Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

loger le diable dans sa bourse [v]

être sans le sou ; n'avoir plus d'argent

Origine et définition

On se doute que cette expression ne date pas d'aujourd'hui car il y a bien longtemps qu'on ne met plus l'argent dans une bourse.
Il faut probablement la rapprocher de l'ancienne locution de même sens "n'avoir ni croix ni pile" pour comprendre pourquoi, le fait d'avoir une bourse vide permet à ce petit coquin de Diable de venir s'y loger.
Autrefois, sur les pièces de monnaie, on trouvait une croix sur la face, l'autre côté de la pièce étant la pile (rappelez-vous les tirages au sort à pile ou face). Or, si on a dans sa bourse au moins une pièce avec une croix dessus, cela empêche forcément le diable d'y rentrer, c'est bien connu ! Par contre, si on est sans le sou, si on "n'a ni croix ni pile", il se fait un malin plaisir de venir y loger.
Cette expression a été popularisée par Jean de la Fontaine dans la fable "Le trésor et les deux hommes" ().

Exemples

« Fanny-Beaupré s'était levée, et le jeune clerc, (...) n'osa pas se retirer en disant que sa bourse logeait le diable »
Honoré de Balzac - Un début dans la vie

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand abgebrannt sein être fauché
Anglais To be broke Être fauché
Anglais to be skint être épluché
Anglais (USA) flat broke plat fauché...fauché à plat
Anglais (USA) To not even have a pot to pee in ne pas même avoir un pot de chambre pour y pisser
Autre pobre com una rata pauvre comme un rat
Espagnol (Espagne) estar sin un duro être sans un duro
Espagnol (Argentine) estar seco / No tener dónde caerse muerto être à sec / Ne pas avoir où tomber mort
Espagnol (Espagne) estar a dos velas être à des bougies
Espagnol (Espagne) estar sin blanca être sans blanche
Espagnol (Espagne) Estar tieso Être raide / Tirer le diable par la queue
Espagnol (Espagne) no tener donde caerse muerto ne pas avoir où tomber mort
Espagnol (Espagne) No tener dónde caerse muerto Ne pas avoir où tomber raide mort
Français (Canada) être cassé comme un clou
Français (Canada) ne pas avoir une cenne qui nous adore
Français (Canada) tirer le diable par la queue être pauvre
Gallois bod heb yr un geiniog goch être sans un sou de cuivre
Hébreu אין לו אגורה שחוקה (énn lo agora chekhouka) il n’a pas porté Agora
Italien non avere il becco d'un quattrino ne pas avoir le bec d'un quatrin
Italien non accozzare il desinare con la cena ne pas mélanger le déjeuner et le dîner
Italien far fatica a sbarcare il lunario se donner de la peine à débarquer le calendrier
Italien essere al verde être au vert
Néerlandais geen nagels hebben om aan je kont te krabben ne pas avoir des ongles pour gratter son cul
Néerlandais (Belgique) geen rosse frank meer hebben n'avoir aucun franc roux
Néerlandais berooid zijn être fauché, sans sous
Néerlandais blut zijn avoir la poche plate
Néerlandais geen rooie cent hebben ne plus avoir un sou rouge
Néerlandais op zwart zaad zitten être assis sur de la semence noire
Néerlandais platzak zijn avoir la poche plate
Néerlandais geen cent te makken hebben ne pas avoir un sous
Portugais (Brésil) estar liso être lisse
Portugais (Brésil) não ter um puto no bolso ne pas avoir une putain dans sa poche
Roumain bate vântu-n buzunare le vent souffle dans les poches
Roumain a nu avea niciun sfant ne pas avoir un sfant
Roumain a ramane lefter rester sans un sou
Roumain a ramane pe janta rester sur la jante
Wallon (Belgique) être le Marquis de la Bourse Plate
Wallon (Belgique) il a l' diale ès l' poche il a le diable dans la poche
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « loger le diable dans sa bourse » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « loger le diable dans sa bourse » Commentaires

