Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

avoir vent de [v]

être informé de ; avoir au moins une idée de ; être au courant de

Origine et définition

Lorsque le vent souffle, il transporte avec lui des feuilles, de la poussière, de la fumée, des odeurs mais aussi des bruits ou, parfois, des paroles prononcées un peu plus loin, paroles qui n'auraient peut-être pas dû arriver à n'importe quelles oreilles.
Ceci suffit à expliquer que, dès le XIIe siècle, le mot 'vent' a aussi figurément désigné un signe, un indice, une information.
C'est au milieu du XVe que la locution avoir vent de... apparaît, où le mot 'vent' garde ce même sens de 'nouvelle' ou prend celui de 'rumeur'.

Exemples

« L'affaire, grâce à lui, resta tellement souterraine, le secret fut si hermétiquement gardé, que ni Josiane, ni lord David n'eurent vent du prodigieux fait qui se creusait sous eux. »
Victor Hugo - L'homme qui rit - 1869

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand wind von... bekommen recevoir vent de
Anglais get wind of vent de
Anglais to get wind of recevoir vent de
Anglais to have an inkling of something avoir une petite idée de quelque chose
Anglais (USA) to catch wind of attraper vent de
Espagnol (Argentine) decirle a alguien un pajarito / Llegar a los oídos de alguien dire à quelqu'un un petit oiseau / Arriver aux oreilles de quelqu'un
Espagnol (Espagne) dar en las narices arrive dans le nez
Espagnol (Espagne) haber oído campanas avoir entendu des cloches
Espagnol (Espagne) llegar a los oídos de alguien arriver aux oreilles de quelqu´un
Espagnol (Espagne) olerse flairer
Français (Canada) ouï dire que il y a une rumeur qui circule au sujet de
Hongrois halvány lila dunsztom sincs je n'ai aucune compote, même violet
Hongrois fülest kapott avoir reçu une souffle à l’oreille (une information secrète ou confidentielle)
Hongrois megszimatolta avoir eu vent de
Hébreu גונב לאוזנו (gounav leozno) voler les oreilles
Italien avere sentore di qualche cosa avoir indice de quelque chose
Italien avere una soffiata avoir une soufflée
Japonais kaze-no tayori courrier du vent
Néerlandais lucht hebben van avoir air de
Néerlandais lucht van krijgen capter l'odeur
Néerlandais op de hoogte zijn van être en hauteur de
Portugais (Brésil) um passarinho disse que un petit oiseau a dit que
Portugais (Brésil) um passarinho contar a alguém que un petit oiseau raconter à quelqu'un que
Roumain degetul meu mic mi-a spus mon petit doigt m'a dit que
Slovaque mať potuchu avoir une idée
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « avoir vent de » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « avoir vent de » Commentaires

  • SyntaxTerror
    02/05/2018 à 10:48
    • En réponse à file_au_logis2 #139 le 02/05/2018 à 10:14 :
    • « Où donc est not' Germaine préférée ?
      Eole l'aurait-il emportée sur Pégase, le cheval ailé?
      Serait-elle montée aux cieux avec ses ailes de... »
    Laisse lui un moment, elle était ici hier, elle va peut-être passer en coup de vent.
  • deLassus
    02/05/2018 à 10:49
    • En réponse à SyntaxTerror #140 le 02/05/2018 à 10:17 :
    • « la bande à Éole
      Pour les Franciliens, surtout ceux de l'Est, EOLE, c'était il y a une vingtaine d'années "Est-Ouest Liaison Express" devenue... »
    l'ouverture vers l'Ouest étant toujours bloquée à Saint-Lazare

    Ça vient, un peu de patience encore !
  • Paracas
    02/05/2018 à 10:59
    • En réponse à SyntaxTerror #140 le 02/05/2018 à 10:17 :
    • « la bande à Éole
      Pour les Franciliens, surtout ceux de l'Est, EOLE, c'était il y a une vingtaine d'années "Est-Ouest Liaison Express" devenue... »
    Ouaaaaaaah j'ai bis-bissé....
    Avouez que je me m'améliore....😄
  • Paracas
    02/05/2018 à 10:59*
    • En réponse à SyntaxTerror #140 le 02/05/2018 à 10:17 :
    • « la bande à Éole
      Pour les Franciliens, surtout ceux de l'Est, EOLE, c'était il y a une vingtaine d'années "Est-Ouest Liaison Express" devenue... »
    Ouaaaaaaah j'ai bis-bissé....
    Avouez que je me m'améliore....😄
    (Tiens même quand je veux pas je re bisse...)
    Vous avez eu vent d'un éventuel dysfonctionnement du site ?...
  • Paracas
    02/05/2018 à 11:20
    - C'est normal qu'il y ait du Mistral aujourd'hui et pas demain
    -Ah bon et pourquoi ça ?
    -Ben parce qu'on est un jour avant...
  • Paracas
    02/05/2018 à 11:24*
    Au moment de la récolte du raisin, une jeune et charmante vendangeuse émet une flatulence incontrôlée en s'abaissant.....
    Elle regarde en rougissant le beau cueilleur qui lui fait face et s'excuse
    -"Je t'en prie, c'est naturel et puis venant de toi c'est un vent d'ange...."
    C'est mignon non ?...🙂
  • deLassus
    02/05/2018 à 11:27
    • En réponse à Paracas #146 le 02/05/2018 à 11:24* :
    • « Au moment de la récolte du raisin, une jeune et charmante vendangeuse émet une flatulence incontrôlée en s'abaissant.....
      Elle regarde en ro... »
    Là, tu bisses : voir le # 70.
  • Paracas
    02/05/2018 à 11:32
    • En réponse à Kyrikou #127 le 02/05/2018 à 08:44 :
    • « Coucou
      J'réessaie les liens 🙂 Et si ça marche pas, vous pourrez vous marre :'))
      Bon vais aller boire le kawa »
    Bon re-voici les explications....
    ton texte
    1-Tu ouvres une accolade.
    2- Tu colles le lien que tu as précédemment copié
    3- Tu mets la barre | du 6
    4- Tu écris ton texte
    5- Tu fermes ton accolade
    Le tout sans espace dans tout ce qu'il y a entre les deux {}.....
    A capito Camarade syndiqué ?...😉
  • Paracas
    02/05/2018 à 11:33*
    Voui mais le petit a grandi et maintenant il fait fait les vents d'ange vendanges....😛
    Je ne comprends pas les raisins raisons de ta colère....🙂
  • Paracas
    02/05/2018 à 11:38
    Ah tu vois....😄
  • joseta
    02/05/2018 à 11:40
    • En réponse à Paracas #148 le 02/05/2018 à 11:32 :
    • « Bon re-voici les explications....
      ton texte
      1-Tu ouvres une accolade.
      2- Tu colles le lien que tu as précédemment copié »
    ton texte

