Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

ça fait des lustres [adv]

il y a bien longtemps ; il y a une éternité ; il y a des lustres ; il y a des siècles

Origine et définition

Si vous visitez un jour la Galerie des Glaces du Château de Versailles () et que vous regardez au plafond pour voir comment elle est éclairée, vous vous direz obligatoirement : "Ca en fait des lustres !".
Mais il ne faut pas être une lumière pour croire qu'on parle ici de ces lustres-là. Que nenni !
Il ne s'agit pas non plus de ce lustre, également brillant, dont on parle pour une surface de métal bien polie, la robe d'un cheval ou l'aura d'une personne. Que nenni derechef !
Il se trouve que le lustre était aussi autrefois une unité de temps, plus ou moins précise, selon son emploi.

Au XVIIe siècle, un lustre, employé au singulier, est une période de cinq ans.
Cette durée vient probablement de l'antiquité romaine où un lustre désignait soit un sacrifice expiatoire qui avait lieu tous les cinq ans au moment du recensement, soit le recensement lui-même ().

Par contre, au pluriel, "des lustres" désigne une période de temps longue et indéterminée. Et c'est bien la signification que l'on retrouve dans notre expression.

Exemples

Je sais, ça fait des lustres.
Oncle Shawn, ça fait des lustres.
ça fait des lustres que c'est plus drôle.
Bob, ça fait des lustres qu'on n'a pas eu de lucioles.
Ça fait des lustres qu'on a travaillé ensemble.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand seit / zu Olims Zeiten depuis les / aux temps d'Olim
Anglais for donkeys years pour des oreilles d'âne
Anglais for yonks / It's been yonks ca fait une éternité / très longtemps
Anglais it is ages / it's been ages ca fait un siècle / un bail
Anglais many moons ago il y a beaucoup de lunes
Anglais (USA) it's been a coon's age! ça fait un temps de raton laveur !
Espagnol (Argentine) hace añazos ! il y a de nombreuses années !
Espagnol (Argentine) hace mil años ça fait mille ans
Espagnol (Argentine) siglos! des siècles!
Espagnol (Espagne) hace un siglo ça fait un siècle
Français (France) ca remonte à l'an pèbre
Gallois ers oes pys depuis les temps de pois
Hongrois régóta depuis des lustres
Hébreu זה היה כשבגרוש היה חור c’était un trou dans l’expulsion
Italien è una vita ça fait une éternité !
Italien quanto tempo! ça fait longtemps !
Néerlandais sinds mensenheugenis Depuis des temps immémoriaux
Néerlandais dat is eeuwen geleden! ça fait des siècles!
Portugais (Brésil) faz séculos! ça fait des siècles !
Roumain sunt/de secole ça fait/depuis des siècles
Wallon (Belgique) de timps de vî bon Diu du temps du vieux bon Dieu
Wallon (Belgique) dipeu les viès guerres depuis les vieilles guerres
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « ça fait des lustres » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « ça fait des lustres » Commentaires

  • #41
    momolala
    09/05/2014 à 05:44*
    Je le savais bien ! Internet est une mine : j’y ai retrouvé le poème/(lettre) Au Roy de Corneille sur lequel un prof de Français/Latin nous a fait travailler en première ou en terminale. J’ai oublié qui furent la plupart des "héros" évoqués ici par Corneille mais pas l’utilisation du mot "lustre" dans deux de ses sens :
    Vers 6 : lustre = brillance
    Mais là, on est bien dans l’expression du jour et devinez l’âge du capitaine !
    "Je n’irai pas si loin, et, si mes quinze lustres
    Font encor quelque peine aux Modernes illustres,
    S’il en est de fâcheux jusqu’à s’en chagriner,
    Je n’aurai pas longtemps à les importuner.
    Quoi que je m’en promette, ils n’en ont rien à craindre ;
    C’est le dernier éclat d’un feu prêt à s’éteindre :
    Sur le point d’expirer, il tâche d’éblouir,
    Et ne frappe les yeux que pour s’évanouir."
  • #42
    momolala
    09/05/2014 à 05:45
    • En réponse à Paracas #40 le 09/05/2014 à 05:39* :
    • « C’est sûr que ça fait des lustres mais ça donne une limite tandis que celui qui a mal tourné laisse dans le flou:
      "Il y avait des temps et d... »
    Bonjour toi... Je viens de terminer le mien avant qu’il ne refroidisse.
    Belle journée à tous, illustre compagnie !
  • #43
    <inconnu>
    09/05/2014 à 08:01
    • En réponse à Utilisateur supprimé #38 le 09/05/2014 à 02:05 :
    • « Et illustre, c’est bien le contraire de lustre ? »
    Ça pourrait être palustre, ou balustre si on est enrhubé.
  • #44
    joseta
    09/05/2014 à 08:09
    Lu en Suisse, sur une bande dessinée: dix lustres à Sion...
  • #45
    joseta
    09/05/2014 à 08:24*
    - Ah, ben ça alors ! ça faisait longtemps qu’on ne se voyait pas; hein, l’Hustre ?
    - Tant que ça ?
  • #46
    charmagnac
    09/05/2014 à 08:25
    dont on parle pour ... l’aura d’une personne

