Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

avoir une faim de loup [v]

avoir très faim ; avoir la dalle ; avoir faim ; avoir un très gros appétit, être très affamé

Origine et définition

Le loup a une place très importante dans les contes, légendes et mythologies des pays européens. Souvent avec des aspects très négatifs (les démons vêtus de peaux de loup, le loup-garou, le grand méchant loup...) mais aussi, et plus récemment, plus positifs ou même tendres (mon p'tit loup, mon gros loup...).

L'origine de notre expression est facile à comprendre : la faim qui tenaille est 'dévorante', autant que le loup est réputé dévorer ses proies.

Cette expression, sous sa forme actuelle, n'est attestée que depuis le XIXe siècle.
Mais le symbole de voracité et méchanceté qu'est le loup depuis très longtemps avait fait naître des variantes bien avant puisqu'au XVIIe siècle, par exemple, on disait 'manger comme un loup'.

'de loup' a une valeur intensive qu'on retrouve aussi dans "un froid de loup", tout aussi glacial que celui "de canard" même si le volatile n'est pas connu pour agresser les brebis et les petits chaperons rouges.

Exemples

J'espère que vous avez une faim de loup.
En conséquence, un copieux ragoût de pigeon me fut servi sur une petite table, et je mangeai avec appétit, car j'avais une faim de loup. M. Dance, comblé de nouvelles félicitations, se retira enfin.
Nous avons une faim de loup de vos idées - Nous en prenons de la graine grâce à vous - Nous nous délectons de vos réactions - continuez à nous faire part de votre avis et dites-nous comment améliorer l'application tripwolf!
Quand elle a vraiment faim, elle dit toujours qu'elle a une faim de loup.
Gar vient juste de rentrer, et il a une faim de loup.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand einen Bärenhunger haben avoir une faim d'ours
Anglais (Irlande) to eat a horse between two matresses manger un cheval entre deux matelas
Anglais be hungry as a wolf avoir faim comme un loup
Anglais to be able to eat a horse pouvoir manger un cheval
Anglais to be hungry as a bear être affamé comme un ours
Anglais to be hungry as a hawk être affamé comme un faucon
Anglais to be hungry as a horse être affamé comme un cheval
Anglais to be hungry as a hunter être affamé comme un chasseur
Anglais to be ravenous avoir très faim
Anglais to have a wolf's hunger / To be hungry as a wolf avoir une faim de loup / Être affamé comme un loup
Anglais to wolf it down l'avaler comme un loup
Bulgare гладен като вълк affamé comme un loup
Espagnol (Espagne) tener hambre canina avoir une faim canine
Espagnol (Espagne) Tener más hambre que el perro de un ciego Avoir plus faim que le chien d'un aveugle
Gallois mor wancus a'r wenci affamé comme la belette
Hongrois farkaséhes avoir une faim de loup
Hébreu רעב ככלב affamé comme un chien
Hébreu הבטן נדבקה לו לגב (habètènn nidbaka lo legov) l’estomac l’a contracté dans le dos
Hébreu ra'ev kemo ze'ev affamé comme un loup
Italien avere una fame da lupi avoir une faim de loup
Latin rabidus fame, ceu canis être affamé comme un chien
Néerlandais honger als een paard hebben avoir une faim de cheval
Néerlandais honger maakt rauwe bonen zoet les haricots crus ont un goût sucré, quand on a faim
Néerlandais zo hongerig als een kerkrat être affamé comme un rat d'église
Néerlandais zwart zien van de honger voir noir d'avoir faim
Néerlandais scheel kijlken van de honger loucher d'avoir faim
Polonais być głodnym jak wilk avoir une faim de loup
Portugais (Brésil) ter fome de leão avoir une faim de lion
Portugais (Portugal) fome e esperar faz desesperar faim et attendre fait désespérer
Roumain aș mânca și pietre je mangerais même des pierres
Roumain a-i fi o foame de lup avoir une faim de loup
Serbe biti gladan kao vuk avoir une faim de loup
Serbe gladan sam kao vuk j ai une faim de loup
Tchèque mám hlad jako vlk j'ai une faim de loup
Turc kurt gibi aç faim comme le loup
Wallon (Belgique) i hagn'reut on clâ ès deux il mordrait un clou en deux
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « avoir une faim de loup » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « avoir une faim de loup » Commentaires