  • #21
    <inconnu>
    20/02/2007 à 09:22
    • En réponse à chirstian #18 le 20/02/2007 à 09:07 :
    • « je n’ai, moi non plus, jamais utilisé cette expression.
      Problème : Si l’expression est bien citée dans de nombreux dicos , je ne trouve pas... »
    ...Et puis, es-tu sûr qu’il n’existe pas ? 😉
  • #22
    <inconnu>
    20/02/2007 à 09:23
    • En réponse à <inconnu> #19 le 20/02/2007 à 09:10 :
    • « Si j’ai bien tout lu Freud cette page
      si on a le diable dans la bourse, c’est qu’on le tire par la queue (encore elle) et qu’il ne nous rest... »
    le" café (du pauvre)"...justement :
    "Noir comme le Diable
    Chaud comme l’enfer
    Suave comme le péché"...
  • #23
    God
    20/02/2007 à 09:27
    • En réponse à jayant #4 le 20/02/2007 à 04:39 :
    • « Deux questions nees de la curiosite d’un etrange-
      le Petit Robert ne donne pas de sens de pile.Faut-il le comprendre par oppisition a Face?... »
    Pour l’origine de ’pile’, voir l’expression "tomber pile".
    @chirstian-18 : les louis (XIII et XIV) d’or ont bien une croix sur une face (ou une pile ?). Voir cette page.
    Or, à ces époques-là, c’est bien dans des bourses qu’on mettait la monnaie.
    Cette expression ne serait donc pas forcément plus ancienne qu’un certain nombre d’autres.
  • #24
    <inconnu>
    20/02/2007 à 09:38*
    • En réponse à <inconnu> #22 le 20/02/2007 à 09:23 :
    • « le" café (du pauvre)"...justement :
      "Noir comme le Diable
      Chaud comme l’enfer
      Suave comme le péché"... »
    Ceux qui ne l’aiment pas ne savent pas ce qu’ils perdent... 😏
  • #25
    PHILO_LOGIS
    20/02/2007 à 09:39*
    • En réponse à God #23 le 20/02/2007 à 09:27 :
    • « Pour l’origine de ’pile’, voir l’expression "tomber pile".
      @chirstian-18 : les louis (XIII et XIV) d’or ont bien une croix sur une face (ou... »
    Mon cher Godemichou adoré, j’ai été voir la page sur les louis d’or dont tu parles.
    J’y ai lu entre autre ceci:
    Le louis d’or a été créé par la réforme de Claude de Bullion.

    Je suppose que c’est depuis lors qu’on dit "se prendre un bullion" quand on a beaucoup perdu, suite à une spéculation de mauvais aloi...
  • #26
    santiago
    20/02/2007 à 09:51
    bonjour à tous, l’auvergnat répugne à parler de bourse, c’est singulier...
    tout le monde doit savoir que cette expression n’a pas cours dans la plus belle province française car le diable ne rentre jamais dans une bourse contenant déjà un hérisson, et l’auvergnate , elle, tire toujours le diable par la queue... la pôvre...
  • #27
    chirstian
    20/02/2007 à 10:01
    • En réponse à God #23 le 20/02/2007 à 09:27 :
    • « Pour l’origine de ’pile’, voir l’expression "tomber pile".
      @chirstian-18 : les louis (XIII et XIV) d’or ont bien une croix sur une face (ou... »
    effectivement la croix a été utilisée plus longtemps que je ne le pensais sur les pièces. Bon, je ne suis sûr de rien : faisons une croix sur tout ça !
    @20 "Et, à ce moment l’existence du Diable ne faisait aucun doute pour la plupart."
    c’est sans doute exact, mais le problème c’est que le "à ce moment" n’est pas bien défini : par exemple s’il s’agit seulement de l’époque de La Fontaine , la foi - et la superstition - étaient certes très répandues , mais en même temps on n’hésitait pas à s’en moquer.
    Je notais seulement que pour certains expressions la datation est plus précise qu’ici , mais peut être quelqu’un a-t-il une source plus précise ?
  • #28
    chirstian
    20/02/2007 à 10:20
    ayant, par étourderie
    pris sauce diable pour pot de beurre
    pauvre Jeannot avait le vit
    qui le brûlait depuis des heures.
    Ses bourses étaient diabolisées,
    il lui fallait sauver ses couilles:
    il alla vite au bénitier
    les plonger parmi les grenouilles.
    Et sitôt fait, il fut guéri,
    car aussitôt, Satan s’enfuit.
    moralité :
    il faut tirer le Diable par l’aqueux.
  • #29
    Elpepe
    20/02/2007 à 10:21*
    • En réponse à chirstian #27 le 20/02/2007 à 10:01 :
    • « effectivement la croix a été utilisée plus longtemps que je ne le pensais sur les pièces. Bon, je ne suis sûr de rien : faisons une croix su... »
    pour certaines expressions la datation est plus précise qu’ici

