Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

avoir la berlue [v]

se faire une fausse idée ; avoir des illusions ; ne pas en croire ses yeux ; s'illusionner ; juger mal de quelque chose, s’en faire une idée fausse

Origine et définition

L'étymologie du mot 'berlue' est discutée. Mais il est possible qu'il vienne au XIIIe siècle du verbe 'belluer' qui voulait dire 'éblouir', mais également 'tromper' ou 'duper'.
Son premier usage s'appliquait à un discours trompeur, une fable.
Tombé ensuite dans l'oubli, il réapparaît au XVIe siècle pour désigner en médecine un défaut de la vue qui fait percevoir des objets imaginaires ou qui déforme la réalité.
C'est de cette acception, et du sens figuré "impression visuelle trompeuse", qu'est assez logiquement apparue notre expression au XVIIe siècle, sans qu'on puisse en être éberlué.

Exemples

« - Rien, c'est la scène de l'autre jour, quand j'ai soutenu à M. Pons qu'il avait eu la berlue. Depuis ce jour-là, ces deux messieurs ont changé du tout au tout à mon égard. »
Honoré de Balzac - Le cousin Pons

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand sich Illusionen machen se faire des illusions
Anglais to be barking up the wrong tree aboyer contre le mauvais arbre
Anglais to get the wrong end of the stick tenir le mauvais bout du bâton
Anglais (USA) to be seeing things voir des choses
Arabe yajri khalf alsarab courir après un mirage
Espagnol (Argentine) ver mariposas de colores voir des papillons en couleur
Espagnol (Espagne) Tener visiones / Ver visiones Avoir des visions
Espagnol (Espagne) ver visiones voir des visions
Espagnol (Espagne) veure barrufos avoir des visions
Espéranto plene erari se tromper complètement
Gallois mynd ar ôl 'sgwarnog poursuivre un lièvre
Hongrois képzelődik s'illusionner
Hébreu מנותק מהמציאות (menoutak mèhamtsioutt) déconnecté de la réalité
Italien stravedere admirer
Italien avere le traveggole avoir la berlue
Italien avere le allucinazioni halluciner
Néerlandais (Belgique) ge ziet ze vliegen! tu les vois voler !
Néerlandais (Belgique) spoken zien voir des fantômes
Néerlandais hersenschimmen hebben avoir des ombres cérébrales
Néerlandais muizenissen avoir des souris dans la tête
Néerlandais ze zien tippelen les voir faire le pied de grue
Polonais mieć zwidy avoir des fantômes
Polonais oczy kogoś mylą les yeux déçoivent quelqu'un
Polonais źle zrozumieć mal comprendre
Portugais (Brésil) estar viajando être en train de voyager
Portugais (Brésil) ter peneira nos olhos avoir un tamis sur les yeux
Portugais (Portugal) estar sonhando rêver
Roumain a avea vedenii avoir des visions
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « avoir la berlue » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « avoir la berlue » Commentaires