    Il faut donc qu'il fasse attention au texte éolien et au lien, non ?
  • deLassus
    02/05/2018 à 11:42
    • En réponse à joseta #151 le 02/05/2018 à 11:40 :
    • « ton texte
      Il faut donc qu'il fasse attention au texte éolien et au lien, non ? »
    Joli !!!
  • Paracas
    02/05/2018 à 11:43
    • En réponse à file_au_logis2 #139 le 02/05/2018 à 10:14 :
    • « Où donc est not' Germaine préférée ?
      Eole l'aurait-il emportée sur Pégase, le cheval ailé?
      Serait-elle montée aux cieux avec ses ailes de... »
    Portée ainsi jusques aux nues par ce doux zéphir?

    M'étonne que l'ami deLassus n'a pas relevé l'alexandrin.
    Ou alors il considère que "jusques aux" se prononce "jusque z'aux" et que ça fait 13 pieds...
    Il eût sans doute préféré "jusqu'aux" car alors ce serait vraiment un alexandrin..
    Et si tu as vent de nouvelles de Germaine tu nous fais signe ?
  • Paracas
    02/05/2018 à 11:45
    • En réponse à joseta #151 le 02/05/2018 à 11:40 :
    • « ton texte
      Il faut donc qu'il fasse attention au texte éolien et au lien, non ? »
    Ah oui...joli !!
    Voilà pourquoi vous êtes Maître, Maître...🙂
  • deLassus
    02/05/2018 à 11:52*
    • En réponse à Paracas #153 le 02/05/2018 à 11:43 :
    • « Portée ainsi jusques aux nues par ce doux zéphir?
      M'étonne que l'ami deLassus n'a pas relevé l'alexandrin.
      Ou alors il considère que "jusqu... »
    Il eût sans doute préféré "jusqu'aux" car alors ce serait vraiment un alexandrin.

    Pas vraiment, car pour avoir un alexandrin, il faut aussi avoir deux hémistiches de six pieds et une césure.
    C'est pourquoi je propose :
    Portée jusques aux nues* par ce divin zéphir...
    * Effectivement, "jusques aux" fait trois pieds en raison du s.
  • Paracas
    02/05/2018 à 12:03*
    • En réponse à joseta #151 le 02/05/2018 à 11:40 :
    • « ton texte
      Il faut donc qu'il fasse attention au texte éolien et au lien, non ? »
    Les taureaux ont un anneau dans les narines pour pouvoir les attacher au poteau..
    Ils ont ainsi le nez au lien...
    C'est bon pour un disciple, Maître ?
  • Paracas
    02/05/2018 à 12:04
    • En réponse à deLassus #155 le 02/05/2018 à 11:52* :
    • « Il eût sans doute préféré "jusqu'aux" car alors ce serait vraiment un alexandrin.
      Pas vraiment, car pour avoir un alexandrin, il faut aussi... »
    Ah bon alors....si l'hémistiche de la césure ne fait pas l'affaire...
  • le gone
    02/05/2018 à 12:18
    • En réponse à Paracas #148 le 02/05/2018 à 11:32 :
    • « Bon re-voici les explications....
      ton texte
      1-Tu ouvres une accolade.
      2- Tu colles le lien que tu as précédemment copié »
    En plus tu bisse contre le vent ! pfff
  • joseta
    02/05/2018 à 12:20*
    • En réponse à Paracas #156 le 02/05/2018 à 12:03* :
    • « Les taureaux ont un anneau dans les narines pour pouvoir les attacher au poteau..
      Ils ont ainsi le nez au lien...
      C'est bon pour un disciple... »
    À la rigueur disciple...plutôt que 'le nez au lien', il faut écrire 'un nez au lien'.
  • SyntaxTerror
    02/05/2018 à 12:23
    • En réponse à deLassus #142 le 02/05/2018 à 10:49 :
    • « l'ouverture vers l'Ouest étant toujours bloquée à Saint-Lazare
      Ça vient, un peu de patience encore ! »
    Ça vient, un peu de patience encore !
    Chouette, c'était prévu pour 2017, dernier délai.