Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

avoir vent de [v]

être informé de ; avoir au moins une idée de ; être au courant de

Origine et définition

Lorsque le vent souffle, il transporte avec lui des feuilles, de la poussière, de la fumée, des odeurs mais aussi des bruits ou, parfois, des paroles prononcées un peu plus loin, paroles qui n'auraient peut-être pas dû arriver à n'importe quelles oreilles.
Ceci suffit à expliquer que, dès le XIIe siècle, le mot 'vent' a aussi figurément désigné un signe, un indice, une information.
C'est au milieu du XVe que la locution avoir vent de... apparaît, où le mot 'vent' garde ce même sens de 'nouvelle' ou prend celui de 'rumeur'.

Exemples

« L'affaire, grâce à lui, resta tellement souterraine, le secret fut si hermétiquement gardé, que ni Josiane, ni lord David n'eurent vent du prodigieux fait qui se creusait sous eux. »
Victor Hugo - L'homme qui rit - 1869

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand wind von... bekommen recevoir vent de
Anglais get wind of vent de
Anglais to get wind of recevoir vent de
Anglais to have an inkling of something avoir une petite idée de quelque chose
Anglais (USA) to catch wind of attraper vent de
Espagnol (Argentine) decirle a alguien un pajarito / Llegar a los oídos de alguien dire à quelqu'un un petit oiseau / Arriver aux oreilles de quelqu'un
Espagnol (Espagne) dar en las narices arrive dans le nez
Espagnol (Espagne) haber oído campanas avoir entendu des cloches
Espagnol (Espagne) llegar a los oídos de alguien arriver aux oreilles de quelqu´un
Espagnol (Espagne) olerse flairer
Français (Canada) ouï dire que il y a une rumeur qui circule au sujet de
Hongrois halvány lila dunsztom sincs je n'ai aucune compote, même violet
Hongrois fülest kapott avoir reçu une souffle à l’oreille (une information secrète ou confidentielle)
Hongrois megszimatolta avoir eu vent de
Hébreu גונב לאוזנו (gounav leozno) voler les oreilles
Italien avere sentore di qualche cosa avoir indice de quelque chose
Italien avere una soffiata avoir une soufflée
Japonais kaze-no tayori courrier du vent
Néerlandais lucht hebben van avoir air de
Néerlandais lucht van krijgen capter l'odeur
Néerlandais op de hoogte zijn van être en hauteur de
Portugais (Brésil) um passarinho disse que un petit oiseau a dit que
Portugais (Brésil) um passarinho contar a alguém que un petit oiseau raconter à quelqu'un que
Roumain degetul meu mic mi-a spus mon petit doigt m'a dit que
Slovaque mať potuchu avoir une idée
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « avoir vent de » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « avoir vent de » Commentaires

