Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

la queue entre les jambes [exp]

honteux après un échec ; la queue basse ; en éprouvant de la honte d'un échec ; sans demander son reste

Origine et définition

Une fois n'est pas coutume quand le mot 'queue' est utilisé, surtout en relation avec les jambes, cette expression n'a aucune origine grivoise.
C'est bien entendu au chien qu'il faut penser, cet animal ayant l'habitude de revenir la queue basse, voire entre les pattes, lorsqu'il s'est frité[1] avec un congénère et qu'il a eu le dessous.
Cette attitude est sa manière à lui de montrer qu'il est dépité d'avoir essuyé un échec cuisant, et c'est d'elle que notre expression est née vers le XVIe siècle.
[1] Sans qu'il soit obligatoirement Belge pour autant...

Compléments

Toujours par comparaison au chien, il existait également deux autres expressions utilisant l'appendice caudal de l'animal, mais trop tendancieuses à notre époque compte tenu du sens qu'à pris le mot 'queue' :
"S'en aller la queue levée" voulait dire "content et joyeux" et "voir sa queue reluire" voulait dire "éprouver de la fierté", en lien avec un beau poil brillant.
Imaginez-vous, aujourd'hui, dire à vos amis, en parlant de votre enfant qui vient de brillamment obtenir son bac : « je vois ma queue reluire et, du coup, je m'en vais la queue levée »

Exemples

« Le prince de Nassau n'est pas le seul mécontent de sa malheureuse expédition de Jersey, d'où il est revenu, disent nos courtisans, la queue entre les jambes. »
Correspondance de Louis XVI

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand den Schwanz zwischen den Beinen klemmen se coincer la queue entre les jambes
Anglais (USA) with one's tail between one's legs avec sa queue entre ses jambes
Anglais her tail between her legs sa queue entre ses jambes
Anglais our tails between our legs nos queues entre nos jambes
Anglais to have your tail between your legs avoir sa queue entre les jambes
Anglais your tail between your legs votre queue entre vos jambes
Anglais (USA) to hang one's head pendre sa tête
Arabe (Algérie) حط راسو (hatt rasou) baisser sa tête
Arabe (Tunisie) khari fih à chié dedans
Arabe wara wagehaho khajala cacher honteusement son visage
Chinois 夹着尾巴 la queue est serrée
Espagnol (Espagne) anar-se'n amb la cua entre les cames s'en aller avec la queue entre les jambes
Espagnol (Espagne) el rabo entre las piernas la queue entre les jambes
Espagnol (Espagne) la cola entre las patas la queue entre les pattes
Espagnol (Espagne) la cola entre las piernas la queue entre les jambes
Espagnol (Espagne) tener el rabo entre las piernas avoir la queue entre les jambes
Espagnol (Argentine) tener la cola entre las patas avoir la queue entre les pattes
Espéranto reveni kun subtirita vosto revenir la queue tirée vers le bas
Français (Canada) avoir la queue entre les deux jambes signifie la même chose que le sens français de france
Grec με την ουρά κάτω απ'τα σκέλια la queue sous les jambes
Hébreu בבושת פנים (bevochètt panim) accueil
Italien tornare con le pive nel sacco revenir avec les cornemuses dans le sac
Italien ritirarsi mogio mogio dopo un insuccesso se retirer piteusement
Italien la coda tra le gambe la queue entre les jambes
Italien avere la coda tra le gambe avoir la queue entre les jambes
Néerlandais je staart tussen je benen votre queue entre vos jambes
Néerlandais z'n staart tussen z'n benen sa queue entre ses jambes
Néerlandais het schaamrood op de kaken hebben avoir la honte rouge sur les mâchoires
Néerlandais (Belgique) met de staart tussen de benen avec la queue entre les jambes
Néerlandais afdruipen, met de staart tussen de benen partir de façon honteuse avec la queue entre les jambes
Néerlandais de staart tussen de benen la queue entre les jambes
Polonais z podkulonym ogonem avec une queue de ballon
Polonais z podwiniętym ogonem avec la queue ouverte
Portugais (Portugal) o rabo entre as pernas la queue entre les jambes
Portugais (Portugal) com o rabo entre as pernas la queue entre les jambes
Portugais (Portugal) meter o rabo entre as pernas mettre la queue entre les jambes
Portugais (Brésil) sair com o rabo entre as pernas sortir/Partir avec la queue entre les jambes
Portugais (Brésil) ficar com o rabo entre as pernas rester avec la queue entre les jambes
Roumain cu coada între picioare avec la queue entre les jambes
Roumain coada între picioare la queue entre les jambes
Roumain cu botul pe labe avec le museau sur les pattes
Russe поджав хвост avec sa queue entre les jambes
Russe поджатым хвостом queue rentrée
Russe поджать хвост replier la queue sous soi
Suédois med svansen mellan benen avec la queue entre les jambes
Turc kuyruğu kıstırıp gitmek s'enfuir avec de la honte ou de la peur
Wallon (Belgique) aveur li cawe è cou avoir la queue au cul
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « la queue entre les jambes » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « la queue entre les jambes » Commentaires

