Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

avoir une faim de loup [v]

avoir très faim ; avoir la dalle ; avoir faim ; avoir un très gros appétit, être très affamé

Origine et définition

Le loup a une place très importante dans les contes, légendes et mythologies des pays européens. Souvent avec des aspects très négatifs (les démons vêtus de peaux de loup, le loup-garou, le grand méchant loup...) mais aussi, et plus récemment, plus positifs ou même tendres (mon p'tit loup, mon gros loup...).

L'origine de notre expression est facile à comprendre : la faim qui tenaille est 'dévorante', autant que le loup est réputé dévorer ses proies.

Cette expression, sous sa forme actuelle, n'est attestée que depuis le XIXe siècle.
Mais le symbole de voracité et méchanceté qu'est le loup depuis très longtemps avait fait naître des variantes bien avant puisqu'au XVIIe siècle, par exemple, on disait 'manger comme un loup'.

'de loup' a une valeur intensive qu'on retrouve aussi dans "un froid de loup", tout aussi glacial que celui "de canard" même si le volatile n'est pas connu pour agresser les brebis et les petits chaperons rouges.

Exemples

J'espère que vous avez une faim de loup.
En conséquence, un copieux ragoût de pigeon me fut servi sur une petite table, et je mangeai avec appétit, car j'avais une faim de loup. M. Dance, comblé de nouvelles félicitations, se retira enfin.
Nous avons une faim de loup de vos idées - Nous en prenons de la graine grâce à vous - Nous nous délectons de vos réactions - continuez à nous faire part de votre avis et dites-nous comment améliorer l'application tripwolf!
Quand elle a vraiment faim, elle dit toujours qu'elle a une faim de loup.
Gar vient juste de rentrer, et il a une faim de loup.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand einen Bärenhunger haben avoir une faim d'ours
Anglais (Irlande) to eat a horse between two matresses manger un cheval entre deux matelas
Anglais be hungry as a wolf avoir faim comme un loup
Anglais to be able to eat a horse pouvoir manger un cheval
Anglais to be hungry as a bear être affamé comme un ours
Anglais to be hungry as a hawk être affamé comme un faucon
Anglais to be hungry as a horse être affamé comme un cheval
Anglais to be hungry as a hunter être affamé comme un chasseur
Anglais to be ravenous avoir très faim
Anglais to have a wolf's hunger / To be hungry as a wolf avoir une faim de loup / Être affamé comme un loup
Anglais to wolf it down l'avaler comme un loup
Bulgare гладен като вълк affamé comme un loup
Espagnol (Espagne) tener hambre canina avoir une faim canine
Espagnol (Espagne) Tener más hambre que el perro de un ciego Avoir plus faim que le chien d'un aveugle
Gallois mor wancus a'r wenci affamé comme la belette
Hongrois farkaséhes avoir une faim de loup
Hébreu רעב ככלב affamé comme un chien
Hébreu הבטן נדבקה לו לגב (habètènn nidbaka lo legov) l’estomac l’a contracté dans le dos
Hébreu ra'ev kemo ze'ev affamé comme un loup
Italien avere una fame da lupi avoir une faim de loup
Latin rabidus fame, ceu canis être affamé comme un chien
Néerlandais honger als een paard hebben avoir une faim de cheval
Néerlandais honger maakt rauwe bonen zoet les haricots crus ont un goût sucré, quand on a faim
Néerlandais zo hongerig als een kerkrat être affamé comme un rat d'église
Néerlandais zwart zien van de honger voir noir d'avoir faim
Néerlandais scheel kijlken van de honger loucher d'avoir faim
Polonais być głodnym jak wilk avoir une faim de loup
Portugais (Brésil) ter fome de leão avoir une faim de lion
Portugais (Portugal) fome e esperar faz desesperar faim et attendre fait désespérer
Roumain aș mânca și pietre je mangerais même des pierres
Roumain a-i fi o foame de lup avoir une faim de loup
Serbe biti gladan kao vuk avoir une faim de loup
Serbe gladan sam kao vuk j ai une faim de loup
Tchèque mám hlad jako vlk j'ai une faim de loup
Turc kurt gibi aç faim comme le loup
Wallon (Belgique) i hagn'reut on clâ ès deux il mordrait un clou en deux
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « avoir une faim de loup » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « avoir une faim de loup » Commentaires

