tener cara de pasmao rester médusé
Français (Canada) as-tu vu le diable ?
Français (France) il est entre Gaillac et Rabastens
Néerlandais (Belgique) van de stomme geslagen zijn être battu par le muet
Néerlandais als een donderslag bij heldere hemel comme un coup de tonnerre dans un ciel bleu
Néerlandais het in Keulen horen donderen entendre le tonnerre en Cologne
Néerlandais in de bonen zijn être dans les haricots
Néerlandais in de mist zijn être dans le brouillard
Néerlandais van het padje af zijn avoir quitté le petit chemin
Polonais wyglądać jakby się spadło z księżyca avoir l'air de tomber de la lune
Portugais (Brésil) estar mais perdido do que cego em tiroteio être plu perdu qu'un aveugle au milieu d'un échange de tirs
Roumain a fi căzut din lună être tombé de la lune
Roumain a fi de pe altă lume être d'un autre monde
Roumain parc-ai fi c?zut din pom/copac comme tombé de l'arbre
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « revenir de Pontoise » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « revenir de Pontoise » Commentaires

  • belteigneuse
    02/10/2013 à 22:47
    • En réponse à <inconnu> #193 le 02/10/2013 à 18:11* :
    • « Chirstian eut aimé qu’on écrivât "Me trompé-je ?" 😄
      Concorde de temps, pas de temps pour la discorde ! »
    En fait, la concordance des temps prévoit :
    - C. aime/ a aimé qu’on écrive...
    - C. aimait/aima/a aimé/avait aimé/eut aimé (après une conjonction de temps comme quand/lorsque/dès que...)/aurait aimé/eût aimé qu’on écrivît...
    (Bon, c’est probablement pas comme ça que la p’tite nouvelle que je suis va se rendre sympathique!)
  • SyntaxTerror
    02/10/2013 à 23:07
    • En réponse à belteigneuse #221 le 02/10/2013 à 22:47 :
    • « En fait, la concordance des temps prévoit :
      - C. aime/ a aimé qu’on écrive...
      - C. aimait/aima/a aimé/avait aimé/eut aimé (après une conjonc... »
    Ca dépend !
    Comme je ne fais pas beaucoup d’efforts, je n’y comprends rien. Comme je l’ai déjà dit, je suis croyant mais pas pratiquant. Heureusement qu’il y en a pour nous remettre dans les clous.
  • DiwanC
    02/10/2013 à 23:15*
    • En réponse à angelica #220 le 02/10/2013 à 22:19 :
    • « C’est pas seulement une impression 😉 Je suis argentine, j’habite à Buenos Aires et je vous lis (quand j’ai le temps) avec beaucoup de plaisi... »
    Bienvenue à bord !
    God... Angelica... MickeyLange... SaintaxTerror (ou presque !)...
    et puis il y a le petit peuple ! 😄
  • Enkidou
    02/10/2013 à 23:20
    • En réponse à belteigneuse #221 le 02/10/2013 à 22:47 :
    • « En fait, la concordance des temps prévoit :
      - C. aime/ a aimé qu’on écrive...
      - C. aimait/aima/a aimé/avait aimé/eut aimé (après une conjonc... »
    c’est probablement pas comme ça que la p’tite nouvelle que je suis va se rendre sympathique

    Mais si mais si, belle baigneuse !
    Et tous ceux et toutes celles, et ils ne manquent pas ici, qu’intéressent la sarbacane de la grand-mère les arcanes de la grammaire, la contredanse des étangs, le passé décomposé et l’imparfait du disjonctif (car la perfection n’est pas de ce monde, et cela peut conduire certains à péter les plombs, parfois), peuvent jeter un coup d’œil à cette page.
  • charmagnac
    03/10/2013 à 09:02
    • En réponse à belteigneuse #221 le 02/10/2013 à 22:47 :
    • « En fait, la concordance des temps prévoit :
      - C. aime/ a aimé qu’on écrive...
      - C. aimait/aima/a aimé/avait aimé/eut aimé (après une conjonc... »
    Merci pour le renfort que tu m’apportes 🙂. Mais à une époque où on écrit texto et où même la ponctuation fout le camp, s’il n’en reste qu’un que deux... # 152
  • belteigneuse
    03/10/2013 à 09:47
    Un grand merci à Syntax, Enkidou (toujours revêtu de peaux de bête?) et charmagnac pour leur gentillesse.
    Ça me donne le courage de braver l’ostracisme que God déploie à l’égard de mes efforts de traduction de l’expression du jour en allemand et en espagnol, alors que ce sont mes deux premières langues parlées. Alors, j’y vais. J’eusse aimé faire paraître les propositions suivantes:
    - estar en Babia : être dans la lune/absent
    - estar alelado : être absent
    - parecer pasma(d)o/estar pasma(d)o : avoir les yeux écarquillés et la bouche ouverte/avoir l’air idiot (Cf.: "El rey pasmado" de Imanol Uribe, 1991, dont le personnage principal était le roi Philippe IV qui, à l’instar de son aïeul Charles Quint, déambulait, les yeux exorbités et la bouche ouverte du fait de son prognathisme accentué).
    - wie ’n Mondkalb gucken : regarder avec des yeux de veau lunaire (je l’adore celle-là!)
  • God
    03/10/2013 à 11:19
    • En réponse à belteigneuse #226 le 03/10/2013 à 09:47 :
    • « Un grand merci à Syntax, Enkidou (toujours revêtu de peaux de bête?) et charmagnac pour leur gentillesse.
      Ça me donne le courage de braver l... »
    Ça me donne le courage de braver l’ostracisme que God déploie à l’égard de mes efforts de traduction de l’expression du jour en allemand et en espagnol