    C’est donc une personne il-lustre.
  • #47
    charmagnac
    09/05/2014 à 08:26
    Question : Pour s’accrocher au lustre, faut-il d’abord grimper aux rideaux?
  • #48
    joseta
    09/05/2014 à 08:33
    • En réponse à charmagnac #47 le 09/05/2014 à 08:26 :
    • « Question : Pour s’accrocher au lustre, faut-il d’abord grimper aux rideaux? »
    Heu...à qui tu poses la question là... :’-))
  • #49
    joseta
    09/05/2014 à 08:35*
    DEVINETTE (rediffusion)
    Pourquoi un homme érudit est toujours dans le cirage ?
    - parce qu’il est savant et ’illustre’.
  • #50
    joseta
    09/05/2014 à 09:00*
    - ...Et ça fait longtemps que t’as pas vu Sincan ?
    - Sincan ? un lustre !
    - oui, je sais...mais ça fait longtemps ?
  • #51
    SyntaxTerror
    09/05/2014 à 09:17
    • En réponse à Paracas #40 le 09/05/2014 à 05:39* :
    • « C’est sûr que ça fait des lustres mais ça donne une limite tandis que celui qui a mal tourné laisse dans le flou:
      "Il y avait des temps et d... »
    partir avec le gaz allumé

    Merci pour le café, mais pour le gaz, il me semble que j’avais dit le contraire.
    Quand au radiateur, en ce début mai, ç a doit faire un moment qu’il ne chauffe plus ...
  • #52
    PHILO_LOGIS
    09/05/2014 à 09:55
    • En réponse à sylphide #14 le 03/05/2008 à 09:09 :
    • « je vois que dans mon dictionnaire étymologique,"période de cinq ans" du latin lustrum sacrifice expiatoire qui avait lieu tous les cinq ans.... »
    Réponse à Sylvie et à Phil de Syl, s’ils nous lisent encore:
    je connais certaines femmes qui lustrant leurs lustres de maison, changent de partenaire chaque lustre

    J’en connais aussi qui changent de lustre à chaque nouveau partenaire. Il y en a même qui s’appliquent!
  • #53
    charmagnac
    09/05/2014 à 10:01
    • En réponse à joseta #48 le 09/05/2014 à 08:33 :
    • « Heu...à qui tu poses la question là... :’-)) »
    C’est une question que je me posais, in petto. Tu connais quelqu’un qui grimpe aux rideaux de temps en temps ?
  • #54
    joseta
    09/05/2014 à 10:09
    • En réponse à charmagnac #53 le 09/05/2014 à 10:01 :
    • « C’est une question que je me posais, in petto. Tu connais quelqu’un qui grimpe aux rideaux de temps en temps ? »
    Il se pourrait...mais je ne donnerai pas de noms; j’aime pas cafter ! 😄
  • #55
    joseta
    09/05/2014 à 10:39*
    DEVINETTE
    Grâce à sa bonne qualité de l’air, on appelle cette ville de la Basse-Normandie ’lustre’;
    je fais allusion à la ville de...?
  • #56
    mickeylange
    09/05/2014 à 10:42
    • En réponse à charmagnac #53 le 09/05/2014 à 10:01 :
    • « C’est une question que je me posais, in petto. Tu connais quelqu’un qui grimpe aux rideaux de temps en temps ? »
    J’ai fait une recherche, cette expression ne figure pas dans les listes d’expressio. C’est dommage car je ne vois pas ce que ça veut dire. 😉
  • #57
    mickeylange
    09/05/2014 à 10:49
    Sa Divinité devrait se méfier. Comme pub dans le bandeau de droite j’ai une pub de 3M qui supprime les auréoles:
    Le liquide ultra-fin 50383 est un produit de lustrage qui :

    • Elimine les hologrammes et auréoles sans avoir recours à une machine orbitale.

    • S’applique avec une mousse alvéolée bleue et une lustreuse rotative.

    • Apporte une brillance optimale sur les teintes les plus délicates

    • Essuyage facile (avec les rideaux ?)
  • #58
    deLassus
    09/05/2014 à 10:54*
    • En réponse à joseta #55 le 09/05/2014 à 10:39* :
    • « DEVINETTE
      Grâce à sa bonne qualité de l’air, on appelle cette ville de la Basse-Normandie ’lustre’;
      je fais allusion à la ville de...?... »
    Un rapport avec sain-Caen ?
  • #59
    joseta
    09/05/2014 à 11:03
    • En réponse à deLassus #58 le 09/05/2014 à 10:54* :
    • « Un rapport avec sain-Caen ? »
    Tu deviens tout un expert...
    Réponse
    - Caen, appelée ’lustre’ parce que c’est sain Caen.
  • #60
    DiwanC
    09/05/2014 à 11:11
    - Ah Marquise ! ma mie ! Un amour comme le nôtre, voilà des lustres que je l’espère ! s’était-il écrié en lui baisant la main.
    - Ouais, c’est possible, répondit la gouailleuse marquise, mais moi mon p’tit père, ça fait une plombe que j’ t’attends ! Alors ton lustre, tu peux te l’accrocher ! Tu piges* ?
    *Avait-elle conscience, la pauvrette, qu’avec une pige, il en prenait pour un an ! 😛