  • #21
    tytoalba
    14/10/2007 à 12:00*
    • En réponse à syanne #19 le 14/10/2007 à 11:47 :
    • « Je me demande comment l’amiral va s’y prendre pour démontrer que l’expression du jour provient de la marine.
      Oh ! un loup de mer comme lui... »
    ou te parler du bandit, du scélérat en un mot comme en deux, le loup-bar. Du poisson à la mer, il n’y a guère plus que de la coupe aux lèvres.
    Tu y as pensé en même temps.
  • #22
    <inconnu>
    14/10/2007 à 12:27*
    Bonjour God. je retrouve sur Google l’expression du 17 mai 2006. Répondant à mon intervention " 29 " tu me répondais, au sujet de mon grand père qui disait " avoir vu pêter le loup blanc ", elle doit être de son cru ou de sa région
    voircette page.
    Mon grand-père était en effet originaire de Suisse et installé en Bourgogne. Il faut aller à la lettre V. Bon,le loup n’est pas blanc, je sais pas pourquoi. J’ai tapé "voir péter le loup blanc" et j’ai trouvé mon intervention et la réponse de God. Comme quoi Google nous surveille 😮
    cette page je me suis trompée c’est cette page qu’il faut voir.
  • #23
    tytoalba
    14/10/2007 à 12:59
    • En réponse à <inconnu> #22 le 14/10/2007 à 12:27* :
    • « Bonjour God. je retrouve sur Google l’expression du 17 mai 2006. Répondant à mon intervention " 29 " tu me répondais, au sujet de mon grand... »
    ah la la, j’en bave. Tentatrice, le premier mot en v est le vacherin. Que ne donnerais-je pour une fondue au vacherin, goûtée chez un cousin de la famille habitant près de Lausanne. C’est un fromage qu’on ne trouve pas chez nous. 😢 Je parle bien sûr du vacherin fribourgeois. D’autres fromages portent le nom de vacherin.
  • #24
    cotentine
    14/10/2007 à 13:35*
    • En réponse à <inconnu> #22 le 14/10/2007 à 12:27* :
    • « Bonjour God. je retrouve sur Google l’expression du 17 mai 2006. Répondant à mon intervention " 29 " tu me répondais, au sujet de mon grand... »
    le loup n’est pas blanc
    Si, si, il existe ! c’est peut-être un loup albinos ?
    Ça fait bien longtemps que j’ai "vu le loup" !!! 😄
    Je ne vais pas me "jeter dans la gueule du loup", au contraire, bien qu’étant "connue comme le loup blanc" dans mon village (et même ailleurs), je vais "marcher à pas de loup" pour quitter cette assemblée en emportant seulement une "tête de loup" pour terminer le ménage … car c’est en sept./oct. que les plus belles tégénaires se réfugient dans nos foyers 😡
    Et je vais aller dévorer mon déjeuner car je « crève la dalle », autrement dit : j’ai une faim de loup par ce beau dimanche ensoleillé.
  • #25
    momolala
    14/10/2007 à 13:40
    • En réponse à syanne #15 le 14/10/2007 à 11:12* :
    • « N’est-ce pas ce que Perrault laisse entendre (en termes plus châtiés... ou plus hypocrites) dans la moralité du conte :
      On voit ici que de j... »
    J’ai une faim de loup, dit la nymphomane.*
    * Ceci n’est pas une pensée autobiographique, nan nan.
  • #26
    <inconnu>
    14/10/2007 à 13:50
    • En réponse à cotentine #24 le 14/10/2007 à 13:35* :
    • « le loup n’est pas blanc
      Si, si, il existe ! c’est peut-être un loup albinos ?
      Ça fait bien longtemps que j’ai "vu le loup" !!! 😄
      Je ne vai... »
    Ça fait bien longtemps que j’ai "vu le loup
    Moi qui te prennais pour une pure et blanche colombe. 😄
  • #27
    momolala
    14/10/2007 à 14:02
    • En réponse à God #3 le 14/10/2007 à 07:40* :
    • « Le loup ne tue pas pour le plaisir, mais seulement pour survivre.
      Il faudrait demander aux bergers du massif de Belledonne, dans l’isère, c... »