    Là, j’aimerais bien avoir des explications !
    Mais peut-être cette affirmation vient-elle du fait que je n’ai pas validé de nouvelles traductions depuis quelques semaines ? Auquel cas tous les proposeurs sont également ostracisés par mon manque de temps, pas plus la belle et néanmoins teigneuse que d’autres...
  • belteigneuse
    03/10/2013 à 14:01
    • En réponse à God #227 le 03/10/2013 à 11:19 :
    • « Ça me donne le courage de braver l’ostracisme que God déploie à l’égard de mes efforts de traduction de l’expression du jour en allemand et... »
    C’est moi maintenant qui ai l’explication. Je ne pouvais pas savoir, je suis nou-vel-le!
    Non sapere humanum est.
  • belteigneuse
    03/10/2013 à 14:09
    • En réponse à belteigneuse #228 le 03/10/2013 à 14:01 :
    • « C’est moi maintenant qui ai l’explication. Je ne pouvais pas savoir, je suis nou-vel-le!
      Non sapere humanum est. »
    Du coup, je tire une tronche de Paris jusqu’à Pontoise, comme Racine quand il vit une corneille se ramasser dans la bruyère auprès de ect. etc.
    (J’ai bien aimé "belle" et mes yeux glissent tout naturellement au-delà de "teigneuse").
  • God
    03/10/2013 à 14:17
    • En réponse à belteigneuse #228 le 03/10/2013 à 14:01 :
    • « C’est moi maintenant qui ai l’explication. Je ne pouvais pas savoir, je suis nou-vel-le!
      Non sapere humanum est. »
    Si ! Tu pouvais savoir !
    Pour cela encore aurait-il fallu lire les consignes pourtant d’une clarté extrême du formulaire de saisie des ailleurs (extrait : « La publication d’une expression équivalente n’est pas immédiate : je dois la valider auparavant, ce que je fais lorsque j’en ai le temps. Merci donc d’être patient, car, en fonction de mes occupations, cela peut me prendre jusqu’à plusieurs jours »).
    Donc, collée samedi ! Et hop !
  • ergosum
    23/03/2016 à 02:59
    • En réponse à HoubaHOBBES #44 le 04/12/2006 à 17:46* :
    • « "je planifie la livraison pour dans 150 mois environ."
      oui, mais peux-tu préciser à quelle heure, parce que là, on va me livrer mon nouveau... »
    Tu vas devoir lui dire exactement tout ce que tu veux, jusque dans le moindre détail

    Ce qui se conçoit bien s'énonce clairement : la preuve
  • Paracas
    23/03/2016 à 04:48*
    "La première fille" .........bon, ça c'est fait et comme c'est le seul Pontoise ben y a plus rien à dire....
    Même en tirant très fort sur les tifs....
    Ad'taleur au café.
  • DiwanC
    23/03/2016 à 06:02
    • En réponse à Paracas #232 le 23/03/2016 à 04:48* :
    • « "La première fille" .........bon, ça c'est fait et comme c'est le seul Pontoise ben y a plus rien à dire....
      Même en tirant très fort sur le... »
    Bon... eh bien puisque "Pontoise" est fait, qu'à cela ne tienne ! on va revenir d'ailleurs !
    C'est même en revenant d'chez cet antipathique
    Qu'il tomba victime d'une indigestion critique
    Et refusa l'secours de la thérapeutique
    Corne d'Aurochs

