Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

avoir un poil dans la main [v]

être très paresseux ; avoir les côtes en long ; être flanc-mou ; être fainéant

Origine et définition

Malheureusement, l'origine de cette expression qui date du début du XIXe siècle n'est pas connue.
Certains ont supposé que, du fait qu'il ne travaille pas et qu'elles ne subissent pas de frottements divers, les poils peuvent se développer dans les mains du paresseux.
Mais dans ce cas, ne dirait-on pas "avoir des poils dans la main" ?
Une expressio-addict propose l'interprétation suivante :
Si on confie un poil à la garde de quelqu'un (objet extrêmement précieux, comme chacun sait), il va le tenir dans sa main fermée. Ce faisant, si on lui demande de travailler, il aura beau jeu de prétendre qu'il ne peut pas, à son grand dam, à cause de sa main fermée et de la mission importante qui lui a été confiée.
On peut aisément en conclure que tout paresseux doit probablement avoir un poil dans la main...

Compléments

Lorsque quelqu'un est très très très paresseux, on dit plutôt qu'il a une queue de vache dans la main.

Exemples

C'est pas qu'ils ont un poil dans la main, Non, ils pourraient bien faire.
Vous avez un poil dans la main ou quoi ?
Et toi aussi mon petit Mattis tu pourrais aider, mais tu as un poil dans la main.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand auf der Bärenhaut liegen être allongé sur la peau d´ours
Allemand stinkfaul sein puer de paresse
Anglais to be a slacker ~être un « temps-mortiste »
Anglais to be an idler être un inactif
Anglais to be work-shy être timide en ce qui concerne le travail
Anglais (USA) a couch potato une pomme de terre de sofa
Anglais (USA) dosser glandeur
Anglais (USA) slack ass cul mou
Espagnol (Espagne) ser más flojo que una cortina être plus mou qu'un rideau
Espagnol (Espagne) tenir un os a l'esquena avoir un os au dos
Espagnol (Espagne) ser un zángano être un faux-bourdon
Espagnol (Espagne) ser más vago que la chaqueta de un guardia être plus fainéant que la veste d'un garde
Espagnol (Argentine) rascarse a dos manos se gratter a deux mains
Espagnol (Espagne) ser màs flojo que un muelle de guita être plus paresseux qu'un ressort de ficelle
Espagnol (Espagne) no mover ni un dedo ne pas bouger un doigt
Espagnol (Espagne) nacer cansado naître fatigué
Français (Canada) être lâche comme un pou
Français (France) avoir un cocotier dans la main
Français (Canada) se piler sur le cordon du coeur
Français (Canada) se pogner le cul agripper son derrière
Français (Canada) être flemmard ou avoir la flemme être paresseux
Français (Canada) être chienne / Chienner
Français (Canada) être flanc mou
Grec είναι τεμπελχανάς être le patron à l'auberge des fainéants
Hébreu הסתובב עם הידיים בכיסים (histovèv im hayadayim bakissim) il était tout autour avec ses mains dans sa poche
Hébreu טמן ידו בכיסיו (tamann yado bekhissav) enfoui sa main dans ses poches
Hébreu ידיו מונחות לו בין עיניו (yadav mounakhott lo bénn énav) ses mains sont placées entre ses yeux
Hébreu ישב בחיבוק ידיים (yachav amad) bekhibouk yadayim) il était assis dans ses mains
Hébreu עשה בטן גב (assa bètènn gav) fait un ventre arrière
Italien avere le braccia rotte avoir les bras cassés
Italien non muovere un dito ne pas bouger un doigt
Néerlandais aan werken een broertje dood hebben avoir un petit-frère à travailler
Néerlandais liever lui dan moe zijn je préfère d'être paresseux au fatigué
Néerlandais geen vinger uitsteken ..... ne pas bouger d'un doigt
Néerlandais liever lui dan moe zijn ..... Mieux vaut être paresseux que fatigué
Néerlandais een luie opsodemieter zijn ..... être un petit salopard flemmard et fainéant
Portugais (Portugal) gostar de sombra e água fresca aimer l’ombre et l’eau fraîche
Roumain a avea oase în burtă avoir des os au ventre
Roumain a fi un trântor être un faux bourdon
Roumain a-i crește păr în palmă lui pousser des poils dans la paume
Roumain nu mișcă un deget ne bouge pas un doigt
Roumain pute scaunul sub el pue la chaise sous lui
Slovaque by? lenivý ako vos être paresseux comme un pou
Slovaque nepohnu ani prstom ne pas bouger le doigt
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « avoir un poil dans la main » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « avoir un poil dans la main » Commentaires

