Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

avoir la tête près du bonnet [v]

se mettre facilement en colère ; avoir la mèche courte ; être soupe au lait

Origine et définition

A moins d'être un saint et d'avoir l'auréole (parce qu'on le vaut bien !), un bonnet est toujours très près de la tête.
On se demande donc bien ce qui a pu motiver l'apparition de cette expression.
Hélas, une fois encore, il n'existe pas d'explication complètement satisfaisante pour cette locution qui est apparue au XVIe siècle.
A cette époque, déjà, "mettre son bonnet de travers" voulait dire "devenir de mauvaise humeur". On retrouve donc quelque chose de très proche.

Certains ont évoqué le fait qu'un bonnet tient chaud aux oreilles et on sait bien que quelqu'un à qui on "échauffe les oreilles" se met en colère.
Mais, même si l'idée est séduisante, la forme de l'expression et son 'près' ne permettent pas de valider cette explication.
D'autres évoquent une allusion au bonnet dont s'affublait autrefois le fou du roi. En effet, la colère était alors considérée comme une forme de démence de courte durée.
Enfin, on peut aussi y voir une utilisation de mots abstraits : l'esprit (la 'tête') est si proche du sommet de la boîte cranienne (le 'bonnet') que la colère qui le traverse parfois n'a pas le temps de se calmer avant d'être exprimée.

Compléments

Bien entendu, il n'y a aucun lien entre le coléreux facile et l'homme qui se plaît à appuyer sa tête sur la poitrine (taille 90 bonnet C) de sa chère et tendre.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand leicht aus dem Häuschen geraten sortir facilement de la maison
Anglais to have short fuses avoir des fusibles courts
Anglais (USA) to have a short fuse avoir une mèche courte
Anglais to be a hothead avoir une tête chaude
Espagnol (Espagne) Ser cascarrabias Se mettre facilement en colère
Espagnol (Espagne) tener malas pulgas avoir des méchantes puces
Espagnol (Espagne) tener mucho genio / Tener mal genio avoir beaucoup de caractère / Avoir mauvais caractère
Espagnol (Argentine) tener pocas pulgas avoir peu de puces
Espagnol (Argentine) tener la mecha corta avoir la mèche courte
Espagnol (Argentine) ser leche hervida être du lait qui bout
Français (Belgique) être soupe au lait être soupe au lait
Français (Canada) être prompt comme la grêle
Hébreu יד קלה על ההדק (yad kala al hahèdèk) une main légère sur la gâchette
Italien andare in bestia sortir de ses gonds
Italien andare su tutte le furie devenir furieux
Italien imbestialirsi devenir fou de rage
Italien incazzarsi se foutre en rogne
Italien pigliar fuoco come un solfanello prendre feu comme une allumette
Japonais 瞬間湯沸かし器だ (shunkan yuwakashiki da) être chaudière d'eau instantanée
Néerlandais opvliegend van aard zijn être de nature colérique
Néerlandais een heethoofd zijn avoir une tête chaude
Néerlandais zich op zijn pik getrapt voelen se sentir piétiné sur sa queue
Néerlandais gauw op de teentjes zijn getrapt avoir les orteils très sensibles lorsque qqn d'autre met son pied dessus
Néerlandais hij heeft een kort lontje il a une mèche courte
Néerlandais een gifkikker zijn être une grenouille toxique
Néerlandais een driftkop zijn être une personne excitée/agressive/explosive
Néerlandais een driftkikker zijn être une grenouille agitée/excitée/impétueuse
Néerlandais (Belgique) heetgebakerd zijn être émailloté brulant
Portugais (Brésil) ter o pavio curto avoir la mèche courte
Portugais (Brésil) ter pavio curto avoir mèche courte
Portugais (Portugal) ferver em pouca água bouillir dans très peu d'eau
Roumain a avea fitilul scurt avoir la mèche courte
Roumain a se aprinde repede prendre feu rapidement
Roumain dă în clocot repede bouillonne vite
Wallon (Belgique) avu l' tiesse près dè bonnet avoir la tête près du bonnet
Wallon (Belgique) avu les ch'vets près dè l' tiesse avoir les cheveux près de la tête
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « avoir la tête près du bonnet » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « avoir la tête près du bonnet » Commentaires

  • #41
    mickeylange
    22/04/2010 à 10:19*
    l’homme qui se plaît à appuyer sa tête sur la poitrine (taille 90 bonnet C) de sa chère et tendre.