    Je suis lessivé : c’est Lacroix et le bas jarretière, de trouver une date imparable ! J’avance 1152, avec le divorce d’Alienor d’Aquitaine et son remariage avec Riton Plantagenêt (cette page), un mec qu’avait une fabrique de moutarde normande(1). Mais je ne suis pas sûr...
    (1) Ça marche pour moi, God. Jusqu’à présent... Tiens, je te cafte lci.fr
  • #30
    cotentine
    20/02/2007 à 10:31
    • En réponse à chirstian #27 le 20/02/2007 à 10:01 :
    • « effectivement la croix a été utilisée plus longtemps que je ne le pensais sur les pièces. Bon, je ne suis sûr de rien : faisons une croix su... »
    XIIe siècle, borse. Du bas latin bursa, « cuir », « sac destiné à contenir de l’argent », du grec bursa, « peau, outre ». J’y perds mon latin ... est-ce latin ? ou grec ? ou bien Belge ? cf. cette définition : "XVIe siècle : nom donné à la Bourse (de Bruges), du nom de la place où se trouvait l’hôtel, orné de trois bourses, qui abritait une famille noble appelée Van der Burse (della Borsa, en italien)."
    enfin débarassée du condiment normand mais ils m’ont pris pour Elpépé, j’ai droit au lexique maritime et marin et aux Pierres vieillies ... Tu ne te sens pas vieilli, toi, Pierre ?
  • #31
    chirstian
    20/02/2007 à 10:35
    • En réponse à God #9 le 20/02/2007 à 07:12 :
    • « Tu ne crois pas si bien dire, Momolala ! J’ai une pub ’Cotations et analyses’, maintenant. Comme quoi le sens de la bourse d’aujourd’hui éch... »
    moi dans mes pubs de droite, j’ai "le Monde 25€/mois : Suivez l’érection Présidentielle..."
  • #32
    <inconnu>
    20/02/2007 à 11:00
    • En réponse à cotentine #1 le 20/02/2007 à 00:20 :
    • « Ben vrai ! je reviens juste à point pour n’y comprendre que goutte ! C’est quoi cette expression ? qui la connaît ? (vraiment, en toute sinc... »
    Pour Contentine
    Biensûr bien des expressions ne sont plus d’usage courant, mais comme on les retrouve dans la littérature des siècles passés, il il est bien de les connaîttre. Exemple dans la fable de La Fontaine citée.
  • #33
    cotentine
    20/02/2007 à 11:05
    • En réponse à <inconnu> #32 le 20/02/2007 à 11:00 :
    • « Pour Contentine
      Biensûr bien des expressions ne sont plus d’usage courant, mais comme on les retrouve dans la littérature des siècles pas... »
    on les retrouve dans la littérature des siècles passés

    littérature est un bien grand mot ... ce fut tout au plus une ou 2 légendes transformées ensuite en proverbe voir à cette page
  • #34
    Elpepe
    20/02/2007 à 11:08
    • En réponse à <inconnu> #32 le 20/02/2007 à 11:00 :
    • « Pour Contentine
      Biensûr bien des expressions ne sont plus d’usage courant, mais comme on les retrouve dans la littérature des siècles pas... »
    il il est bien de les connaîttre