  • #41
    <inconnu>
    23/10/2010 à 21:15
    • En réponse à mitzi50 #40 le 23/10/2010 à 20:11 :
    • « Faut utiliser des bigoudis..... »
    mais il va être tout frisé alors ?
    Finalement je vais le couper pour me consacrer à un profond repos...
    Zeu zeu 🙂
  • #42
    <inconnu>
    23/10/2010 à 21:19
    • En réponse à <inconnu> #39 le 23/10/2010 à 19:49 :
    • « ça donnerait quoi, de chanter la petite amélie en castillan ?
      Proverbe espagnol: Quand le diable n’a rien à faire, avec son cul il tue les m... »
    Ah la p’tite Amélie quelle femme
    Dommage pour l’tapis
  • #43
    chirstian
    23/10/2010 à 22:54
    madame Lepic nous déclare : "Jules Renard avait un poil de carotte dans la main."
  • #44
    rigolote
    24/10/2010 à 13:17
    • En réponse à PHILO_LOGIS #26 le 23/10/2010 à 14:58 :
    • « Le faux Rome n’a été ouvert que plus tard, chere amie. Il faut suivre... 😉 »
    Ah… damned ! Voilà ce que j’ignorais !
    Alors, tout s’explique !!!
  • #45
    rigolote
    24/10/2010 à 13:21
    • En réponse à BeeBee #15 le 23/10/2010 à 11:41* :
    • « Dis-donc, mon Ange, ça doit pas être facile de peindre avec un seul poil ! Poil à quoi, d’ailleurs, hein, j’m’demande bien ? 😉 »
    Ah, mais si BeeBee… En Inde, j’ai VU des peintres de miniatures, artistes formidables, au travail avec UN SEUL POIL D’ÉCUREUIL, fignolant des détails particulièrement délicats…
    On comprend le prix très élevé de telles œuvres…
  • #46
    xavier73
    05/11/2010 à 22:56
    • En réponse à lusoko #4 le 23/10/2010 à 09:14 :
    • « Dans la paume de la main les poils ne poussent pas, sauf en cas de passivité totale. On voit alors apparaitre une forêt de poils : C’est ce... »
    La pilisylvie palmaire (littéralement forêt de poils dans la paume) c’est aussi l’hypertrichose palmaire. Quel est le plus judicieux : pili et sylva viennent du latin, hyper et trichos du grec. Quant à palmaire, je ne sais pas…
  • #47
    CLAUDIUS_S
    05/09/2018 à 04:09
    Avoir un poil dans la main signifie ètre fénéant, mais si le poil émigre sur l'oeil, ou au bas du dos (Q), il signifie desormais courageux. Peut on dire que cette antithese est au poil?
  • #48
    Paracas
    05/09/2018 à 05:20*
    Marrant, la pub sur le bandeau de droite vante les poils poêles à bois*.....
    Le poil est souvent utilisé dans nos expressions de tous les jours dont plusieurs par Georges.
    C'est le cas dans mourir pour des idées, hymne pourfendant les fanatiques de tout poil..
    Des idées réclamant le fameux sacrifice,
    Les sectes de tout poil en offrent des séquelles

    Vous sentez cette bonne odeur de café ?
    Il sera au poil....
    * Tiens ça me fait penser.....
    - Il est mignon ton petit chien..
    - Et très utile, dès qu'elle entend un bruit, ma boule de poils aboie
  • #49
    Paracas
    05/09/2018 à 05:25*
    Une femme à poil*
    Tiens ça me fait penser.....
    -Est ce que tu as une photo de ta femme à poil ?
    -Ben non...
    -T'en veux une ?