    Pourquoi bonnet C ? Bonnet M c’est mieux.
    cette page
    Bonnet soit qui mal y pense
  • #42
    <inconnu>
    22/04/2010 à 10:22
    • En réponse à tytoalba #10 le 23/08/2008 à 07:13* :
    • « Bien entendu, il n’y a aucun lien entre le coléreux facile et l’homme qui se plaît à appuyer sa tête sur la poitrine (taille 90 bonnet C) de... »
    merci pour ce rappel, j’ai écouté cela à 10h21 et dis toi bien que me voilà detrès bon humeur pour toute la journée.
  • #43
    <inconnu>
    22/04/2010 à 10:28
    • En réponse à DiwanC #16 le 22/04/2010 à 00:19* :
    • « Tiens ! Suis arrivée avant deLassus...
      Si, ce matin, vous êtes un peu moroses, suivez le conseil de Tytoalba #10, allez jusqu’à la page ann... »
    ma contribution #42 t’étais destinée.
    J’ai mélangé les pédales
    Merci donc pour cette invitation à la "marade" Ah ! que c’est bon cré 20 dié !
  • #44
    aeronaze
    22/04/2010 à 10:39
    Pierre DAC, qui n’avait peur de rien, faisait dire à l’un de ses personnages: "Il a l’acrobate près du petit cheval"
    Traduisez: "Il a l’athlète près du poney"
  • #45
    chirstian
    22/04/2010 à 10:44
    le Fujiyama a la tête près du japonais.
  • #46
    chirstian
    22/04/2010 à 10:45
    A moins d’être un saint et d’avoir l’auréole
    quand le Pape se met à douter, il a l’athée près du bonnet
  • #47
    chirstian
    22/04/2010 à 10:54
    je me souviens vaguement d’une pièce de Corneille (était-ce Les Mémoires d’un âne ?) où le zéro s’exclame, en sortant ahuvé d’une cabine à URI , à moins que ce ne soit le contraire :
    je suis jaune il est vrai mais aux ânes bien nés
    la pâleur n’atteint pas le sombre du bonnet.

    le genre de tirade que je cid volontiers, car chimène à tout. 😐
  • #48
    DiwanC
    22/04/2010 à 10:58*
    Définition de la vache folle : a la tête près du bonnet.
    *cette page, souvenir scolaire (système digestif du bovidé).
    *et cette page pour sourire !
  • #49
    DiwanC
    22/04/2010 à 11:01
    • En réponse à <inconnu> #24 le 22/04/2010 à 01:50* :
    • « 😄 »
    Le moins qu’on puisse dire, c’est qu’entre 2h et 3h, tu as fait le ménage ! Y avait plein d’info. cette nuit, me semble-t-il...
  • #50
    chirstian
    22/04/2010 à 11:13*
    est-ce que la tête est près du bonnet ? En métalangage je dirai, sans crainte d’être contredit, que "la tête" est séparée "du bonnet" par 10 caractères, dont 3 espaces.
    Après tout dépend de la police utilisée : un Times New Roman a plus de caractère qu’un Vladimir script. C’est là qu’intervient le boeuf carotte qui a de la bouteille : il attend la police au tournant, et même si elle fait comme le chien de Jean de Nivelles, il la rattrape en suivant le fil d’Ariane, et l’oblige -choix Cornélien - à revoir sa copie.
    Mais vous savez déjà tout cela si vous suivez Expressio !
  • #51
    mickeylange
    22/04/2010 à 11:58
    Le doleur ou tonnelier-doleur doit son nom à la doloire sorte de hache rectangulaire.
    Le blancher apparaît à la fin du XIV siècle en remplacement du mot mégissier.
    Ce dernier préparait les peaux de mouton ou de chèvre. La mégie consistait à blanchir les peaux afin de les rendre très souple , à l’image des peaux de chevreau ou de chamois, surtout utilisées pour la ganterie. Le chamoiseur travaillait le chamois nom donné au côté chair de la peau de mouton, après le tannassage tannage à l’huile.
    Les chamoiseurs auraient été admis en compagnonnage en 1370 à Orléans. En 1500 ils se seraient regroupés avec les blanchers pour fonder la société des blanchers-chamoiseurs réunis.
    Voili voilou, et encore merci à tous pour vos recherches d’hier.
  • #52
    momolala
    22/04/2010 à 12:15
    • En réponse à mickeylange #51 le 22/04/2010 à 11:58 :
    • « Le doleur ou tonnelier-doleur doit son nom à la doloire sorte de hache rectangulaire.
      Le blancher apparaît à la fin du XIV siècle en remplac... »
    Encore la tête dans ton livre ! As-tu exploré les pages de la bonneterie ? tiens, dis-nous comment on appelait les faiseurs de chapeaux et de coiffes avant les modistes. Il est vrai qu’il n’y avait guère de compagnons dans le textile ou les plumes. Ils pratiquaient tous des arts requérant adresse et force. Et ils partageaient le pain, les bons compains, tandis qu’avec les femmes ils partageaient le pagne.
    J’ai visité, comme toi, sans doute le musée des Arts et Métiers où je me suis ébaubie des heures durant devant les outils extraordinaires, façonnés de main de maîtres, et les chefs d’oeuvre de certains de ces compagnons. Quel dommage que tout cela soit exposé en vrac !
    Et l’expression du jour ? Je l’ai rangée dans mon bonnet (C).
  • #53
    LeboDan_Ubbleu
    22/04/2010 à 12:20
    Mais arrêtez de vous prendre la tête avec ces histoires d’athlète près dubonnet. Ça ne veut rien dire après tout : un athlète est un athlète, et sa tête et sur ses épaules, comme tout le monde.
    Mainant, qu’il aille voir du côté dubonnet pour se désaltérer, ça reste son problème ! Y fais s’qui veut après tout, même que si y veut s’offrir cirrhoses, il a qu’a aller chez son fleuriste. Na !
    Houlala, moi j’ai la tête dans mes godasses ce matin ! :’-))
  • #54
    DiwanC
    22/04/2010 à 12:24*
    • En réponse à mickeylange #51 le 22/04/2010 à 11:58 :
    • « Le doleur ou tonnelier-doleur doit son nom à la doloire sorte de hache rectangulaire.
      Le blancher apparaît à la fin du XIV siècle en remplac... »
    Le doleur ou tonnelier-doleur doit son nom à la doloire

