Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

revenir de Pontoise [v]

avoir l'air confus ; être troublé ; ne pas comprendre ce qui se passe ; vivre dans une grotte ; avoir l'air ahuri ; sembler hébété ; n’être pas au fait de ce que tout le monde sait ; s’ébahir de tout ce qu’on entend

Origine et définition

Pontoisiennes, Pontoisiens, est-ce que les gens que vous visitez hors de votre commune vous disent que vous avez l'air ahuri ? Parce que l'expression du jour est dans la même veine que "il vient de Pontoise" qui veut dire "il a l'air hébété (voire abruti)".
Différents auteurs ont cherché à donner une explication historique à cette expression argotique bizarre (pourquoi Pontoise au lieu de Magnac-Laval, Brie-Comte-Robert, Marly-Gomont ou le Monteil-au-Vicomte, par exemple ?).
Ainsi, on trouve pêle-mêle les origines suivantes :
* En 1634, une grave épidémie décima la majeure partie des habitants de Pontoise. Alors forcément, les rares qui en réchappèrent eurent l'air très étonnés et troublés d'être encore en vie lorsqu'ils rencontrèrent des gens hors de la ville, ne sachant expliquer pourquoi ils n'y étaient pas morts.
* Entre 1652 et 1753, le parlement de Paris fut, sous des règnes et pour des raisons divers, exilé trois fois à Pontoise. Alors les gens qui revenaient de là-bas étaient assaillis de questions du genre "qu'a-t-il été dit à Pontoise ?" et, décontenancés par le flux de questions venues d'interlocuteurs variés, ne savaient plus quoi y répondre.
Mais, sachant qu'il existait aussi l'expression "avoir l'air de revenir du Congo" ou bien "avoir l'air de revenir de l'autre monde" pour désigner quelqu'un qui semblait avoir perdu le contact avec le monde civilisé ou qui n'était au courant d'un fait pourtant connu (donc quelqu'un ayant l'air troublé ou ahuri), il est probable que la véritable origine vient tout simplement d'un jeu de mots basé sur l'adjectif 'pantois' ou 'pantoise'.

Compléments

A moins qu'au lieu d'un jeu de mot, cela vienne d'une mauvaise interprétation de la part d'un mal-entendant et qui ne serait pas tombée dans l'oreille d'un non-entendant.
C'est vrai, sachant que le professeur Tournesol est sourd comme un pot, Hergé aurait pu imaginer le bout de dialogue suivant :
La Castafiore, avec un air très étonné (mais pas celui des bijoux, bien sûr) : "Vous savez quoi ? J'en suis toute pantoise !"
Tryphon : "Ah vous revenez de Pontoise !"

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand blöd aus der Wäsche schauen faire une drôle de tête immergeant de sa chemise
Allemand er guckt wie ein Mondkalb il regarde comme un veau lunaire
Anglais to have been wool-gathering avoir été cueillir de la laine
Bulgare като паднал от небето comme tombé du ciel
Espagnol (Argentine) estar en la luna être dans la lune
Espagnol (Argentine) estar más perdido que Adán en el día de la madre être plus confus qu'Adam lors de la fête des mères
Espagnol (Argentine) estar más perdido que turco en la neblina être plus egaré qu'un turc dans le brouillage
Espagnol (Espagne) estar en Babia être dans la lune/absent
Espagnol (Espagne) estar en el limbo être dans les limbes
Espagnol (Espagne) estar pensando en las mÉtats-Unisrañas penser aux mÉtats-Unisraignes
Espagnol (Espagne) je proppose aussi dans le même registre, mais avec une nuance : Estar en Babia être dans la lune ou Être absent
Espagnol (Espagne) parece alelado il a l'air ahuri
Espagnol (Espagne) quedarse pasmao/tener cara de pasmao rester médusé
Français (Canada) as-tu vu le diable ?
Français (France) il est entre Gaillac et Rabastens
Néerlandais (Belgique) van de stomme geslagen zijn être battu par le muet
Néerlandais als een donderslag bij heldere hemel comme un coup de tonnerre dans un ciel bleu
Néerlandais het in Keulen horen donderen entendre le tonnerre en Cologne
Néerlandais in de bonen zijn être dans les haricots
Néerlandais in de mist zijn être dans le brouillard
Néerlandais van het padje af zijn avoir quitté le petit chemin
Polonais wyglądać jakby się spadło z księżyca avoir l'air de tomber de la lune
Portugais (Brésil) estar mais perdido do que cego em tiroteio être plu perdu qu'un aveugle au milieu d'un échange de tirs
Roumain a fi căzut din lună être tombé de la lune
Roumain a fi de pe altă lume être d'un autre monde
Roumain parc-ai fi c?zut din pom/copac comme tombé de l'arbre
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « revenir de Pontoise » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « revenir de Pontoise » Commentaires

