Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

avoir la berlue [v]

se faire une fausse idée ; avoir des illusions ; ne pas en croire ses yeux ; s'illusionner ; juger mal de quelque chose, s’en faire une idée fausse

Origine et définition

L'étymologie du mot 'berlue' est discutée. Mais il est possible qu'il vienne au XIIIe siècle du verbe 'belluer' qui voulait dire 'éblouir', mais également 'tromper' ou 'duper'.
Son premier usage s'appliquait à un discours trompeur, une fable.
Tombé ensuite dans l'oubli, il réapparaît au XVIe siècle pour désigner en médecine un défaut de la vue qui fait percevoir des objets imaginaires ou qui déforme la réalité.
C'est de cette acception, et du sens figuré "impression visuelle trompeuse", qu'est assez logiquement apparue notre expression au XVIIe siècle, sans qu'on puisse en être éberlué.

Exemples

« - Rien, c'est la scène de l'autre jour, quand j'ai soutenu à M. Pons qu'il avait eu la berlue. Depuis ce jour-là, ces deux messieurs ont changé du tout au tout à mon égard. »
Honoré de Balzac - Le cousin Pons

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand sich Illusionen machen se faire des illusions
Anglais to be barking up the wrong tree aboyer contre le mauvais arbre
Anglais to get the wrong end of the stick tenir le mauvais bout du bâton
Anglais (USA) to be seeing things voir des choses
Arabe yajri khalf alsarab courir après un mirage
Espagnol (Argentine) ver mariposas de colores voir des papillons en couleur
Espagnol (Espagne) Tener visiones / Ver visiones Avoir des visions
Espagnol (Espagne) ver visiones voir des visions
Espagnol (Espagne) veure barrufos avoir des visions
Espéranto plene erari se tromper complètement
Gallois mynd ar ôl 'sgwarnog poursuivre un lièvre
Hongrois képzelődik s'illusionner
Hébreu מנותק מהמציאות (menoutak mèhamtsioutt) déconnecté de la réalité
Italien stravedere admirer
Italien avere le traveggole avoir la berlue
Italien avere le allucinazioni halluciner
Néerlandais (Belgique) ge ziet ze vliegen! tu les vois voler !
Néerlandais (Belgique) spoken zien voir des fantômes
Néerlandais hersenschimmen hebben avoir des ombres cérébrales
Néerlandais muizenissen avoir des souris dans la tête
Néerlandais ze zien tippelen les voir faire le pied de grue
Polonais mieć zwidy avoir des fantômes
Polonais oczy kogoś mylą les yeux déçoivent quelqu'un
Polonais źle zrozumieć mal comprendre
Portugais (Brésil) estar viajando être en train de voyager
Portugais (Brésil) ter peneira nos olhos avoir un tamis sur les yeux
Portugais (Portugal) estar sonhando rêver
Roumain a avea vedenii avoir des visions
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « avoir la berlue » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « avoir la berlue » Commentaires

  • joseta
    12/10/2017 à 11:41
    "Mes illusions sont des truites"
    Schubert
  • SyntaxTerror
    12/10/2017 à 12:28
    • En réponse à gonalzako #154 le 12/10/2017 à 09:47 :
    • « le haut parleur extérieur diffusait le message :
      "La berlue, babord" ou "la berlue, tribord"
      A part que le message était d'abord "garde à... »
    Ce que tu dis correspond à ce qu'on peut lire en 56 (altair). Ce serait donc vous deux qui auraient meilleure mémoire que Emeu29 ...
  • Ratanak
    12/10/2017 à 12:38
    C'est de quelle couleur, une berlue ?
  • Ratanak
    12/10/2017 à 12:44
    Et donc, la Berlue, ça se boit ! 😉
  • le gone
    12/10/2017 à 16:12
  • le gone
    12/10/2017 à 17:49
  • SyntaxTerror
    12/10/2017 à 18:05
    • En réponse à joseta #161 le 12/10/2017 à 11:41 :
    • « "Mes illusions sont des truites"
      Schubert »
    Francis Blanche s'est permis d'y ajouter des paroles
  • le gone
    12/10/2017 à 18:26
  • DiwanC
    12/10/2017 à 18:48
    Ai-je la berlue ou aujourd'hui on ne communique que par des liens ?
    Bon... ben... v'là le mien... 🙁
  • mickeylange
    12/10/2017 à 18:52
    • En réponse à jotape #1 le 25/02/2009 à 00:24* :
    • « avant d’entrer dans les rias bretonnes,nommées "abers" ,il est préférable de consulter attentivement "les instructions nautiques" et repèr... »
    de là vient l’expression du jour , en réference à la phrase du navigateur du bord,qui rassure le timonier et l’équipage d’un "j’ai l’aber lu"

