| Langue | Expression équivalente | Traduction littérale |
|---|---|---|
| Anglais (USA) | that's the pot calling the kettle black | c'est le pot qui traite la bouilloire de noir |
| Anglais (UK) | It's the pot calling the kettle black | C'est la casserole qui donne le nom de noir à la bouilloire |
| Arabe (Algérie) | elmasloukha tâyeb âla elmadbouha oual elmacherouha chebât dehk | l'écorchée se moque de l'égorgée et la dépecée se pame de rire |
| Arabe (Tunisie) | ejmel mé irach hedbtou | le chameau ne voit pas sa bosse |
| Arabe (Tunisie) | ezzazzar iadham aal mrégzi | le boucher se moque du charcutier |
| Bulgare | присмял се хърбав на щърбав | le tesson se moque de l'ébréché |
| Espagnol (Argentine) | es el muerto que se rie del degollado | c'est le mort qui se moque de l'égorgé |
| Espagnol (Colombie) | el burro hablando de orejas | l'âne qui parle d'oreilles |
| Espagnol (Espagne) | el muerto se ríe del degollado | le mort se rit du décapité |
| Espagnol (Espagne) | le dijo la sartén al cazo | la poêle a dit à la casserole |
| Espagnol (Espagne) | siempre habla un cojo ! | c'est toujours un boîteux qui parle ! |
| Espagnol (Espagne) | ver la paja en el ojo ajeno y no ver la viga en el ojo propio | voir la paille dans l’œil du voisin et ne pas voir la poutre dans le sien |
| Espagnol (Mexique) | el burro hablando de orejas | l'âne qui parle d'oreilles |
| Espagnol (Espagne) | dice la sartena a la caldera, tirte alla, cul negro | la poêle dit au chaudron, retire-toi, cul noir |
| Français (Canada) | i devrait se r'garder! | il devrait se regarder! |
| Français (France) | la poële qui se fout du chaudron | |
| Hongrois | bagoly mondja a verébnek : Nagyfejű ! | le hibou dit au moineau : Grosse tête ! |
| Hébreu | תראו מי מדבר | regardez qui c'est qui parle! |
| Italien | il bue che dà del cornuto all'asino | le boeuf qui donne du cornu à l'âne |
| Latin | Olla est quae ahenum nigrum vocat. | Il existe une casserole qui nécessite du cuivre noir. |
| Néerlandais | de pot verwijt de ketel dat hij zwart ziet | la marmite reproche au chaudron d´être noirci |
| Néerlandais | kijk eens wie dat zegt ! | regardez qui c'est qui parle |
| Néerlandais | pPays Arabesl van de balk en de splinter | poutre et paille |
| Polonais | przyganiał kocioł garnkowi | le chaudron qui critique la marmite |
| Portugais (Brésil) | é o roto falando do remendado | c'est le déchiré qui se moque du rapiécé |
| Portugais (Brésil) | o sujo falando do mal lavado | le sale parlant du mal lavé |
| Roumain | râde ciob de oală spartă | le tesson se moque du pot ébréché |
| Roumain | râde ciob de oală spartă | se moque de l´éclat du pot cassé |
| Russe | в своём глазу бревна не видишь, а в чужом сол | tu ne vois pas de rondin dans ton propre oeil tandis que tu remarques un brin de paille dans l'oeil de l'autre |
| Turc | dinime küfreden bari müslüman olsa ! | si au moins celui qui insulte ma religion était musulman ! |
| Wallon (Belgique) | c'est l' crama qui lomm' li chaudron neûr cou | c'est la crémaillère qui appelle le chaudron cul noir |
| Wallon (Belgique) | c'est toudi l'courbeau qui crie noir cul à l'agasse | c'est toujours le corbeau qui crie noir cul à la pie |
Si vous souhaitez savoir comment on dit « c'est l'hôpital qui se fout de la charité ! » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « c'est l'hôpital qui se fout de la charité ! » Commentaires