  • #41
    tytoalba
    14/10/2007 à 18:13*
    • En réponse à syanne #38 le 14/10/2007 à 16:48 :
    • « En Afrique subsaharienne, on dit plutôt avoir une faim de loup peint (Ars-hyène, de son prénom).
      Et pour Tyto, voici ma source :
      cette page... »
    merci, ça fait toujours plaisir de s’instruire, je le connaissais sous le nom lycaon, mais pas sous l’autre appellation. 🙂
  • #42
    cotentine
    14/10/2007 à 18:16
    • En réponse à tytoalba #37 le 14/10/2007 à 16:34 :
    • « Tu peux citer tes sources ? Je n’ai rien trouvé de tel. Par contre, si tu veux en offrir fais attention à ce qu’elles peuvent dire. cette pa... »
    Chirstian a dû regarder trop vite la fleur de muflier/gueule de loup et la confondre avec l’utricaire longifolia qui, elle, est vraiment carnivore ! 😉 voir cette page
  • #43
    tytoalba
    14/10/2007 à 18:51
    • En réponse à cotentine #42 le 14/10/2007 à 18:16 :
    • « Chirstian a dû regarder trop vite la fleur de muflier/gueule de loup et la confondre avec l’utricaire longifolia qui, elle, est vraiment car... »
    sans doute que oui. Je ne connais pas toutes les fleurs, ni leur spécificité mais il me semblait bien que la gueule de loup n’était pas carnivore. Encore une journée de culture et de distraction grâce à Expressio et à ceux et celles qui le fréquentent. Dommage qu’il y en ait qui ne se manifeste pas. Ils pourraient aussi nous faire partager leurs connaissances.
  • #44
    syanne
    14/10/2007 à 19:10
    • En réponse à tytoalba #43 le 14/10/2007 à 18:51 :
    • « sans doute que oui. Je ne connais pas toutes les fleurs, ni leur spécificité mais il me semblait bien que la gueule de loup n’était pas car... »
    il me semblait bien que la gueule de loup n’était pas carnivore

    En ce qui me concerne, je n’ai pas pensé un instant que Chirstian ait fait une quelconque confusion botanique, mais seulement qu’il nous a offert un de ces jeux de mots dont il est accoutumé !
  • #45
    <inconnu>
    14/10/2007 à 19:24
    L’homme est un loup pour l’homme a dit Hobbes.
    Nan nan pas Houbba mais Thomas l’autre philosophe, l’anglais 😄
  • #46
    <inconnu>
    14/10/2007 à 19:29
    Sur le vaste échiquier de not’ mond’ de misère
    Un agnelet nature qui tétait l’onde claire
    Se gourait pas un poil éclusant la lancequine
    Qu’un loup l’cherchait partout pour en faire un Tajine.
    - Viens ici p’tit loubard, qui t’a filé l’condé
    De tremper ton gros blair dans mon sirop d’ablette ?
    - Mais sire, je savais pas, j’en ai sifflé qu’un dé
    Ce n’est pas pour si peu que vous m’faites la courette ?
    Le loup à toute bubure enjambe le cresson
    Poursuivant l’innocent qui a plus un poil de sec.
    Le loup certes est plus fort, mais en guise de leçon
    On verra qu’un teigneux peut tomber sur un bec.
    Finalement comme chez nous, y a des moutons bêlants
    Y a des faibles et des forts, y a des noirs et des blancs ...
    Le roi, lui, il s’en tape, il est pas dans l’troupeau
    Il compte en s’endormant ceux qui paient des impôts.
    Moralité: Tuer un p’tit agneau sans défense ? ... C’est bien laid ...
    Mais c’est pas dégueulasse avec des flageolets !
    Pierre Perret
  • #47
    <inconnu>
    14/10/2007 à 19:51
    • En réponse à cegede #17 le 14/10/2007 à 11:32 :
    • « Merci, Syanne, pour tes bonnes références. Décidément, je me sens en bonne compagnie sur Expressio !
      Je me demande comment l’amiral va s’y... »
    Bon, j’allais espliquer l’origine maritime, mais je constate que Syanne m’a devancé en 19. Ceci dit, et les marins au long cours ne me contrediront pas, on mange en général très bien et copieusement à bord, question de conserver le moral de l’équipage au zénith. Donc, il s’agit bien de la faim des loups de mer...
  • #48
    momolala
    14/10/2007 à 20:01
    Ca fait du bien de se retrouver parmi vous. Une bonne petite goulée d’Expressio, ça requinque, peut-être pas autant qu’un Lagavulin, mais on a les orgies qu’on peut. 😉 Bonne soirée et jolie nuit à tous !
  • #49
    chirstian
    14/10/2007 à 22:17
    le loup prend son pied dans un loupanard.
  • #50
    cotentine
    15/10/2007 à 00:00
    je reviens vers vous avec un loup blanc ... Il y est ... dans le film qui vient de sortir en salle : "un jour sur terre" cette page
    (Cliquer sur « casting » puis sur la 4ème image de la 1ére rangée)
  • #51
    eureka
    15/10/2007 à 07:38
    • En réponse à syanne #9 le 14/10/2007 à 10:38 :
    • « Grande-Bretagne
      Proposé par tourtinet To can eat a horse Pouvoir manger un cheval
      "to can" ? la forme m’étonne. Ne serait-ce pas plutôt "... »
    Ouais en effet, ça coupe l’appétit. Si God pouvait soit l’enlever car nous avons le "to be able to eat a horse" qu’est correc’ ou le remplacer par "one, I, he, she, etc.. can, could eat a horse... as a result of the wolf’s hunger"
    To be hungry as a horse
    To have a wolf’s hunger = to be hungry as a wolf, etc..
    les "etc"..seront dans les ailleurs
  • #52
    tytoalba
    15/10/2007 à 09:56*
    • En réponse à cotentine #50 le 15/10/2007 à 00:00 :
    • « je reviens vers vous avec un loup blanc ... Il y est ... dans le film qui vient de sortir en salle : "un jour sur terre" cette page
      (Clique... »
    Et pour compléter ton article cette page
    Pour information, voici un merle blanc cette page
    J’ai personnellement un jour aperçu une hirondelle blanche. Non, je n’avais consommé ni Chouffe, Leffe, Moinette ou autre breuvage qui pourrait laisser suspecter une hallucination.
    Mais le loup blanc n’est pas un albinos mais une race particulière, comme il existe un renard blanc, un ours blanc, ... C’est la minute du blanc. 🙂
  • #53
    Elpepe
    15/10/2007 à 12:13*
    • En réponse à momolala #27 le 14/10/2007 à 14:02 :
    • « J’ai lu il y a quelques temps le roman "Un loup est un loup" de Michel Falco. Je n’ai pas trouvé ce livre excellent sauf sur un point, celui... »
    libre à chacun d’en juger comme il l’entend