  • charmagnac
    02/10/2013 à 13:44
    • En réponse à Paracas #156 le 02/10/2013 à 12:57 :
    • « perdu entre Trifouillis-les-Oies et Pétaouchnok, à moins que ce ne fût à Plan-les-Ouates.
      J’en ai connu qui, quand il voulait désigner un c... »
    Tu avais aussi Tataouine.
  • charmagnac
    02/10/2013 à 13:47
    • En réponse à DiwanC #127 le 02/10/2013 à 06:03 :
    • « Belle réussite !
      Et pour m’être quelquefois risquée à ce genre de gymnastique, je sais que - sans demander du sang, de la sueur et des larm... »
    Et Labor vincit omnia (Les pages roses*).
    *Non, ce n’est pas une question de moeurs, même si à une certaine époque on apprenait l’amour de page en page.
  • DiwanC
    02/10/2013 à 14:14*
    • En réponse à Enkidou #151 le 02/10/2013 à 11:46* :
    • « Je me souviens, il pleuvait à verse ce jour là : ça tombait comme à Gravelotte. Je marchais au hasard, perdu entre Trifouillis-les-Oies et P... »
    Je me souviens, il pleuvait à verse ce jour là : ça tombait comme à Gravelotte. Je marchais au hasard, perdu entre Trifouillis-les-Oies et Pétaouchnok, à moins que ce ne fût à Plan-les-Ouates.