    Non, non l'aber Lu est Nantais pas Breton n'en déplaise à Germaine. C'est pas parce que les Ducs de Bretagne avaient un château à Nantes que Nantes est en Bretagne. Le parlement de Bretagne est à Rennes pas à Nantes. Nantes est le pays de Lulu la nantaise qui tenait une p'tite tôle à Biénoa pas très loin de Saïgon... les volets rouges... et la taulière, une blonde comaque... Toute une époque. 🙂
  • joseta
    12/10/2017 à 19:18
    • En réponse à SyntaxTerror #167 le 12/10/2017 à 18:05 :
    • « Francis Blanche s'est permis d'y ajouter des paroles »
    Et si on écoute les notes, y'a même plusieurs blanches...
  • joseta
    12/10/2017 à 22:22*
    - Tu as donné des gâteaux à Albert ?
    - oui, il a l'Albert LU...
  • deLassus
    10/11/2020 à 09:18*
    Respect de la Parole de God ?

    Impeccable : le chapitre Origine et définition et l'exemple sont en tous points conformes à ce qu'on trouve dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).


    Bravo Reverso pour n'avoir touché à rien !!!
  • lalibellule
    24/07/2021 à 04:33*
    J’ai peut-être la berlue mais j’ai une idée qui serait une solution possible au problème de chevreuils chez Psylo ... il lui faudrait une sorte d’épouvantail-chien-robot qui tracerait le périmètre de ses terres et qui serait programmé à aboyer lors de l’approche d’un chevreuil...🙃
  • SyntaxTerror
    24/07/2021 à 10:03
    • En réponse à lalibellule #174 le 24/07/2021 à 04:33* :
    • « J’ai peut-être la berlue mais j’ai une idée qui serait une solution possible au problème de chevreuils chez Psylo ... il lui faudrait une s... »
    Il y aurait bien la solution du fil de fer barbelé, mais il va nous donner la longueur du périmètre en yards et la surface du potager en pieds carrés, juste pour nous embrouiller. Sans compter qu'il faut attendre que la terre dégèle pour planter des piquets ...
  • joseta
    24/07/2021 à 11:47*
    LE JEU DES MOTS CACHÉS (nº 602) Synonymes
    Non, vous n'avez pas la berlue ! C'est encore un jeu, où vous devrez découvrir 11 SYNONYMES DE ILLUSION.
    P.S. Mot gigogne

    - Fiston, tu veux bien aller acheter un sachet de soupe, elle ne peux pas y aller, elle...
    - Oh, tu chies mère, là...pas trop envie d'y aller...au fait, qui c'est elle ?
    - La voisine, elle s'excuse mais elle est en train de mijoter un plat...qu'elle doit surveiller.
    - J'irai elle n'a pas à s'en faire...mais toi qui as toujours été une fée du logis, tu la
    ferais bien meilleure qu'un sachet de Maggi, la soupe...
    La fée rit et lui répond:
    - Fée je le fus mais je suis née en 1950, et les années passent leur facture quand tu arrives à mon âge...
    - Je suis sûr que tous ceux qui te connaissent au Mans, songent à goûter à ta cuisine...mes amis ragent parce que les menus ne sont pas si bons chez eux !
    - Tu es bien gentil, mais j'ai trop mal aux os en ce moment...tu sais, tu vas quand même pouvoir te régaler: le paon c'est le deuxième plat, je l'ai préparé ce matin...j'étais plus en forme...hi,hi,hi
    - Bigre ! Je vais vite t'acheter la soupe...
  • SyntaxTerror
    24/07/2021 à 12:27
    • En réponse à joseta #176 le 24/07/2021 à 11:47* :
    • « LE JEU DES MOTS CACHÉS (nº 602) Synonymes
      Non, vous n'avez pas la berlue ! C'est encore un jeu, où vous devrez découvrir 11 SYNONYMES D... »
    Qui mère ?

    En Français, on dit Chimère.
  • joseta
    24/07/2021 à 12:35*
    • En réponse à SyntaxTerror #177 le 24/07/2021 à 12:27 :
    • « Qui mère ?

      En Français, on dit Chimère. »
    Merci. J'avais des doutes, mais je suis parti aux commissions sans vérifier...
    Je m'excuse, je vous ai mis la prononciation espagnole...

    C'est mal corrigé, mais c'est mieux qu'avant... 🙂
  • Bichem
    24/07/2021 à 13:41*
    Mais, j'ai la berlue !! Encore un occis mort visuel ! Image externe
  • Bichem
    24/07/2021 à 14:45
    • En réponse à joseta #176 le 24/07/2021 à 11:47* :
    • « LE JEU DES MOTS CACHÉS (nº 602) Synonymes
      Non, vous n'avez pas la berlue ! C'est encore un jeu, où vous devrez découvrir 11 SYNONYMES D... »
    Est ce que fée du logis ça compte dans les illusions ?? Image externe