    😛
    Écoutons !
  • Utilisateur supprimé
    23/03/2016 à 07:40*
    Hier Ratanak s'inquiétait s'il ne m'était rien arrivé avec les attentats. En remerciement, je lui adresse ce haïku de derrière les fagots :
    et rontoise
    et rontoise
    petit patapontoise
    😄
  • dePaname
    23/03/2016 à 08:21*
    Etant techniquement privé de messagerie hier, et bien que cela ne se rapporte pas directement au sujet du jour, je dis ceci à nos amis belges:
    Je suis Charlie - Je suis Paris - Je suis Bruxelles
    même si cela ne sert peut-être pas à grand-chose.
  • joseta
    23/03/2016 à 09:26*
    LE JEU DES MOTS CACHÉS (175)
    Je vous propose 15 synonymes de 'avoir l'air de revenir de Pontoise'
    Et, quand vous aurez tout trouvé, vous pourrez dire: ce jeu c'est 'un des finis' !
    La place du village était l'endroit parfait; l'endroit choisi par les deux commères pour critiquer, déblatérer...bref passer en revue tout le bled !
    - Tiens, un des six frères Martin...celui qu'on trie si on cherche le plus beau, parce que les autres...
    - Les autres cons font du sport à longueur de journée...
    - Ils nous plaisent peu nos hommes du patelin, mais faut voir les spécimen...
    - Voilà l'André qui passe là-bas...il tient le journal dans sa main....
    - Un cerf tint le journal dans sa main ! Parce que les cornes qu'il a, le pauvre...
    - Je m'en suis toujours douté: dès qu'on fit connaissance avec Martine ! J'ai nez pour ce genre de choses ! Au début c'était une intime idée mais à présent tout le monde le sait, qu'on fut son amie ou pas !
    - Oui, mais l'André il est à classer entre mes laids bonhommes du bled, hein ?
    - Tiens regarde ! Nadine, la pimbêche, là, en bas, racée comme d'habitude...elle ne boit que du thé, elle...trop distinguée pour ce patelin ! Elle aimerait entendre des 'olés' à son passage...
    - Oui, et dès qu'on sert thés quelque part, elle, elle est là ! Mais je vais t'en raconter une bien bonne: elle a dû demander un prêt !
    - Quoi ? T'en es sûre ?
    - Un prêt si...Louis qui travaille à la Caisse d'Épargne me l'a dit, c'est lui qu'a mû les papiers pour qu'on le lui accorde...
    - Ben ça alors ! Je vais vite le raconter à Jeanne...elle n'en reviendra pas ! À demain...
    - Au revoir !
  • Utilisateur supprimé
    23/03/2016 à 10:09*
    Bordel de merde ! 😡
    Une de mes cousines a été victime de l'attentat de Bruxelles dans le métro : elle est à l'hôpital, choquée, brûlée, tympans perforés. Autre chose que de revenir de Pontoise !
    Mon deuxième fils, lui, l'a échappé belle à l'aéroport de Zaventem, son avion décollait deux heures plus tard.
  • le gone
    23/03/2016 à 10:58*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #237 le 23/03/2016 à 10:09* :
    • « Bordel de merde ! 😡
      Une de mes cousines a été victime de l'attentat de Bruxelles dans le métro : elle est à l'hôpital, choquée, brûlée, tymp... »
    Alors ici, c'est "revenir de loin"... que ta famille guérisse vite.
    Amitiés
  • le gone
    23/03/2016 à 11:01
    Dans pas mal d'endroits on a ce genre d'expressions. Dans le Lyonnais c'est "conduire comme à Givors" ! Il semble que les habitants de cette ville conduisaient très très mal et c'est toujours dans les têtes depuis les années 70/80 !
  • Ratanak
    23/03/2016 à 11:03*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #234 le 23/03/2016 à 07:40* :
    • « Hier Ratanak s'inquiétait s'il ne m'était rien arrivé avec les attentats. En remerciement, je lui adresse ce haïku de derrière les fagots :... »
    Bigre (du Bengale) ! Un admirable (de lièvre) haïku rien que pour moi ! Merci Mintaka ! 🙂

    Et pour le reste... Partager ta colère... Dire comme dePaname «Je suis Charlie - Je suis Paris - Je suis Bruxelles... même si cela ne sert peut-être pas à grand-chose»...

    Et souhaiter aux tiens qu'ils se rétablissent, aussi vite que possible...