  • #21
    momolala
    25/02/2009 à 10:09
    • En réponse à <inconnu> #19 le 25/02/2009 à 09:54 :
    • « Comme chacun sait (et donc ne sait pas) c’est Louis Poinsinet de Sivry (1733-1804) qui a écrit La berlue en 1762. Mais qui s’en souvient ?... »
    Ecoutons-là ensemble grâce à cette page, la Hardy Françoise ...
  • #22
    momolala
    25/02/2009 à 10:09
    • En réponse à Elpepe #20 le 25/02/2009 à 10:08 :
    • « Ah ben vi... Je l’avais oubliée, celle-là : cette page. Avec ces fines paroles :
      "pour voir
      l’intérieur de ma tête
      ses eaux-plates, ses temp... »
    Et de deux ! 😄
  • #23
    PtiPat
    25/02/2009 à 10:10
    Avoir la belle rue.
    Je sais, avoir les Champs-Elysées se serait encore mieux, mais bon.
    L’essentiel est de ne pas tomber en prison, ne pas passer par la case départ et de pas recevoir 20000F !
  • #24
    momolala
    25/02/2009 à 10:14
    Le TLFi indique une origine médicale au phénomène de la berlue :" MÉD., vx. ,,Lésion de la vue, dans laquelle on voit des objets que l’on n’a pas réellement devant les yeux, tel que des mouches, des toiles d’araignées, etc.`` (LITTRÉ-ROBIN 1865)". Il s’agirait donc d’un glissement d’une expression désignant un phénomène imaginaire vers un symptôme révélateur d’un problème de santé. Tout à coup, ça devient sérieux, la berlue.
  • #25
    Elpepe
    25/02/2009 à 10:22
    • En réponse à momolala #22 le 25/02/2009 à 10:09 :
    • « Et de deux ! 😄 »
    Plagiat ! Plagiat ! Mais que fait God ? Ah, il se coude le cou, là, hein ! Non, je veux dire, il se la coule douce.
  • #26
    <inconnu>
    25/02/2009 à 10:31
    • En réponse à momolala #24 le 25/02/2009 à 10:14 :
    • « Le TLFi indique une origine médicale au phénomène de la berlue :" MÉD., vx. ,,Lésion de la vue, dans laquelle on voit des objets que l’on n’... »
    Celui qui voit des toiles d’araignées a probablement une araignée au plafond
  • #27
    Elpepe
    25/02/2009 à 10:32
    • En réponse à momolala #24 le 25/02/2009 à 10:14 :
    • « Le TLFi indique une origine médicale au phénomène de la berlue :" MÉD., vx. ,,Lésion de la vue, dans laquelle on voit des objets que l’on n’... »
    Des "mouches volantes", à cette page. J’espère pour elles que Chirstian ne va pas saisir ton commentaire au vol... 😄
  • #28
    Emeu29
    25/02/2009 à 10:47
    Quand j’étais dans la Royale pour effectuer mon sapin militaire de Noël, lorsque nous rentrions ou sortions du port, tout au long du poste de manœuvre, se tenaient au garde-à-vous, à babord et tribord, à se les geler, les quelques clampins qui avaient fini leur tâche.
    À chaque fois que nous croisions ou passions devant un autre bâtiment flottant ou non (l’amirauté, la FOST,...) portant pavillon ou arborant drapeau français, le haut parleur extérieur diffusait le message :
    "La berlue, babord" ou "la berlue, tribord" suivant le bord sur lequel se présentait la bâtiment.
    A ce moment, nous nous mettions au garde à vous et le sous-officier coiffé, donc seul autorisé à saluer, portait sa main droite au chef pour rendre hommage au drapeau.
    Cette expression vient peut être de la marine ?
  • #29
    <inconnu>
    25/02/2009 à 10:58
    Impression visuelle trompeuse...
    Ah! c’est ça!
    J’ai la Berlulette... 😄
  • #30
    Elpepe
    25/02/2009 à 11:02
    • En réponse à <inconnu> #29 le 25/02/2009 à 10:58 :
    • « Impression visuelle trompeuse...
      Ah! c’est ça!
      J’ai la Berlulette... 😄 »
    Pas confondre avec la bellurette, alors... ?
  • #31
    Elpepe
    25/02/2009 à 11:08
    • En réponse à Emeu29 #28 le 25/02/2009 à 10:47 :
    • « Quand j’étais dans la Royale pour effectuer mon sapin militaire de Noël, lorsque nous rentrions ou sortions du port, tout au long du poste d... »
    Et l’étiquette navale veut quà bord de toute embarcation civile française, qui croise un bâtiment de la Royale, on amène et renvoie trois fois le pavillon. Le navire de guerre étant sensé répondre en amenant puis renvoyant une fois le sien. Mais la plupart des civils n’ont plus de civilité, ma p’tite médème !
  • #32
    Condorcet
    25/02/2009 à 11:26
    • En réponse à momolala #18 le 25/02/2009 à 09:51 :
    • « Allez, un petit tour au rayon des souvenirs où, sous les yeux éberlués des enfants, Zorro est arrivé ! Un Henri qui fut cher à tous sur cett... »
    Ça faisait longtemps que je ne m’étais plus manifesté… Je vous lis le plus souvent possible, mais la densité de mes occupations de retraité me contraint à laisser tomber ce qui n’est pas prioritaire. L’une de ces occupations consiste à promouvoir en divers lieux le souci de l’orthographe ; tout en militant pour que se poursuive le travail de sa simplification, lequel s’est traduit, en décembre 1990, en une série de “recommandations” émises par l’Académie française.
    J’argüe de ce combat, Momolala, pour m’autoriser à te signaler une erreur :
    DESSILLER, verbe transitif
    A.− VÉN., vieilli [Correspond à ciller B 2] Découdre les paupières d’un faucon, d’un oiseau (de proie). Je te croyais faucon décillé et prêt à prendre ton vol vers le néant (Borel, Champavert, 1833, p. 227).
    − P. ext. [En parlant d’un animé humain] Séparer les paupières jointes. Elle crut que ce qu’elle voyait était un rêve de la nuit et elle frotta ses yeux pour les dessiller (France, Balthazar, 1889, p. 199).
    B.− Au fig., cour. [L’obj. est un animé humain en ce qui lui est propre] Faire prendre conscience à quelqu’un de la réalité, de la vérité. Dessiller les paupières, le regard de qqn; dessiller la vue, les yeux à qqn. Maximilien lui [Gamelin] avait ouvert l’esprit et dessillé les yeux (France, Dieux ont soif, 1912, p. 170).
    − Rare. Dessiller qqn (cf. Druon, Loi mâles, 1957, p. 215).
    − P. méton. Cette leçon, aux pieds de Notre-Dame, Mouilla mes yeux et dessilla mon âme (Desb.-Valm., Elégies, 1833, p. 71).
    − Emploi pronom. réfl. Les prunelles, les yeux se dessillent :
    En un éclair, je compris que j’avais eu tort de le [Maurice] contraindre à se dessiller les yeux. Il voulait ce mensonge intérieur, ce leurre à demi conscient.
    Daniel-Rops, Mort, où est ta victoire? 1934, p. 315.

