Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

c'est l'hôpital qui se fout de la charité ! [exp]

tu te moques mais tu ne fais pas mieux ; tu es mal placé pour parler

Origine et définition

Question préambulaire intéressante : quelle différence faites-vous entre un hôpital et une charité ?
Vous avez deux minutes pour répondre avant de lire la suite.

Z'êtes sûr d'avoir bien réfléchi pendant deux minutes ?
Bon prince, je vais supposer que oui et vous allez donc pouvoir vérifier si vous avez répondu juste. Ceux pour qui ce n'est pas le cas seront collés samedi.

Avant de franchir un peu les siècles, il est intéressant de savoir qu'au XIIe, un hôpital, mot dont l'origine étymologique est la même que 'hospitalité', était un établissement religieux destiné à accueillir les pauvres, les mendiants et autres nécessiteux. On y faisait donc la charité.
Mais cela n'a pas de lien direct avec notre expression.

Ce n'est qu'au XVIIe siècle que le mot se spécialise pour désigner un établissement médical, qui pouvait être aussi bien religieux que laïc.
À la même période, et par métonymie, les hôpitaux gérés par des ordres comme les Frères de la Charité ou les Soeurs de la Charité ont pris le nom de 'charité'.
Autrement dit, à cette époque, un hôpital et une charité étaient exactement la même chose, à savoir un établissement hospitalier avec le sens qu'on lui connaît aujourd'hui.
Sauf à cause d'éventuelles et stupides jalousies ou rivalités, il n'y avait donc aucune justification pour que l'un se moque de l'autre, pas plus que quelqu'un affublé d'un défaut n'a de raison de se moquer d'un autre ayant le même défaut, d'où le côté amusant de notre locution.

Rey et Chantreau, dans leur "Dictionnaire des expressions et locutions", situent la naissance de cette expression dans la région lyonnaise, sans précisions sur la date. Claude Duneton, dans son "Bouquet des expressions imagées", la situe au même endroit, en 1894.
Et il est vrai qu'à partir du XVIIe siècle, il existait à Lyon aussi bien l'Hôtel-Dieu[1] que l'hôpital de la Charité[2] tous deux plus tard gérés ensemble par les Hospices Civils de Lyon (HCL). Et certains documents montrent qu'il y avait effectivement une rivalité certaine entre ces deux établissements, d'où de probables critiques de l'un vis-à-vis de l'autre et vice-versa.
Du point de vue du malade, celles-ci étaient probablement injustifiées, le risque d'y mourir étant probablement à peu près aussi élevé dans l'un que dans l'autre, d'autant plus si la date proposée par Duneton est exacte, car à cette époque, l'organisme de gestion commune de ces deux établissements avait fait le nécessaire pour en améliorer la salubrité (et donc abaisser le taux de mortalité), suivant en cela les recommandations du médecin et baron de la Polinière dans ses rapports intitulés "Considérations sur la salubrité de l'Hôtel-Dieu et de l'hospice de la Charité de Lyon".

[1] Laïc, dont les premiers bâtiments, remplacés ensuite, ont été initiés en 1184, et qui existe toujours. Au XVIIe siècle, il avait une bien meilleure réputation que l'Hôtel-Dieu de Paris puisque dans le premier, seul un malade entrant sur quatorze était assuré d'y vivre ses derniers jours, alors que c'était un sur quatre à Paris.

[2] Religieux, construit à partir de 1617 et détruit en 1934.

Exemples

« Le devis ne tarde pas. C'est horriblement cher, même pour deux[...] Quant à ma femme, que papa surnommait affectueusement "la rapetou" tant elle est grippe-sou, sa réaction ne se fait pas attendre. Elle grimace en découvrant l'addition : "- Eh bien ! J'espère que ta soeur paiera sa part, radine comme elle est...". Je préfère ne pas répondre. Papa aurait dit "- C'est l'hôpital qui se fout de la charité". »
Laurent Fraquet - Si tu voyais ma vie

