Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

avoir vent de [v]

être informé de ; avoir au moins une idée de ; être au courant de

Origine et définition

Lorsque le vent souffle, il transporte avec lui des feuilles, de la poussière, de la fumée, des odeurs mais aussi des bruits ou, parfois, des paroles prononcées un peu plus loin, paroles qui n'auraient peut-être pas dû arriver à n'importe quelles oreilles.
Ceci suffit à expliquer que, dès le XIIe siècle, le mot 'vent' a aussi figurément désigné un signe, un indice, une information.
C'est au milieu du XVe que la locution avoir vent de... apparaît, où le mot 'vent' garde ce même sens de 'nouvelle' ou prend celui de 'rumeur'.

Exemples

« L'affaire, grâce à lui, resta tellement souterraine, le secret fut si hermétiquement gardé, que ni Josiane, ni lord David n'eurent vent du prodigieux fait qui se creusait sous eux. »
Victor Hugo - L'homme qui rit - 1869

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand wind von... bekommen recevoir vent de
Anglais get wind of vent de
Anglais to get wind of recevoir vent de
Anglais to have an inkling of something avoir une petite idée de quelque chose
Anglais (USA) to catch wind of attraper vent de
Espagnol (Argentine) decirle a alguien un pajarito / Llegar a los oídos de alguien dire à quelqu'un un petit oiseau / Arriver aux oreilles de quelqu'un
Espagnol (Espagne) dar en las narices arrive dans le nez
Espagnol (Espagne) haber oído campanas avoir entendu des cloches
Espagnol (Espagne) llegar a los oídos de alguien arriver aux oreilles de quelqu´un
Espagnol (Espagne) olerse flairer
Français (Canada) ouï dire que il y a une rumeur qui circule au sujet de
Hongrois halvány lila dunsztom sincs je n'ai aucune compote, même violet
Hongrois fülest kapott avoir reçu une souffle à l’oreille (une information secrète ou confidentielle)
Hongrois megszimatolta avoir eu vent de
Hébreu גונב לאוזנו (gounav leozno) voler les oreilles
Italien avere sentore di qualche cosa avoir indice de quelque chose
Italien avere una soffiata avoir une soufflée
Japonais kaze-no tayori courrier du vent
Néerlandais lucht hebben van avoir air de
Néerlandais lucht van krijgen capter l'odeur
Néerlandais op de hoogte zijn van être en hauteur de
Portugais (Brésil) um passarinho disse que un petit oiseau a dit que
Portugais (Brésil) um passarinho contar a alguém que un petit oiseau raconter à quelqu'un que
Roumain degetul meu mic mi-a spus mon petit doigt m'a dit que
Slovaque mať potuchu avoir une idée
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « avoir vent de » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « avoir vent de » Commentaires

  • #41
    <inconnu>
    14/12/2009 à 13:57*
    • En réponse à mickeylange #39 le 14/12/2009 à 13:49 :
    • « Mais, sauf erreur de ma part, un certain OdK
      Tu veux parler de celui qui est passé de l’océan RTL à la mer d’Europe 1 ? Le notre le seul l... »
    ah ? passer de la mer de là, à la mer d’ici, ou à la mer d’ailleurs ??? bah, la mer de tous côté...
  • #42
    Elpepe
    14/12/2009 à 14:01
    L’apparition d’un nuage lenticulaire, énorme et immobile au-dessus du Cap Corse et visible de très loin, permet au marin d’avoir vent d’un Libeccio (vent de sud-ouest fréquent à Bastia et sur le Cap Corse. Les coups de Libeccio, qui peuvent dépasser les 190 Km/heure à la pointe du cap corse, suivent généralement les périodes de fort Mistral. Ce vent génère très souvent de superbes nuages de forme lenticulaire en altitude. C’est dans ce vent que j’ai ramassé ma plus belle punition de voileux) cette page.
  • #43
    Elpepe
    14/12/2009 à 14:15
    • En réponse à mickeylange #33 le 14/12/2009 à 13:31 :
    • « Un vent de force 12 c’est un ouragan comme disait Stef de Monac.
      Plus de 112 km/h, un temps à pas mettre un pépé dehors ! »
    112 km/h (60 Kts -nœuds), c’est encore force 11 (forte tempête), moussaillon. L’ouragan (force 12) commence à 64 kts (118 km/h). Tu en auras vent à cette page.
  • #44
    Elpepe
    14/12/2009 à 14:34
    • En réponse à momolala #35 le 14/12/2009 à 13:38 :
    • « Parce qu’On dit ici que tu es amiral ? :’-)) »
    Ah, ça va, hein ! Je cherche le carnet de colles, que j’avais laissé sur le bar vendredi soir en partant... Qui c’est qui l’a niqué ? Mickey ! Je sais que c’est toi. Avoue !
  • #45
    Elpepe
    14/12/2009 à 14:38
    • En réponse à mickeylange #39 le 14/12/2009 à 13:49 :
    • « Mais, sauf erreur de ma part, un certain OdK
      Tu veux parler de celui qui est passé de l’océan RTL à la mer d’Europe 1 ? Le notre le seul l... »
    A la prochaine Convention bas-varoise, je te ferai un couscous-rillettes-chocolat de Puyricard, pendant que la mine est encore ouverte.
  • #46
    SyntaxTerror
    14/12/2009 à 15:39
    • En réponse à mickeylange #39 le 14/12/2009 à 13:49 :
    • « Mais, sauf erreur de ma part, un certain OdK
      Tu veux parler de celui qui est passé de l’océan RTL à la mer d’Europe 1 ? Le notre le seul l... »
    il est passé du couscous aux rillettes