    Et je profite de l’occasion pour signaler à tous les expressionautes français que les “recommandations orthographiques” sont devenues la norme dans toutes les écoles du pays depuis leur publication, en début d’année scolaire, dans le Bulletin officiel de la République. Elles sont accessibles par cette page.
    Bonne journée à tous !
  • #33
    Paracas
    25/02/2009 à 11:29*
    • En réponse à chirstian #15 le 25/02/2009 à 09:24 :
    • « Berlu c’est le diminutif de Berlurier (Alexandre-Beloît), l’adjoint de San Anlonio. »
    Erreur, mon cher.......le diminutif de l’inspecteur principal Alexandre-Benoît Berrurier est BERU.......
    Et Jacques Dutronc lui eût la "berlue à Berlin"
    Jacques Dutronc
    L’AVENTURIER
    Je suis un aventurier
    Et j’ai beaucoup bourlingué.
    J’ai fait la vie à Varsovie.
    J’ai fait le mort à Baltimore.
    J’ai fait le rat à Canberra.
    J’ai joué aux dés à Yaoundé.
    J’ai joué aux dames à Amsterdam.
    J’ai fait des games à Birmingham.
    Je suis un aventurier
    Avec lequel il faut compter.
    Je suis un aventurier
    Avec lequel il faut compter.
    J’ai été à Bornéo.
    J’ai été pompette à Papeete.
    J’ai bu de l’eau à Bordeaux.
    J’ai dit tant pis à Tampico.
    J’ai fait le soldat à Bogota
    Et des calculs à Calcutta.
    A moi, faut pas m’en raconter,
    Parce que, vraiment, j’en ai bavé.
    A moi, faut pas m’en raconter,
    Parce que, vraiment, j’en ai bavé.
    J’ai été errant à Téhéran
    Et au sana à Saana.
    J’ai fait le chasseur à Kinshasa
    Et la nounou à Cotonou.
    J’ai fait de la tôle à Dôle.
    J’ai été lourdé à Lourdes.
    Je suis un aventurier.
    J’en ai vraiment beaucoup bavé.
    Je suis un aventurier.
    J’en ai vraiment beaucoup bavé.
    J’ai été crétin à Créteil.
    J’ai eu la berlue à Berlin.
    J’ai été gentil à Port-Gentil
    Et malpoli à Tripoli.
    J’ai fait la vie à Varsovie
    Et le mort à Baltimore.
    J’étais un aventurier.
    Maintenant, c’est terminé.
    J’étais un aventurier.
    Maintenant, c’est terminé.
    .......Et pour finir, à l’époque où je faisais le déménageur, "berlue" était le nom que l’on donnait aux couvertures destinées à protéger les meubles.....
  • #34
    God
    25/02/2009 à 11:41
    • En réponse à Condorcet #32 le 25/02/2009 à 11:26 :
    • « Ça faisait longtemps que je ne m’étais plus manifesté… Je vous lis le plus souvent possible, mais la densité de mes occupations de retraité... »
    Intéressant, le site ’renouvo’. J’avais oublié son existence et me branchais plutôt sur cette page (qui y est citée).
    Du coup, je ne sais pas si je vais manger une paélia ou des taliatelles, ce midi...
  • #35
    Elpepe
    25/02/2009 à 11:54
    • En réponse à Condorcet #32 le 25/02/2009 à 11:26 :
    • « Ça faisait longtemps que je ne m’étais plus manifesté… Je vous lis le plus souvent possible, mais la densité de mes occupations de retraité... »
    Sur la page que tu cites, j’aime beaucoup le "Vadémécum" de l’orthographe recommandée... Ah, l’étourdi ! :’-))
  • #36
    Elpepe
    25/02/2009 à 11:56
    • En réponse à God #34 le 25/02/2009 à 11:41 :
    • « Intéressant, le site ’renouvo’. J’avais oublié son existence et me branchais plutôt sur cette page (qui y est citée).
      Du coup, je ne sais pa... »
    Quelle horreur ! Pas toi, God... Pas toi !
  • #37
    momolala
    25/02/2009 à 12:11
    • En réponse à Condorcet #32 le 25/02/2009 à 11:26 :
    • « Ça faisait longtemps que je ne m’étais plus manifesté… Je vous lis le plus souvent possible, mais la densité de mes occupations de retraité... »
    VÉN., vieilli [Correspond à ciller B 2] Découdre les paupières d’un faucon, d’un oiseau (de proie). Je te croyais faucon décillé et prêt à prendre ton vol vers le néant (Borel, Champavert, 1833, p. 227).