  • PHILO_LOGIS
    20/11/2012 à 16:54*
    Et que dire de Scarlet O’Hara dans Autant en emporte le Vent?
    Non, je ne recommencerai pas la discussion, chère Germaine Dix Vents, sais!
  • SyntaxTerror
    20/11/2012 à 17:01*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #101 le 20/11/2012 à 16:54* :
    • « Et que dire de Scarlet O’Hara dans Autant en emporte le Vent?
      Non, je ne recommencerai pas la discussion, chère Germaine Dix Vents, sais! »
    Et que dire de la ... surprenante Kate Bush dite "Léo de hurlevent" ? cette page
  • <inconnu>
    20/11/2012 à 17:05
    Avoir vent de –> vive tornade
  • charmagnac
    20/11/2012 à 17:54
    • En réponse à <inconnu> #103 le 20/11/2012 à 17:05 :
    • « Avoir vent de –> vive tornade »
    Et qui ne se souvient de celui qui porta ce nom d’artiste ? cette page
  • saharaa
    20/11/2012 à 18:06
    Ben? j’ai mal lu ou quoi? personne n’a pensé à celui-là?
    cette page
  • joseta
    20/11/2012 à 18:07*
    • En réponse à <inconnu> #103 le 20/11/2012 à 17:05 :
    • « Avoir vent de –> vive tornade »
    "J’ai eu vent de..."
    Pierre Tornade
  • joseta
    20/11/2012 à 18:12
    Le clonage est dans le vent...
    Dans un laboratoire, j’ai vu six clones!
  • DiwanC
    20/11/2012 à 18:15*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #101 le 20/11/2012 à 16:54* :
    • « Et que dire de Scarlet O’Hara dans Autant en emporte le Vent?
      Non, je ne recommencerai pas la discussion, chère Germaine Dix Vents, sais! »
    Mais tu fais comme tu veux mon Joli ! Et tu as même le droit de changer d’avis car ce n’est pas la girouette qui tourne, c’est le vent !*
    Il aurait fallu que tu eusses vent d’un avis au moment voulu, à savoir que ce livre est à lire à l’adolescence, lorsque souffle le prime vent du romantisme ! Seulement, n’écoute les conseils de personne, sinon du vent qui passe et nous raconte les histoires du monde**
    Et pis, ce bouquin c’est une histoire pour les filles !
    Germaine 🙂
    * Edgar Faure
    **Claude Debussy
  • ergosum
    20/11/2012 à 18:48
    Un vent de fronde...
    Voilà une expression qui date au moins du 17ème siècle, illustrée par une ma(za)rinade, ce qui perouve bien s’il en était encore nécessaire, son origine maritime:
    Un vent de fronde
    S’est levé ce matin
    Je crois bien qu’il gronde
    Contre Mazarin

    D’accord, je vous le concède, c’est Alexandre Dumas qui en fait mention dans les trois mousquetaires ... Je le soupçonne même d’en être l’auteur...
    De nos jours, ça aurait pu s’appeler une raffarinade...
    Mais raffarinade ---> farine ---> moudre du blé ---> moulin à vent
    on est toujours dans le vif de l’expression d’aujourd’hui
  • <inconnu>
    20/11/2012 à 19:18*
    Avoir vent de...

    On peut alors être appelé Votre Flatulence 🙂
  • PHILO_LOGIS
    20/11/2012 à 19:45*
    • En réponse à DiwanC #108 le 20/11/2012 à 18:15* :
    • « Mais tu fais comme tu veux mon Joli ! Et tu as même le droit de changer d’avis car ce n’est pas la girouette qui tourne, c’est le vent !*
      Il... »
    ce n’est pas la girouette qui tourne, c’est le vent !, dit Edgar Faure.

    On voit bien que c’est un politicien qui ne dit que des menteries.
    Ce n’est pas le vent qui tourne, c’est les ailes du moulin, hé! Même Jové Bosé le sait!
    Et les deux, là, qui jouent aux chaises musicales... Y a plus besoin de ventilateur, par chez vous :’-))
    Allez, viens donc te désaltérer. Eux, ils vont se dés-haltérer, qui n’ont plus la charge de la campagne sur les épaules...
  • PHILO_LOGIS
    20/11/2012 à 19:52
    • En réponse à saharaa #105 le 20/11/2012 à 18:06 :
    • « Ben? j’ai mal lu ou quoi? personne n’a pensé à celui-là?
      cette page »
    Merci à toi de nous rappeler ce chef-d’oeuvre du Grand Jacques. Comment ai-je pu l’oublier, j’en ai honte, rien que d’y penser...
    Allez, viens toi aussi chez Marcel, au Bar du Phare. Je t’invite pour réparer cela et sceller ainsi notre amitié indéfectible!
  • <inconnu>
    20/11/2012 à 19:57*
    Le moulin tourne au fond du soir, très lentement,
    Sur un ciel de tristesse et de mélancolie,
    Il tourne et tourne, et sa voile, couleur de lie,
    Est triste et faible et lourde et lasse, infiniment.
    Depuis l’aube, ses bras, comme des bras de plainte,
    Se sont tendus et sont tombés ; et les voici
    Qui retombent encor, là-bas, dans l’air noirci
    Et le silence entier de la nature éteinte.
    […]
    Les Soirs – Émile Verhaeren
  • <inconnu>
    20/11/2012 à 20:03
    • En réponse à PHILO_LOGIS #112 le 20/11/2012 à 19:52 :
    • « Merci à toi de nous rappeler ce chef-d’oeuvre du Grand Jacques. Comment ai-je pu l’oublier, j’en ai honte, rien que d’y penser...
      Allez, vie... »
    Bonjour voisin, ça va?
    Bien merci! Dites, vous saviez qu’on avait installé une porcherie à quelques patés d’ici?
    Oh oui que je le savais! J’en ai eu vent en début de semaine...
  • saharaa
    20/11/2012 à 21:30
    • En réponse à PHILO_LOGIS #112 le 20/11/2012 à 19:52 :
    • « Merci à toi de nous rappeler ce chef-d’oeuvre du Grand Jacques. Comment ai-je pu l’oublier, j’en ai honte, rien que d’y penser...
      Allez, vie... »
    Merci, je viendrai très volontiers!
    et si je répare un autre oubli je gagne une autre tournée?
    Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
    Les souvenirs et les regrets aussi
    Et le vent du nord les emporte
    Dans la nuit froide de l’oubli.
  • saharaa
    20/11/2012 à 21:33
    le mot ’vent’ garde ce même sens de ’nouvelle’ ou prend celui de ’rumeur’.