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais (USA) that's the pot calling the kettle black c'est le pot qui traite la bouilloire de noir
Anglais (UK) It's the pot calling the kettle black C'est la casserole qui donne le nom de noir à la bouilloire
Arabe (Algérie) elmasloukha tâyeb âla elmadbouha oual elmacherouha chebât dehk l'écorchée se moque de l'égorgée et la dépecée se pame de rire
Arabe (Tunisie) ejmel mé irach hedbtou le chameau ne voit pas sa bosse
Arabe (Tunisie) ezzazzar iadham aal mrégzi le boucher se moque du charcutier
Bulgare присмял се хърбав на щърбав le tesson se moque de l'ébréché
Espagnol (Argentine) es el muerto que se rie del degollado c'est le mort qui se moque de l'égorgé
Espagnol (Colombie) el burro hablando de orejas l'âne qui parle d'oreilles
Espagnol (Espagne) el muerto se ríe del degollado le mort se rit du décapité
Espagnol (Espagne) le dijo la sartén al cazo la poêle a dit à la casserole
Espagnol (Espagne) siempre habla un cojo ! c'est toujours un boîteux qui parle !
Espagnol (Espagne) ver la paja en el ojo ajeno y no ver la viga en el ojo propio voir la paille dans l’œil du voisin et ne pas voir la poutre dans le sien
Espagnol (Mexique) el burro hablando de orejas l'âne qui parle d'oreilles
Espagnol (Espagne) dice la sartena a la caldera, tirte alla, cul negro la poêle dit au chaudron, retire-toi, cul noir
Français (Canada) i devrait se r'garder! il devrait se regarder!
Français (France) la poële qui se fout du chaudron
Hongrois bagoly mondja a verébnek : Nagyfejű ! le hibou dit au moineau : Grosse tête !
Hébreu תראו מי מדבר regardez qui c'est qui parle!
Italien il bue che dà del cornuto all'asino le boeuf qui donne du cornu à l'âne
Latin Olla est quae ahenum nigrum vocat. Il existe une casserole qui nécessite du cuivre noir.
Néerlandais de pot verwijt de ketel dat hij zwart ziet la marmite reproche au chaudron d´être noirci
Néerlandais kijk eens wie dat zegt ! regardez qui c'est qui parle
Néerlandais pPays Arabesl van de balk en de splinter poutre et paille
Polonais przyganiał kocioł garnkowi le chaudron qui critique la marmite
Portugais (Brésil) é o roto falando do remendado c'est le déchiré qui se moque du rapiécé
Portugais (Brésil) o sujo falando do mal lavado le sale parlant du mal lavé
Roumain râde ciob de oală spartă le tesson se moque du pot ébréché
Roumain râde ciob de oală spartă se moque de l´éclat du pot cassé
Russe в своём глазу бревна не видишь, а в чужом сол tu ne vois pas de rondin dans ton propre oeil tandis que tu remarques un brin de paille dans l'oeil de l'autre
Turc dinime küfreden bari müslüman olsa ! si au moins celui qui insulte ma religion était musulman !
Wallon (Belgique) c'est l' crama qui lomm' li chaudron neûr cou c'est la crémaillère qui appelle le chaudron cul noir
Wallon (Belgique) c'est toudi l'courbeau qui crie noir cul à l'agasse c'est toujours le corbeau qui crie noir cul à la pie
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « c'est l'hôpital qui se fout de la charité ! » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi

Variantes

  • C'est l’hôpital qui se moque de la trousse de secours

Commentaires sur l'expression « c'est l'hôpital qui se fout de la charité ! » Commentaires

  • #1
    cotentine
    08/09/2008 à 00:40
    « C’est l’hôpital qui se moque / se fout de la charité »
    [ SIGNIFICATION ]
    S’utilise lorsque quelqu’un se moque, chez un autre, d’un défaut qu’il a lui-même