    Je te remercie de ton intervention justifiée, Condorcet, mais que cette définition me va bien dans le contexte où je l’attribue à notre amie : on lui a décousu les paupières pour lui permettre de prendre son envol et de mordre à sa vie, et du passereau est né une aigle.
  • #38
    momolala
    25/02/2009 à 12:14
    • En réponse à Paracas #33 le 25/02/2009 à 11:29* :
    • « Erreur, mon cher.......le diminutif de l’inspecteur principal Alexandre-Benoît Berrurier est BERU.......
      Et Jacques Dutronc lui eût la "berl... »
    Aurais-tu oublié le mode d’emploi de ce merrrveilleux site au fin fond de l’Afrique ? Utilise plutôt les liens, que nous ne manquerons pas de visiter car il faut économiser l’encre de God, surtout en ces temps de criiiise !
  • #39
    momolala
    25/02/2009 à 12:29*
    • En réponse à Elpepe #35 le 25/02/2009 à 11:54 :
    • « Sur la page que tu cites, j’aime beaucoup le "Vadémécum" de l’orthographe recommandée... Ah, l’étourdi ! :’-)) »
    J’ai un peu de mal à me faire aux "après-midis de weekend" par exemple. Condorcet me pardonnera, mais, n’enseignant plus, je continuerai d’écrire le françois comme on me l’a enseigné à travers les beaux textes de grands auteurs dont la maîtrise m’a aidée à apprécier ou aimer l’Oulipo, Pérec, ou Prévert, Orsenna, Pennac, Robert Merle ou Fred Vargas, mais aussi Jean Raspail et tant d’autres amants de notre belle langue, jongleurs de mots, contestataires de ponctuation et amateurs de vers libres. Car pour les connaître, il faut connaître aussi ce qui les a précédés. Cela dit, cher Condorcet, ne manque surtout pas de me rappeler à l’ordre de notre ortho-graphie classique chaque fois que je lui manquerai !
  • #40
    Elpepe
    25/02/2009 à 12:30*
    • En réponse à God #34 le 25/02/2009 à 11:41 :
    • « Intéressant, le site ’renouvo’. J’avais oublié son existence et me branchais plutôt sur cette page (qui y est citée).
      Du coup, je ne sais pa... »
    Pour des "taliatelles" en plastique, contacte ma fifille unique et préférée, au service commercial export de Taliaplast.