  • #1
    maderamen
    24/02/2009 à 00:30
    Ailleurs:
    Brésil - com o rabo entre as pernas.
  • #2
    PHILO_LOGIS
    24/02/2009 à 05:49*
    C’est quand on a l’aqueux entre les jambes que les langues langes deviennent nécéssaires.
    Bien le bonjour en ce matin (quel journal!) humide.
  • #3
    HoubaHOBBES
    24/02/2009 à 06:57
    • En réponse à PHILO_LOGIS #2 le 24/02/2009 à 05:49* :
    • « C’est quand on a l’aqueux entre les jambes que les langues langes deviennent nécéssaires.
      Bien le bonjour en ce matin (quel journal!) humide... »
    Je ne voudrais pas être chien, mais quel cabot, ce Filo !!
    Bonjour à toutétoussent.
    Wouaff-Hobbes
  • #4
    Rikske
    24/02/2009 à 07:52
    Je connais au moins un de mes anciens patrons qui, après avoir du mettre la clef sous la porte, est rentré chez lui la queue entre les jambes...
    Bien l’bonjour à toutes z-et tous !
  • #5
    cotentine
    24/02/2009 à 08:31
    et aimerais-tu être loup ? 😄
  • #6
    <inconnu>
    24/02/2009 à 08:41
    C’est un Marseillais qui veut absolument ouvrir un fast food; il décide de l’appeler "Mickey mes couilles"
    Quand on lui demande pourquoi ce nom si inattendu, il répond (avec l’accent!), que "Ma queue Donald, c’était déjà pris"!
  • #7
    Elpepe
    24/02/2009 à 09:11
    A voir le jeu entre les banques, on se demande pourquoi elles n’ont toujours pas la queue entre les jambes !
    Bonjour bonjour, les gosses. Non, cette expression ne vient pas de la Marine.
  • #8
    momolala
    24/02/2009 à 09:21
    • En réponse à Elpepe #7 le 24/02/2009 à 09:11 :
    • « A voir le jeu entre les banques, on se demande pourquoi elles n’ont toujours pas la queue entre les jambes !
      Bonjour bonjour, les gosses. No... »
    Tu as vu beaucoup de banques où il y ait encore la queue, toi ?
  • #9
    chirstian
    24/02/2009 à 09:21
    il me semble que l’expression ne prend pas le même sens selon que les jambes appartiennent, ou non, au propriétaire de la queue, mais je ne détaillerai pas davantage ma pensée.
  • #10
    momolala
    24/02/2009 à 09:23
    • En réponse à <inconnu> #6 le 24/02/2009 à 08:41 :
    • « C’est un Marseillais qui veut absolument ouvrir un fast food; il décide de l’appeler "Mickey mes couilles"
      Quand on lui demande pourquoi ce... »
    Il ne serait pas plutôt italien, ton marseillais ? Qu’en pense Hedgegog ?
  • #11
    momolala
    24/02/2009 à 09:28
    Imaginez-vous, aujourd’hui, dire à vos amis, en parlant de votre enfant qui vient de brillamment obtenir son bac : « je vois ma queue reluire et, du coup, je m’en vais la queue levée »