    ça c’est ce qu’on peut dire si le défaut est de même importance ... mais s’il est pire, on peut employer : "c’est l’hôpital qui se fout de l’infirmerie" !!!
    c’est la même chose que celui qui "voit la paille dans l’oeil du voisin, mais ne voit pas la poutre qu’il a dans le sien" 😏
  • #2
    AnimalDan
    08/09/2008 à 02:47*
    • En réponse à cotentine #1 le 08/09/2008 à 00:40 :
    • « « C’est l’hôpital qui se moque / se fout de la charité »
      [ SIGNIFICATION ]
      S’utilise lorsque quelqu’un se moque, chez un autre, d’un défaut... »
    Tu as parfaitement raison: c’est la poutre de la charité qui se fout de l’hôpital qui est sur la paille ..!
  • #3
    AnimalDan
    08/09/2008 à 02:54
    L’APAI qui n’était rien que de la poutre aux yeux... 🙁
    cette page
  • #4
    PHILO_LOGIS
    08/09/2008 à 07:35
    C’est l’hôpital qui se moque de la charité,
    Dites-vous. Mais qu’en savez-vous, d’abord?
    Ce n’est pas parce que l’Amiral a chaviré,
    Qu’on peut dire qu’il a viré de bord!
    D’abord, c’était sur la terre ferme!
    Bien arrosé, il marchait comme un tonneau.
    Amis, mettez vos drapeaux en berne,
    Arrimez-vous, serrez vos jambonneaux!
  • #5
    momolala
    08/09/2008 à 08:12
    • En réponse à AnimalDan #2 le 08/09/2008 à 02:47* :
    • « Tu as parfaitement raison: c’est la poutre de la charité qui se fout de l’hôpital qui est sur la paille ..! »
    On ne saurait mieux dire ! Belle journée à tous !
  • #6
    <inconnu>
    08/09/2008 à 09:06
    C’est l’histoire d’un mec qui avait fait faux bond : il s’était fait appeler Arthur (faut dire qu’il était con comme un balai... ) IL refusait de mettre de l’eau dans son vin, il voulait jutse mettre du beurre dans les épinards... et méchant comme une teigne, bref, c’était l’hôpital qui se moquait de la charité...
  • #7
    chirstian
    08/09/2008 à 09:51
    et la charité elle répond : c’est çui qui dit qui y est !
  • #8
    <inconnu>
    08/09/2008 à 10:08
    ce mec, il marchait à côté de ses pompes, et même s’l avait pas cassé 3 pattes à un carnard, il était fort comme un turc..
  • #9
    <inconnu>
    08/09/2008 à 10:10
    C’est l’Hôpital sous Rochefort qui se fout de la Charité sur Loire.
  • #10
    <inconnu>
    08/09/2008 à 10:16*
    • En réponse à <inconnu> #6 le 08/09/2008 à 09:06 :
    • « C’est l’histoire d’un mec qui avait fait faux bond : il s’était fait appeler Arthur (faut dire qu’il était con comme un balai... ) IL refusa... »
    Bravo pour cette belle synthèse!
  • #11
    chirstian
    08/09/2008 à 11:17
    à l’origine, celui qui avait un os pété allait à l’hospital. Celui qui ne pouvait pas marcher était amené couché dans un char. Les autres venaient à pied, (par exemple celui qui avait seulement l’os de la mâchoire pété) et ils se moquaient de lui. On disait donc : "l’os pété se moque du char alité" .
    (oui, bon, je sais ...mais essayez de prononcer correctement avec la mâchoire pétée, hein !)
  • #12
    cotentine
    08/09/2008 à 11:28
    • En réponse à chirstian #11 le 08/09/2008 à 11:17 :
    • « à l’origine, celui qui avait un os pété allait à l’hospital. Celui qui ne pouvait pas marcher était amené couché dans un char. Les autres ve... »
    Pour les Ch’tis, ça faisait loin d’aller jusqu’à Lyon avec un membre fracturé ((ou toute autre blessure) ... à pied, à ch’val ou en char, alors, pas bêtes, ils ont construit "l’Hôpital de la charité" à Lille cette page
  • #13
    chirstian
    08/09/2008 à 11:31
    les souris de l’hôpital se moquent du chat Riton , mais seulement en son absence !
  • #14
    cotentine
    08/09/2008 à 11:52*
    Autrement dit, à cette époque, un hôpital et une charité étaient exactement la même chose

    et à notre époque, la charité pour l’Hôpital … ?
    " La charité, s’il vous plaît, messieurs dames, s’il vous plaît, la charité pour les vieux malades ..."
    Ça c’est « l’opération :Plus de vie » lancée par Bernadette (Chirac) en faveur des « vieux »
    Tout comme il existe encore « l’opération : pièces jaunes » pour les enfants, les ados et les familles à l’hostocette page
    Je ne fais aucun commentaire, sinon, que cette opération ne se passe pas sur le billard, sous un scialytique avec une équipe médicale … et que ce n’est pas toujours du billard ! 😏 cette page
  • #15
    ThanhBach
    08/09/2008 à 12:34*
    « C’est l’hôpital qui se moque / se fout de la charité »
    => S’utilise lorsque quelqu’un se moque, chez un autre, d’un défaut qu’il a lui-même