    En quoi cela ?
    Il est en compagnie de Pierre Benichou pour le couscous et de Gérard Miller pour la carpe farcie, mais qui sont les rillettes ?
  • #47
    SyntaxTerror
    14/12/2009 à 15:48
    • En réponse à PHILO_LOGIS #12 le 14/12/2009 à 09:44* :
    • « Rivarol a dit: "Quand on règne par l’opinion, a-t-on besoin d’un autre empire?" - dis-tu.
      Et il aurait mieux valu dire:
      "Quand on règne sur... »
    Quand on règne sur l’opinion

    on finit par se prendre un pain dans la gueule (proverbe italien)
  • #48
    Elpepe
    14/12/2009 à 16:50
    • En réponse à SyntaxTerror #47 le 14/12/2009 à 15:48 :
    • « Quand on règne sur l’opinion
      on finit par se prendre un pain dans la gueule (proverbe italien) »
    Pour d’autres que je ne citerai pas, c’était une statuette vaudoue, mais qui apparemment faisait tout aussi mal. Voire plus : au moins douze dents en moins à l’ego ! T’en avais pas eu vent ?
  • #49
    SyntaxTerror
    14/12/2009 à 16:54
    • En réponse à Elpepe #48 le 14/12/2009 à 16:50 :
    • « Pour d’autres que je ne citerai pas, c’était une statuette vaudoue, mais qui apparemment faisait tout aussi mal. Voire plus : au moins douze... »
    Trente dedans et douze dehors ?
    Non, je n’en avais pas eu vent, mais le vent qui souffle à travers la montagne m’a rendu fou, alors ...
  • #50
    Elpepe
    14/12/2009 à 16:56
    Bon, les gosses : je vais chercher BB au boulot, qu’elle rentre bien au chaud, la pauvrette, hein ? Que la bise sibérienne qui souffle ici te congèle le pot (de rillettes) en deux coups les gros. Et si je ne veux pas avoir une BB frigide, faut y mettre du mien ! Enfin, je me comprends. Allez, à demain.
  • #51
    Elpepe
    14/12/2009 à 17:02
    • En réponse à SyntaxTerror #49 le 14/12/2009 à 16:54 :
    • « Trente dedans et douze dehors ?
      Non, je n’en avais pas eu vent, mais le vent qui souffle à travers la montagne m’a rendu fou, alors ... »
    L’histoire des poupées vaudoues ne te dit vraiment rien ? Ça remonte à à peine plus d’un an... cette page. Ça a fait très, très mal. Incitation à la haine et tout le tremblement, rien que ça !
  • #52
    syanne
    14/12/2009 à 17:14
    • En réponse à Elpepe #51 le 14/12/2009 à 17:02 :
    • « L’histoire des poupées vaudoues ne te dit vraiment rien ? Ça remonte à à peine plus d’un an... cette page. Ça a fait très, très mal. Incitat... »
    A propos de respect dû à la personne, à la fonction, à la mémoire, etc; as-tu eu vent de cette page ?
  • #53
    momolala
    14/12/2009 à 18:01
    • En réponse à syanne #52 le 14/12/2009 à 17:14 :
    • « A propos de respect dû à la personne, à la fonction, à la mémoire, etc; as-tu eu vent de cette page ? »
    Que disais-je hier, sur le Canal 12, "aucun scrupule, aucune honte"... Gonflé du vent de sa seule importance il va, de ci, de là, pourvu qu’on le voie, pourvu qu’on le voie... Et il est si content d’être vu, qu’il veut que ça se voie. Voili, voilou, c’est tout.
  • #54
    momolala
    14/12/2009 à 18:03
    • En réponse à Elpepe #50 le 14/12/2009 à 16:56 :
    • « Bon, les gosses : je vais chercher BB au boulot, qu’elle rentre bien au chaud, la pauvrette, hein ? Que la bise sibérienne qui souffle ici t... »
    Quand la bise fut venue ta cigale a donc trouvé auprès de toi morceaux de mouches et de vermisseau à l’envi. C’est fourmidable !
  • #55
    mickeylange
    14/12/2009 à 18:17
    • En réponse à SyntaxTerror #47 le 14/12/2009 à 15:48 :
    • « Quand on règne sur l’opinion
      on finit par se prendre un pain dans la gueule (proverbe italien) »
    C’est logique il lui avait dit "casso te povro conno"
  • #56
    mickeylange
    14/12/2009 à 18:22
    • En réponse à Elpepe #43 le 14/12/2009 à 14:15 :
    • « 112 km/h (60 Kts -nœuds), c’est encore force 11 (forte tempête), moussaillon. L’ouragan (force 12) commence à 64 kts (118 km/h). Tu en auras... »
    112 km/h (60 Kts -nœuds), c’est encore force 11 (forte tempête), moussaillon. L’ouragan (force 12) commence à 64 kts (118 km/h).