    La rumeur, cette vérité qui se promène comme un mensonge, de bouche à oreille, qui ne fait pas réfléchir les gens, qui passe comme un soupir au-dessus du vent.
    de Charles Soucy
    Extrait des Chroniques des saisons gaspésiennes
  • ergosum
    20/11/2012 à 22:27
    Et quoiqu’on dise, quoiqu’on fasse, il y aura toujours du vent dans les branches de sassafras (voir cette page )... enfin, c’est René de Obaldia qui l’affirme
  • DiwanC
    20/11/2012 à 22:27*
    On ne pourra tous les citer... juste quelques-uns encore si jolis :
    Que sont mes amis devenus
    Que j’avais de si près tenus
    Et tant aimés
    Ils ont été trop clairsemés
    Je crois le vent les a ôtés
    L’amour est morte
    Ce sont amis que vent me porte
    Et il ventait devant ma porte
    Les emporta

    Rutebeuf
    Gastibelza, l’homme à la carabine,
    Chantait ainsi:
    Quelqu’un a-t-il connu doña Sabine ?
    Quelqu’un d’ici ?
    Chantez, dansez, villageois ! la nuit gagne
    Le mont Falu...
    Le vent qui vient à travers la montagne
    Me rendra fou.
    .
    Des vers d’Hugo que Brassens mit en musique
    J’ai perdu la tramontane
    En trouvant Margot,
    Princesse vêtue de laine,
    Déesse en sabots...

    Encore un peu de Brassens...
    Sur le bruyère longue infiniment,
    Voici le vent courant novembre;
    Sur le bruyère infiniment,
    Voici le vent qui se déchire et se démembre,
    En souffles lourds,
    Battants les bourgs,

    Émile Verhaeren
    Alors, j’ai dit à la servante":
    Annick, ouvrez au vent qui vente !"
    Et le vent qui vente est entré,
    Et, devant l’âtre vénéré,
    Doucement, il a soupiré.

    Anatole Le Braz
    Les sanglots longs
    Des violons
    De l’automne
    Blessent mon coeur
    D’une langueur
    Monotone.
    ........
    Et je m’en vais
    Au vent mauvais
    Qui m’emporte
    Deçà, delà,
    Pareil à la
    Feuille morte.
    .
    Verlaine
    Dès ce matin, on eut vent que l’expression du jour nous mènerait aux quatre vents... Mais il faut bien raison garder et il est temps de s’arrêter... Que le bon vent vous garde.
  • ergosum
    20/11/2012 à 23:08
    • En réponse à DiwanC #118 le 20/11/2012 à 22:27* :
    • « On ne pourra tous les citer... juste quelques-uns encore si jolis :
      Que sont mes amis devenus
      Que j’avais de si près tenus
      Et tant aimés »
    bon vent, belle-mère !
  • DiwanC
    21/11/2012 à 00:12*
    ergosum... les belles-mères de la côte... quelle que soit la mer... quel que soit le vent... 😛