    C’est curieux… il y a des coins comme ça où ça tombe sans cesse… Tiens ! à Brest par exemple ! Remarque, là-bas, il peut bien pleuvoir des hallebardes, on s’en bat l’œil mais si tu n’as pas déjà perdu le parapluie que tu avais volé le matin-même à un ami, tu es vite trempé comme une soupe ! Et là, adieu le petit coin de paradis*…
    Pétaouchnok… charmante bourgade perdu dans le grand Est et jumelée depuis peu avec Tataouine-lès-Ombrelles, élégante station balnéaire méditerranéenne.
    À vol d’oiseau, Perpète-les-Oies n’est pas très éloigné de Trifouillis (orthographié Trifouilly sur quelques vieux registres). En revanche, suis incapable de situer Villemeuse-les-Merdouilles sur une carte.
    Chatuzange-le-Goubet**… Frinaudour**… Saint-Pouilleux-en-Binouze**… God-lès-Venelles (je t’en recommande la visite : c’est divin !)… merveilleux petits villages aux traditions vivaces qui étonnent toujours les touristes, en particulier les Pontoisiens.
    * Merci G. B !
    ** Source : Désencyclopédie.
  • DiwanC
    02/10/2013 à 14:23
    • En réponse à SyntaxTerror #154 le 02/10/2013 à 12:52 :
    • « Coucou à tous !
      Voilà-t-il pas que j’entends à la radio le roi de la lunette qui vend maintenant des appareils auditifs "pour bien entendre,... »
    Ah ! bah te voilà ! Étais-tu parti visiter Pontoise dont tu es enfin reviendu ? 😛
  • Paracas
    02/10/2013 à 14:44*
    • En réponse à SyntaxTerror #160 le 02/10/2013 à 13:08 :
    • « Ouais, d’autant plus qu’un canard est forcément un mâle.
      Demande à Jeanne dont la cane est morte au gui l’an neuf. »
    Un vieux canard c’est un canard d’âge !
    Un canard serviteur c’est un canard laquais !
    Un combat de canards c’est un conflit de canards !
    Un combat de gros canards sumo c’est une lutte de canards, ma foi, gras !
    Un coin-coin-coin-coin c’est quand canard rit !
    Et bravo pour l’allusion à la cane de Jeanne !............🙂
    Le point commun entre Pontoise et les canards ?
    Doit bien en avoir quelques uns sur un point d’eau Pontoisien quelconque non ?
  • Paracas
    02/10/2013 à 14:49
    • En réponse à charmagnac #161 le 02/10/2013 à 13:44 :
    • « Tu avais aussi Tataouine. »
    A la seule différence que Tataouine existe réellement.
    T’as qu’à taper Tataouine sur Goooooooooooooooooooogle, vais pas me fatiguer à mettre un lien, non ?
    Oh et puis me regarde pas comme ça, on dirait que tu reviens de Pontoise !!!!!!!!!
  • Paracas
    02/10/2013 à 14:54*
    • En réponse à DiwanC #163 le 02/10/2013 à 14:14* :
    • « Je me souviens, il pleuvait à verse ce jour là : ça tombait comme à Gravelotte. Je marchais au hasard, perdu entre Trifouillis-les-Oies et P... »
    Dans le Gard quand il pleut à Vers ça tombe à Flaux !!!!!!!!!!
  • DiwanC
    02/10/2013 à 14:54*
    • En réponse à charmagnac #162 le 02/10/2013 à 13:47 :
    • « Et Labor vincit omnia (Les pages roses*).
      *Non, ce n’est pas une question de moeurs, même si à une certaine époque on apprenait l’amour de p... »
    À l’époque, on tournait les "pages" avec délicatesse…
    C’était aussi le temps de l’amour courtois, souvent narré par chirstian de Troyes, merveilleux conteur à l’esprit vif et pointilleux. Il aimait qu’on appelât un chat un chat… et une mouche une mouche qu’il tournait et retournait, l’explorant jusqu’au tréfonds de l’âme*…
    * Là, ceux qui n’étaient pas là aux chapitres précédents ne vont peut-être pas tout comprendre. Demandez à Syntax, il vous expliquera !
    😄
  • Paracas
    02/10/2013 à 14:56
    • En réponse à DiwanC #168 le 02/10/2013 à 14:54* :
    • « À l’époque, on tournait les "pages" avec délicatesse…
      C’était aussi le temps de l’amour courtois, souvent narré par chirstian de Troyes, mer... »
    "A l’époque, l’amour courtois ?......Je me gausse !"
    Marquis de Sade.
  • DiwanC
    02/10/2013 à 15:04
    • En réponse à Paracas #167 le 02/10/2013 à 14:54* :
    • « Dans le Gard quand il pleut à Vers ça tombe à Flaux !!!!!!!!!! »
    Joliiiii !
    Alors que si tu dis : quand il pleut à Versailles ça tombe à Florence, ça ne fait même pas sourire ! Curieux, non ?
    Allez ! faut que j’y aille, sinon vais encore être en retard chez les Desgrands-Lacour. Mais j’ reviendrai (ils n’habitent pas Pontoise !).
  • SyntaxTerror
    02/10/2013 à 15:18
    • En réponse à DiwanC #164 le 02/10/2013 à 14:23 :
    • « Ah ! bah te voilà ! Étais-tu parti visiter Pontoise dont tu es enfin reviendu ? 😛 »
    J’aurais préféré visiter Pontoise.
    Je me suis retrouvé plus au Nord aux prises avec une construction datant du temps où on calait les briques au sable pur avec un joint de chaux. Quand le joint cède, le sable file et on retrouve les briques par terre. Depuis, on a découvert le ciment artificiel et les joints restent stables, mais quel boulot !
  • SyntaxTerror
    02/10/2013 à 15:32
    • En réponse à Paracas #166 le 02/10/2013 à 14:49 :
    • « A la seule différence que Tataouine existe réellement.
      T’as qu’à taper Tataouine sur Goooooooooooooooooooogle, vais pas me fatiguer à mettre... »
    Tataouine existe réellement