    D’ailleurs, HoubaHOBBES, entre deux coloriages, n’a-t-il pas répondu de manière définitive à cette question ? (cette page)
    PS : lu_45 après_27...
  • #54
    Chouettemania
    15/10/2007 à 12:44
    Avoir une faim de loup et boire comme un bar ! 2 noms de poissons qui ne sont en fait qu’un ! Le Loup - Bar !
    Ce poisson bouffe tout ce qui passe à sa porté et se déguste accompagné de fenouil ! Un régal...
    Il a peur des moutons, qui annoncent une grosse tempête et trouve parfois son chalut d’où l’expression c’est le début de la fin du loup ! L’amiral n’en n’ai pas revenu... Désolé
  • #55
    Jonayla
    15/10/2007 à 13:42
    ... Et au matin, le loup l’a mangée,
    la chèvre de Monsieur Seguin.
    Il l’a toute dévorée,
    Sans une once de pitié, le gredin.
    Bon, il avait une faim de loup
    Faut le comprendre aussi un peu
    Et après la chèvre et le chou,
    Il a fini par un peu d’ bleu.
  • #56
    Jonayla
    15/10/2007 à 13:43
    Même s’il avait très faim, Akéla n’a quand même pas mangé Mowgli ... Heureusement pour Cotentine ! 🙂 🙂
  • #57
    lafeepolaire
    27/11/2014 à 06:27
    Personne ne semble avoir une faim de loup ce matin.
    l'eau de la bouilloire est chaude pour le thé.
    Je prépare le café pour Bouba, Germaine et les autres, puis je file acheter les croissants.
    Pendant que les autres font la grasse matinée ... oui mais après, il va falloir vous nourrir les enfants, je le sais ....
  • #58
    lafeepolaire
    27/11/2014 à 06:50
    Que d'expressions et noms forgés sur le loup et pour n'en citer que quelques-unes:
    Etre loup, elle a vu le loup (celle-là, je l'adore) , mon petit loup, Loulou, danser le branle du loup,à la queue leu leu, lupus, lupin, louvetier et ces lieux bien de chez nous: Canteleu, la Colle-sur-Loup, Louveciennes ...
    Un de mes amis donnait, il y a quelques années, une conférence sur "La bête du Gévaudan" (région dont il était originaire) devant une assemblée où se trouvaient de nombreuses têtes blondes.
    A un moment, puisant dans ses souvenirs, il expliqua que sa grand-mère avait vu le loup, ce qui déclencha l'hilarité générale et des gloussements chez nos ados (une fée ou un enchanteur enseignant avait dû leur faire faire un travail de recherche sur les expressions ayant trait au loup, à une époque où God n'avait pas encore créé la planète Expressio, c'était le 7è jour, il se reposait et méditait afin de savoir quelle touche finale, il pourrait ajouter à son oeuvre, mais ne digressons pas trop).
    Mon ami,éberlué, se vit dans l'obligation de préciser que sa grand-mère avait bel et bien vu un loup en chair et en os, en ouvrant sa porte un matin d'hiver glacial où ce loup s'était rapproché de sa ferme poussé par la faim (pardi, il avait une faim de loup) et non pas un jeune-homme aux intentions certainement bien plus redoutables que celles du loup, mais là, c'est une autre histoire.
  • #59
    lafeepolaire
    27/11/2014 à 06:51
    Le petit-déjeuner est prêt!!!
  • #60
    Paracas
    27/11/2014 à 06:54*
    J'avais des dents d'loup, je les ai changées
    pour des quenottes

    Qu'il chantait le beau Georges dans cette chanson destinée à Yoha sa Pûpchen. sa petite poupée quoi...........Celle qui repose aujourd'hui avec lui au cimetière du Py à Sète.
    Je pense que c'est le seul canis lupus que l'on trouve dans son oeuvre car il n'avait rien de celui de Tex Avery avec les nanas.
    Avant de rencontrer Püpchen certes mais du jour où elle croisa sa route, le loup se transforma en agneau et devint tout petit devant sa poupée.
    Et pour le café on dit merci qui ?........la fée of course !