    JE REVE ! Que te disais-je hier à 18 h 41 avant que tu ne me renvoies à mes travaux d’aiguille ? Que doleur devait avoir un rapport avec ces outils : le doloir ou/et la doloire.
    Pfffffffff ! Ça m’énerve ! Maaarceeeel ! N’importe quoi mais dans un grand verre, s’il te plaît ! Hein ? Oui, un Dubonnet si tu veux... Ça ne devrait pas me monter à la tête... Suis déjà en haut des rideaux...
  • #55
    LeboDan_Ubbleu
    22/04/2010 à 12:29*
    • En réponse à mickeylange #51 le 22/04/2010 à 11:58 :
    • « Le doleur ou tonnelier-doleur doit son nom à la doloire sorte de hache rectangulaire.
      Le blancher apparaît à la fin du XIV siècle en remplac... »
    le tannassage tannage à l’huile

    Le tannage à l’huile,
    C’est plus difficile,
    Mais c’est bien plus beau,
    Que le tannage à l’eau ...
    Et ça doit rendre le cuir plus souple, surtout s’il s’agit du cuir chevelu, pour les ceusses qui ont la tête près du bonnet ! 😉
  • #56
    chirstian
    22/04/2010 à 12:32
    • En réponse à LeboDan_Ubbleu #53 le 22/04/2010 à 12:20 :
    • « Mais arrêtez de vous prendre la tête avec ces histoires d’athlète près dubonnet. Ça ne veut rien dire après tout : un athlète est un athlèt... »
    pour que bébé tête du Dubonnet, il faut que la nourrice ait eu de bons antécédents. Nous attendons le témoignage de notre BB.
  • #57
    mickeylange
    22/04/2010 à 12:33
    • En réponse à DiwanC #54 le 22/04/2010 à 12:24* :
    • « Le doleur ou tonnelier-doleur doit son nom à la doloire

      JE REVE ! Que te disais-je hier à 18 h 41 avant que tu ne me renvoies à mes travau... »
    Mais ma Germaine je ne fais que confirmer ton immense culture, je sais bien que tu l’avais dit hier, je suis pas encore gâteux et j’arrive encore à me souvenir de ce que j’ai lu la veille.
    Je ne fais que faire éclater aux yeux ébahis des 25000 abonnés d’expressio, que la comtesse est savante. N’ai pas la tête aussi près dubonnet.
    Marceeeeel c’est pour moi, dans deux grands verres !
  • #58
    LeboDan_Ubbleu
    22/04/2010 à 12:33
    • En réponse à DiwanC #54 le 22/04/2010 à 12:24* :
    • « Le doleur ou tonnelier-doleur doit son nom à la doloire

      JE REVE ! Que te disais-je hier à 18 h 41 avant que tu ne me renvoies à mes travau... »
    N’importe quoi mais dans un grand verre

    "N’importe quoi, pourvu que ça arrache, j’ai la tête près du bonnet en lisant ça"
    (je cite ...) :’-))
  • #59
    mickeylange
    22/04/2010 à 12:36
    • En réponse à momolala #52 le 22/04/2010 à 12:15 :
    • « Encore la tête dans ton livre ! As-tu exploré les pages de la bonneterie ? tiens, dis-nous comment on appelait les faiseurs de chapeaux et d... »
    dis-nous comment on appelait les faiseurs de chapeaux et de coiffes avant les modistes.

    Heu... des chapeliers.
    Corporation mentionnée en 1268 dans le livre des métiers.
  • #60
    chirstian
    22/04/2010 à 12:37
    • En réponse à mickeylange #51 le 22/04/2010 à 11:58 :
    • « Le doleur ou tonnelier-doleur doit son nom à la doloire sorte de hache rectangulaire.
      Le blancher apparaît à la fin du XIV siècle en remplac... »
    La mégie consistait à blanchir les peaux
    c’est pourquoi les mégiciens faisaient surtout de la mégie blanche. Tandis que les sorciers (God va encore me demander de citer mes sorces) faisaient de la mégie noire.