    C’est précisément l’objet de ce site, Anaxagore ! Bravo pour ta sagacité ; mais ne cherche surtout pas à en convaincre Cotentine : elle est l’une de nos maîtresses à tous, avec Momolala, aussi... 😉
  • #35
    cotentine
    20/02/2007 à 11:26
    • En réponse à syanne #8 le 20/02/2007 à 07:04 :
    • « Bonjour Cotentine, ma belle voisine ! Au diable la moutarde, et vive les Normandes qui n’ont ni les deux pieds dans le même sabiau, ni le ce... »
    Hello, Syanne ... Fière d’être Cotentine d’adoption ... et toi, tu loges où en Manche ? bord de mer, intérieur des terres ou dans un des fiefs du "Diable" (il y a tant de légendes en Cotentin).
    Robert le Diable* était ami avec Henri, troisième fils de Guillaume le Conquérant et comte du Cotentin, ...
    *ROBERT DE MONTGOMMERY dit Robert Il, de Bellême, surnommé le Diable (1083 à 1117.)
  • #36
    Elpepe
    20/02/2007 à 11:36
    • En réponse à cotentine #35 le 20/02/2007 à 11:26 :
    • « Hello, Syanne ... Fière d’être Cotentine d’adoption ... et toi, tu loges où en Manche ? bord de mer, intérieur des terres ou dans un des fie... »
    Moi, j’ai connu, en Normandie, des Roberts diaboliques, qui m’ont forcé à me montrer conquérant...
  • #37
    Elpepe
    20/02/2007 à 11:53
    RÉFLEXION :
    Une supposition que tu aurais une Ferrari 250 Testa Rossa 1957. Penses-tu qu’il serait raisonnable d’aller faire tes emplettes au Mammouth, le samedi après-midi, avec un petit diable pliant dans ton coffre, pour transporter les canettes de Kro nécessaires à ton maintien hors delirium tremens (c’est-à-dire vachement beaucoup) ? Ce serait vraiment loger le diable dans les courses...
  • #38
    <inconnu>
    20/02/2007 à 12:06
    • En réponse à Elpepe #36 le 20/02/2007 à 11:36 :
    • « Moi, j’ai connu, en Normandie, des Roberts diaboliques, qui m’ont forcé à me montrer conquérant... »
    Ça m’aurait étonné que cela ne dérape pas !
    À quels saints se vouer ? (le droit ou le gauche, hummm... affaire de cœur plus que de politique)
  • #39
    Elpepe
    20/02/2007 à 12:08
    • En réponse à <inconnu> #38 le 20/02/2007 à 12:06 :
    • « Ça m’aurait étonné que cela ne dérape pas !
      À quels saints se vouer ? (le droit ou le gauche, hummm... affaire de cœur plus que de politique... »
    En Testa Rossa, tu contrôles bien mieux les dérapages...
  • #40
    <inconnu>
    20/02/2007 à 12:11*
    • En réponse à Elpepe #37 le 20/02/2007 à 11:53 :
    • « RÉFLEXION :
      Une supposition que tu aurais une Ferrari 250 Testa Rossa 1957. Penses-tu qu’il serait raisonnable d’aller faire tes emplettes a... »
    c’est trés mince comme délire d’homme...
    mais... avec une lamborghini "diablo", j’dis pas...
    p’têt ben qu’oui, mais p’têt ben qu’ non...(aurait dit Robert II)
    mais pour une "diablo", faut débourser... à mort !