    J’ai lu il y a quelques temps le roman "Un loup est un loup" de Michel Falco. Je n’ai pas trouvé ce livre excellent sauf sur un point, celui de la description de l’intérieur, puisque le héros vit avec eux, de la vie des loups : hiérarchie de la meute, organisation de la chasse, ... En conclusion, un loup reste un loup : c’est un animal social dont les règles de vie sont différentes des nôtres, qui doit chasser pour vivre et élever ses jeunes. Le mouton, la brebis sont ce qu’ils sont, des moutons et des brebis à l’instinct grégaire très fort mais, il faut bien l’avouer, à part les meneuses que les bergers gardent au fil des ans pour mener le troupeau, bêtes comme leurs pieds, élevés pour finir à l’abattoir et dans notre assiette. C’est le constat ; ensuite on y met ce que l’on veut d’affectif ou d’anthropomorphisme, libre à chacun d’en juger comme il l’entend.
    @Claudine
    Les loups qui vivent dans nos Alpes n’ont pas été réintroduits, contrairement à une légende tenace. Ils viennent des Apennins, en Italie où le loup n’avait jamais complètement disparu. Par contre, je crois savoir qu’il est question de les réintroduire dans les Pyrénées.
  • #28
    momolala
    14/10/2007 à 14:04
    Avoir une faim de loup = avoir les crocs, disait Magnon.
  • #29
    syanne
    14/10/2007 à 14:36
    • En réponse à momolala #27 le 14/10/2007 à 14:02 :
    • « J’ai lu il y a quelques temps le roman "Un loup est un loup" de Michel Falco. Je n’ai pas trouvé ce livre excellent sauf sur un point, celui... »
    Et voici un petit roman policier dont l’action démarre dans le massif du Mercantour, et qui se lit sans faim, entre chien et loup :cette page
  • #30
    momolala
    14/10/2007 à 14:46*
    • En réponse à syanne #29 le 14/10/2007 à 14:36 :
    • « Et voici un petit roman policier dont l’action démarre dans le massif du Mercantour, et qui se lit sans faim, entre chien et loup :cette pa... »
    Tu veux rire ma belle : Fred Vargas est tout entière sur une étagère de ma bibliothèque, y compris le tout premier roman aux éditions du Masque ! Pour ceux qui ne la connaîtraient pas, c’est l’occasion de la découvrir et de s’en régaler.
    Momo-pédante va prendre une bonne douche, histoire de faire redescendre son stress et son cépon a des niveaux acceptables pour tous ! Bon après-midi à toutes et tous ! Pour les fans de rugueuby : la France a perdu une bataille, mais la France n’a pas perdu la guerre...
  • #31
    syanne
    14/10/2007 à 14:58
    • En réponse à momolala #30 le 14/10/2007 à 14:46* :
    • « Tu veux rire ma belle : Fred Vargas est tout entière sur une étagère de ma bibliothèque, y compris le tout premier roman aux éditions du Mas... »
    Ah, décidément, que d’affinités entre nous ! Mais moi qui croyais avoir tout lu de Vargas, j’en suis en fait restée à ses beaux livres noirs publiés chez Viviane Hamy, ou ses rééditions en poche. Ce "premier roman" aux éditions du Masque m’intrigue : s’agit-il des "Jeux de l’amour et de la mort", dont je viens de trouver trace sur un site ?
    Avec tous les livres que je découvre sur Expressio, je vais devoir ajouter quelques étagères... mais où ? my God ! ma maison ressemblera bientôt à une échoppe de bouquiniste... je suis un"loup de bibliothèque" : je dévore !
  • #32
    chirstian
    14/10/2007 à 15:16
    fleurs carnivores , les gueules de loup bouffent les abeilles quand elles ont très faim.
  • #33
    chirstian
    14/10/2007 à 15:19*
    quand l’agneau a une faim de loup, le mouron s’en fait.