    Bon, je sais elle est pas neuve mais c'est pas un bissage alors..........
  • #50
    Paracas
    05/09/2018 à 05:30*
    • En réponse à CLAUDIUS_S #47 le 05/09/2018 à 04:09 :
    • « Avoir un poil dans la main signifie ètre fénéant, mais si le poil émigre sur l'oeil, ou au bas du dos (Q), il signifie desormais courageux.... »
    Pas faux en ce qui concerne le poil au cul* mais sur l'oeil, là j'avoue que je ne vois pas l'expression poilue qui signifie avoir du courage.
    * Tu peux y aller, pas la peine de sodomiser les diptères (ou les drosophiles) on en a vu d'autres sur Expressio....🙂
  • #51
    le gone
    05/09/2018 à 06:22
    On dit aussi "avoir les côtes en long". Mais on peut aussi avoir ce poil dans la mimine... Plus difficile à vérifier chez les loup garou puisque d'après les anciennes croyances leurs poils poussaient à l'intérieur...
  • #52
    Utilisateur supprimé
    05/09/2018 à 07:02*
    • En réponse à xavier73 #46 le 05/11/2010 à 22:56 :
    • « La pilisylvie palmaire (littéralement forêt de poils dans la paume) c’est aussi l’hypertrichose palmaire. Quel est le plus judicieux : pili... »
    Le comble de la paresse : l’hypertrichose palmaire bilatérale aigüe.
  • #53
    Paracas
    05/09/2018 à 07:32
    Inoubliable Fernand maintes fois mentionné sur ce site....
  • #54
    Paracas
    05/09/2018 à 07:34
    • En réponse à Utilisateur supprimé #52 le 05/09/2018 à 07:02* :
    • « Le comble de la paresse : l’hypertrichose palmaire bilatérale aigüe. »
    Marceeeeeeeeeel, tu la connais celle là ?
    Quel est le comble de la paresse pour un barman ?
    Tenir un shaker en attendant un tremblement de terre
  • #55
    Paracas
    05/09/2018 à 07:34
    • En réponse à Utilisateur supprimé #52 le 05/09/2018 à 07:02* :
    • « Le comble de la paresse : l’hypertrichose palmaire bilatérale aigüe. »
    Marceeeeeeeeeel, tu la connais celle là ?
    Quel est le comble de la paresse pour un barman ?
    Tenir un shaker en attendant un tremblement de terre
  • #56
    Paracas
    05/09/2018 à 07:34
    Yessssssssss !
  • #57
    Kyrikou
    05/09/2018 à 07:47*
    Amusante et charmante la définition que nous donne God de ce poil dans la main 🙂
    Ça me fait penser aux mouflets qui gardent précieusement dans leur menotte bien serrée n'importe quel truc trouvé. ....un caillou, un coquillage 😉
    Ils le lacheraient pour rien au monde 🙂
  • #58
    joseta
    05/09/2018 à 08:24*
    REDIFFUSION
    LE JEU DES MOTS CACHÉS (300)
    Aujourd'hui, je suis de bon poil et je vous propose de trouver 20 BÊTES À POIL(S) . Vous pouvez donc les trouver dans les zoos, mais pas dans les eaux !
    Le temps était chaud, chaud et humide, les chemises collaient à la peau… et les jeunes du Centre Excursionniste de Lyon s‘étaient donné rendez-vous chez Mado pour décider où ils passeraient leurs vacances d’été. Au fur et à mesure qu’ils arrivaient, ils commandaient une bière, et s’asseyaient à la grande table réservée à l’avance. “J’aime autant vous prévenir” précisa le président, “Ce n’est pas le Centre qui paye les consommations et chaque ale coûte 2 euros”. L’air,mine de rien, commençait à manquer et on ouvrit toutes les fenêtres, et ces fenêtres, qu’à stores, évitaient l’entrée des rayons solaires, qui, littéralement, brûlaient. L’amas de membres autour de la table étant considérable,le président prit la parole.
    - Je vois que Laurent n’est pas venu…
    - J’ai laissé Laurent goûtant, répondit sa soeur, mais il acceptera notre décision.
    - Et Nadine , hein ? pas venue non plus ? A-t-elle une bonne excuse, au moins la reine des excursionnistes ?
    - Euh…elle a ses ours, Léo…
    - Ah, ça gaze, elle ?
    - Oui, oui…ne t’en fais pas…
    - Bon, quelqu’un veut exposer une idée ?
    - Avec ces températures, on pourrait aller, au moins à Oslo !
    - Je ne crois pas que ça serve Al, ça dépasse notre budget…
    - Ça ne sert pas ? Dommage…
    - Visons un peu plus près…et moins cher; le choix est lent, mais on n’est pas pressé…
    On délibéra pendant plus de deux heures et finalement la destination fut La Costa Brava, chez les catalans. L’assemblee dissoute, Léo part satisfait…il adore la Costa Brava.
  • #59
    joseta
    05/09/2018 à 08:40
    À l'école, le petit Alphonse demanda à son compagnon:
    - Qu'est-ce que tu as dans la main ?
    - un pou Al...
  • #60
    Kyrikou
    05/09/2018 à 08:42*
    Moi le matin, c'est pas un poil que j'ai , c'est carrément tout un balai. ....
    Je glande, je flemmarde devant mon kawa 😉
    Et je laisse filer le temps en revassant 🙂
    Ensuite faut toujours que j'me magne. ...
    C'est un peu con, non ?