    Alinea va te faire remarquer, cher God, que tu prends encore là un parti typiquement masculin, car elle ou moi pourrions employer ces expressions sans qu’il y ait la moindre équivoque... 😄 Enfin, je crois que je m’abstiendrai quand même, mais lexicalement, ça reste possible.
  • #12
    Elpepe
    24/02/2009 à 09:32
    • En réponse à momolala #8 le 24/02/2009 à 09:21 :
    • « Tu as vu beaucoup de banques où il y ait encore la queue, toi ? »
    Ah ben tiens, je vais encore harceler la mienne, demain, jusqu’à ce quelle rende :
    - gorge
    - à César ce qui appartient à Jules.
    Non mais ! Je veux voir ma queue reluire, moi !
  • #13
    Elpepe
    24/02/2009 à 09:34
    • En réponse à momolala #11 le 24/02/2009 à 09:28 :
    • « Imaginez-vous, aujourd’hui, dire à vos amis, en parlant de votre enfant qui vient de brillamment obtenir son bac : « je vois ma queue reluir... »
    Taratata ! God a raison : c’est d’ailleurs pour ça qu’il est God.
  • #14
    chirstian
    24/02/2009 à 09:45
    l’eunuque a la nuque entre les épaules. On fait ce qu’on peut, hein !
  • #15
    momolala
    24/02/2009 à 09:49
    • En réponse à Elpepe #13 le 24/02/2009 à 09:34 :
    • « Taratata ! God a raison : c’est d’ailleurs pour ça qu’il est God. »
    A l’unanimité !
  • #16
    Elpepe
    24/02/2009 à 09:55
    A marée basse, les p’tits bateaux ont la quille entre les béquilles, comme les culs-de-jatte.
  • #17
    momolala
    24/02/2009 à 09:56
    • En réponse à Elpepe #13 le 24/02/2009 à 09:34 :
    • « Taratata ! God a raison : c’est d’ailleurs pour ça qu’il est God. »
    Imagine pourtant ce que de mauvais esprits pourraient penser si je disais, parlant de l’homme de ma vie terminant le marathon de Paris dans un très bon temps : "Il était radieux, s’en allant la queue levée, et j’en voyais ma*/sa queue reluire."
    *dans l’émotion partagée évidemment !
  • #18
    Elpepe
    24/02/2009 à 10:02
    • En réponse à momolala #17 le 24/02/2009 à 09:56 :
    • « Imagine pourtant ce que de mauvais esprits pourraient penser si je disais, parlant de l’homme de ma vie terminant le marathon de Paris dans... »
    Non, non, je n’imagine pas. Une video sur Youtube, peut-être ?
  • #19
    horizondelle
    24/02/2009 à 10:04
    On dit aussi de quelqu’un de tout penaud qu’il s’en va tête basse, comme quoi, tout le monde n’a pas la tête au même endroit.:’-))
  • #20
    SagesseFolie
    24/02/2009 à 10:10*
    • En réponse à chirstian #9 le 24/02/2009 à 09:21 :
    • « il me semble que l’expression ne prend pas le même sens selon que les jambes appartiennent, ou non, au propriétaire de la queue, mais je ne... »
    il me semble que l’expression ne prend pas le même sens selon que les jambes appartiennent, ou non, au propriétaire de la queue

    En fait, dans le cas de propriétaires différents l’expression n’est pas la même. Il s’agit de :
    «La queue entre les jambons».
    Non ! N’allez pas me taxer de misogynie ! Je ne compare pas les belles jambes de nos femmes à des jambons.
    C’est totalement (comme disent les avocats des parties civiles au procès d’AZF) différent !
    Je dis que pour arriver à cette situation l’homme doit - être particulièrement bon car c’est :
    «Là que entrent les gens bons !»