  • #34
    momolala
    14/10/2007 à 15:32
    • En réponse à syanne #31 le 14/10/2007 à 14:58 :
    • « Ah, décidément, que d’affinités entre nous ! Mais moi qui croyais avoir tout lu de Vargas, j’en suis en fait restée à ses beaux livres noirs... »
    Exactement et le héros préfigure Adamsberg. Je l’ai trouvé par hasard tout seul dans une pile dans une librairie Raphaëloise délicieusement bordélique où je vais traîner de temps en temps, mais pas trop souvent car mon porte-monnaie prend une sacrée claque chaque fois !
  • #35
    momolala
    14/10/2007 à 15:36
    Bon, allez cette fois il est temps d’aller se jeter dans le gueule de l’A-loup-is Alzheimer qui dévore la mémoire des pauvres mamans en y faisant des trous pleins d’incohérence. On s’étonne que je sois déjantée ! A tout à l’heure peut-être.
  • #36
    <inconnu>
    14/10/2007 à 15:38*
    • En réponse à momolala #27 le 14/10/2007 à 14:02 :
    • « J’ai lu il y a quelques temps le roman "Un loup est un loup" de Michel Falco. Je n’ai pas trouvé ce livre excellent sauf sur un point, celui... »
    Les pauvres bêtes ont quand même été capturées, retirées de leur milieu naturel et implantées dans des forêts où la faune et la flore sont différentes, où la nourriture se fait rare. Il est normal qu’elles viennent se servir puisque l’homme leur offre les moutons sur un plateau (c’est le cas de le dire).
    Le destin des moutons, même s’ils sont souvent considérés comme étant bêtes (ceci reste à prouver) n’est quand même pas de servir de repas aux loups.
    Les animaux comme les hommes ont une intelligence plus ou moins développée selon le mode de vie qu’on leur impose.
    Comme toujours l’homme veut jouer à l’apprenti sorcier et se plaint des conséquences que cela engendre.
  • #37
    tytoalba
    14/10/2007 à 16:34
    • En réponse à chirstian #32 le 14/10/2007 à 15:16 :
    • « fleurs carnivores , les gueules de loup bouffent les abeilles quand elles ont très faim. »
    Tu peux citer tes sources ? Je n’ai rien trouvé de tel. Par contre, si tu veux en offrir fais attention à ce qu’elles peuvent dire. cette page 😉
  • #38
    syanne
    14/10/2007 à 16:48
    En Afrique subsaharienne, on dit plutôt avoir une faim de loup peint (Ars-hyène, de son prénom).
    Et pour Tyto, voici ma source :
    cette page
  • #39
    chirstian
    14/10/2007 à 17:09
    quand le loup rate une marche , on dit qu’il fait un loupé*. Quand il en rate deux , c’est un louping. Euh ? Le rapport avec la faim ? Ben, c’est ce que j’ai de plus faim à vous offrir aujourd’hui ...
    *oui, comme le chat !
  • #40
    syanne
    14/10/2007 à 17:50*
    Deux étymologies pour les mots qui, d’une manière ou d’une autre, évoquent le loup :
    - des mots de formation populaire qui viennent de l’étymon latin lupŭ : loup, louve, bien sûr, mais aussi la forme dialectale leu qu’on retrouve dans des toponymes comme Canteleu, ou l’expression « à la queue leu leu » (= « à la queue le loup » pour « à la queue du loup »).
    - des mots savants créés à partir de l’étymon grec lykos (λύκος), tels que lycose, lycanthrope*, lycopode…
    Ce qui est plus étonnant, c’est que ces deux étymons, le latin lupŭ et le grec lykos procèdent d’une même racine indoeuropéenne *wlkw (forme reconstituée par les linguistes), qui a également donné l’anglais "wolf" et l’allemand "Wolf".
    Espéranto/indoeuropéen, même combat ?
    * Avoir une faim de lycanthrope : vouloir croquer son prochain ? Et une faim de lycose (l’araignée-loup) : avoir envie de gober les mouches ?