    Sur l’échelle de Beaufort tu as raison mais sur expressio on utilise l’échelle de Beauphare qui ne dépasse pas 112 km/h. Je suis surpris que tu ne le suces pas.
  • #57
    momolala
    14/12/2009 à 19:09
    • En réponse à SyntaxTerror #46 le 14/12/2009 à 15:39 :
    • « il est passé du couscous aux rillettes
      En quoi cela ?
      Il est en compagnie de Pierre Benichou pour le couscous et de Gérard Miller pour la c... »
    Le nôtre Syntax, le nôtre et pas Lenôtre, d’Amiral, la purée de nous otres, il est passé direct du couscous aux rillettes peut-être par Marseille mais sans toucher 20 000 F.
  • #58
    LeboDan_Ubbleu
    14/12/2009 à 19:15
    • En réponse à PHILO_LOGIS #6 le 14/12/2009 à 07:24* :
    • « J’au eu vent de quelque chose:
      Avec deLassus, Kim-Cee et notre petit Godemichou adoré, nous vous attenderons toutesétoussent nombreux et nom... »
    Et oui, et c’est bien regrettable, je ne pourrais pas y être...
    J’aimerais bien voir vos trombines à touteséàtous, bande de joyeux drilles et férus de notre belle langue française.
    C’est un plaisir toujours renouvelé que d’échanger avec vous sur ce site, et je m’imagine que ce soir les expressionautes que vous êtes vont s’en donner à coeur joie, jongler avec les mots, vous rouler de rire, rebondir sur le trampoline des jeux de mots, vous élancer sur le trapèze des locutions, et ne pas avoir des vents (ou des vannes) plus hauts que votre posté rieur (ou péter plus haut que votre cul si vous préférez, Au vent mauvais, Qui m’emporte. Deçà, delà... comme le disait si justement Verlaine...).
    Mais ne faites pas le cirque, car les jours de grand vent le chapiteau peut fort bien s’écrouler, et ce serait préjudiciable pour l’avenir de ce site...
    Très bonne soirée à vous, mais pour moi, ce ne sera qu’en pensée.
  • #59
    Jonayla
    14/12/2009 à 23:39
    • En réponse à Elpepe #45 le 14/12/2009 à 14:38 :
    • « A la prochaine Convention bas-varoise, je te ferai un couscous-rillettes-chocolat de Puyricard, pendant que la mine est encore ouverte. »
    façon Gloubi-boulga comme Casimir, ou façon fraises aux anchois, comme Gaston Lagaffe ?
  • #60
    PHILO_LOGIS
    15/12/2009 à 00:08
    • En réponse à LeboDan_Ubbleu #58 le 14/12/2009 à 19:15 :
    • « Et oui, et c’est bien regrettable, je ne pourrais pas y être...
      J’aimerais bien voir vos trombines à touteséàtous, bande de joyeux drilles e... »
    Nous aurions pu être deux viennois sur place, alors... Quel dommage!
    QU’à cela ne tienne, nous avons bien ri, malheureusement sans toi!