    °
    Version gaie ...
    en tout cas moins triste qu’avec l’hôpital - lieu d’où l’on ne sort des fois que les pieds devant - et la charité - première des vertus théologales, avant l’espérance et la foi, donc ma foi, notion pas particulièrement triste mais pas gaie vraiment, non plus ...
    "C’est la lèche bielle (d’accouplement, cela va mécaniquement, de soi) qui se fout de l’homme aux malles (de folle, on va dire ça comme ça) - (l) copyleft Thanh Bach 2009 😉

    °
    Ach ! Je retourne au boulot !
    °
  • #16
    chirstian
    08/09/2008 à 12:58*
    Au XVIIe siècle, il avait une bien meilleure réputation que l’Hôtel-Dieu de Paris puisque dans le premier, seul un malade entrant sur quatorze était assuré d’y vivre ses derniers jours, alors que c’était un sur quatre à Paris.
    donc 13 malades sur 14, admis à l’Hôtel Dieu de Lyon, en ressortaient vivants. Ou bien ils étaient guéris, et ce pourcentage est tout à fait invraisemblable pour l’époque. Ou bien ils retournaient mourir chez eux, et le résultat n’était guère meilleur que celui de Paris. Ou bien le vin et la rosette de Lyon faisaient déjà des miracles.
    Après enquête, je signale toutefois que 100% des malades entrés au XVII siècle, à Paris, comme à Lyon, sont morts depuis plusieurs siècles. Alors : un peu plus tôt, un peu plus tard, hein !... 😐
  • #17
    mickeylange
    08/09/2008 à 13:01*
    CETTE EXPRESSION VIENT DE LA MARINE

    Elle était à l’origine avant les déformations des terrestres, qui répètent sans avoir vraiment compris:
    "l’amiral qui se fout du chalutier"
    au fait il est où l’amiral ? Il était parti pour une semaine. coincé par un chalutier ?
    Hééé Pépé reviens on a les mêmes à la maison !
  • #18
    Elpepe
    08/09/2008 à 13:29
    • En réponse à PHILO_LOGIS #4 le 08/09/2008 à 07:35 :
    • « C’est l’hôpital qui se moque de la charité,
      Dites-vous. Mais qu’en savez-vous, d’abord?
      Ce n’est pas parce que l’Amiral a chaviré,
      Qu’on peu... »
    Ah ben non, l’a pas chaviré, l’Amiral. Bonjour bonjour, les gosses. Pépé rentre juste de Bretagne, où il a fait froid, venteux et humide tellement tout plein que c’est à vous dégoûter un marin, ça, madame. Mais bon : la météo de Rouperroux-le-coquet n’étant guère meilleure, c’est l’hôpital qui se moque de la charité...
    Mon courrier épluché, je vois que Filou a tenté d’attirer God, Claudine, Momolala, Syanne, Rikske et d’autres dans sa friterie, mais il ne faut point leur en conter, hein ? La dialectique rhétoricienne n’a, depuis le 31 juillet, plus de secrets pour eux.
    Pour moi non plus, qui ne serai pas plus à Bruxelles le 19, qu’au moindre rayon de soleil je retourne naviguer. Ah, mais !
  • #19
    Elpepe
    08/09/2008 à 13:36
    • En réponse à chirstian #11 le 08/09/2008 à 11:17 :
    • « à l’origine, celui qui avait un os pété allait à l’hospital. Celui qui ne pouvait pas marcher était amené couché dans un char. Les autres ve... »
    C’est Al, pilote, qui se moque de lâcher Rita.
  • #20
    Elpepe
    08/09/2008 à 13:41
    • En réponse à mickeylange #17 le 08/09/2008 à 13:01* :
    • « CETTE EXPRESSION VIENT DE LA MARINE
      Elle était à l’origine avant les déformations des terrestres, qui répètent sans avoir vraiment compris:... »
    Ah, mon petit ! Mon disciple ! Allez, va, tu l’as bien gagnée, là, la trirème du jour !