    Au sud de la Tunisie.
    Il y avait là un bagne militaire.
    Alors que les personnes retenues au camp de Drancy entre 1941 et 1944 ne sont jamais allées à Pitchipoï, mais bien à Auschwitz.
  • Utilisateur supprimé
    02/10/2013 à 15:48
    En anglais un peignoir, c’est "a negligee." On comprend l’emprunt du mot pour un vêtement qui ne
    vêt pas grand chose. Des images si cela peut intéresser quelques vieillards libidineux...:’-))
    cette page
  • mitzi50
    02/10/2013 à 15:58
    Pontoise a été ville royale depuis Saint Louis. Je n’ ai jamais entendu parler d’ un méchant seigneur de l’ époque féodale, mais il est certain que durant la guerre de cent ans, cette ville fut plusieurs fois perdue puis reprise par le roi de France, et donc pillée, détruite, etc... Un de ses "dignitaires" durant l’ occupation anglaise fut le duc de Bedford. Est-ce lui dont l’ expression a gardé le souvenir ? Je ne le sais pas. Mais maintenant, Pontoise n’ est même plus préfecture... Celle-ci a été transférée dans la ville nouvelle de Cergy. Mais qui a l’ air de revenir de Cergy ? Seulement ceux qui se sont farcis un trajet (parfois éprouvant...) en RER. Par exemple, ceux qui fréquentent ses pôles administratifs, ou universitaires. On peut même y préparer une foirmation en mathématiques. Or les matheux sont - c’ est connu - parfois dans la lune... Non ?
  • mitzi50
    02/10/2013 à 16:00
    • En réponse à Utilisateur supprimé #173 le 02/10/2013 à 15:48 :
    • « En anglais un peignoir, c’est "a negligee." On comprend l’emprunt du mot pour un vêtement qui ne
      vêt pas grand chose. Des images si cel... »
    Mais en français aussi, un "négligé" désigne une "sortie de lit" légère, le plus souvent ornée de dentelles ou brodée, qui ne saurait remplacer une bonne robe de chambre ou un peignoir de bain.....
  • Paracas
    02/10/2013 à 16:01
    • En réponse à DiwanC #170 le 02/10/2013 à 15:04 :
    • « Joliiiii !
      Alors que si tu dis : quand il pleut à Versailles ça tombe à Florence, ça ne fait même pas sourire ! Curieux, non ?
      Allez ! fau... »
    La différence entre la ville de Florence et la ville de Pontoise ?
    C’est qu’à Pontoise il peut y avoir une fille qui s’appelle Florence mais à Florence il n’y a surement pas une fille qui s’appelle Pontoise.........
    je sais c’est con mais c’est pour ça que ça me plaît !
  • Utilisateur supprimé
    02/10/2013 à 16:04*
    • En réponse à DiwanC #127 le 02/10/2013 à 06:03 :
    • « Belle réussite !
      Et pour m’être quelquefois risquée à ce genre de gymnastique, je sais que - sans demander du sang, de la sueur et des larm... »
    Merci DiwanC ! 🙂
    Je crois que tu es la seule à faire cette gymnastique jusqu’à présent. Je me demande si tu l’as inventé, cet exercice, ou bien t’as suivi un modèle de quelqu’un d’autre...
    J’avais peur que tu ne me dévances avec une petite perle de récit avec les mêmes expressions...j’aurais pleuré de vraies larmes... 😢...heureusement pour moi tu n’as pas fait...😎
  • Paracas
    02/10/2013 à 16:06
    • En réponse à SyntaxTerror #172 le 02/10/2013 à 15:32 :
    • « Tataouine existe réellement
      Au sud de la Tunisie.
      Il y avait là un bagne militaire. »
    Ne pas confondre avec Tatouine ou a 13km au nord-ouest de Nefta, dans le désert d’Oung-Jmel, se trouve la ville de Mos Espa.
  • Utilisateur supprimé
    02/10/2013 à 16:08
    Merci Thanhbach, Filo, Bouba et deLassus. C’est très gentil...🙂
  • <inconnu>
    02/10/2013 à 16:08
    • En réponse à mitzi50 #174 le 02/10/2013 à 15:58 :
    • « Pontoise a été ville royale depuis Saint Louis. Je n’ ai jamais entendu parler d’ un méchant seigneur de l’ époque féodale, mais il est cert... »
    parfois dans la lune

    Donc ça rime avec Pampelune.
    Pampelune + Pontoise = pompe lune pantoise