Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

ça se corse ! [exp]

ça se complique ; ça devient plus intéressant ; ça devient plus intense ; ça devient plus piquant

Origine et définition

On sait qu'en Corse (), les choses peuvent très vite monter en intensité car les gens y ont le sang chaud[1].
Il est donc aisé de comprendre comment, au figuré, notre expression aurait pu naître. Mais hélas, si on parie que c'est de cette belle île que vient notre expression, il est certain qu'on n'aura pas le droit de revenir en deuxième semaine !
En effet, c'est issu du mot 'corps' que le verbe 'corser' est apparu au milieu du XVIe siècle pour dire "prendre à bras le corps". Puis, après avoir été un peu oublié, ce verbe est revenu en usage au XIXe siècle, mais basé cette fois sur un autre sens du mot 'corps', la consistance, qui au figuré, est devenu l'intensité ou la force, signification qui nous intéresse ici.
Quelque chose qui est corsé, c'est quelque chose d'intense, de fort, de piquant comme un vin ou un assaisonnement (je vous remets une cuillère d'harissa ? ).
C'est ainsi que lorsqu'on dit d'une chose qu'elle "se corse", c'est qu'elle devient plus forte, plus intense et, par extension, plus compliquée (la difficulté devient plus forte).
[1] Ainsi que le disait Don Quichotte lorsqu'il appelait son célèbre serviteur.

Exemples

« Cette délicieuse inquiétude d'épiderme qui vous saisit quand l'action se corse »
Alphonse Daudet - Tartarin sur les Alpes

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand das wird spannend ça devient palpitant
Anglais the plot thickens le complot s'épaissit
Arabe (Algérie) الحيا خشانت (el haya khchanett) les choses se sont épaissies ou se sont serrées
Espagnol (Espagne) esto está que arde ! ç'est brûlant !
Espagnol (Espagne) esto pasa de marron oscuro ceci depasse le seuil de marron foncé
Espagnol (Espagne) la cosa se complica la chose se complique
Espagnol (Espagne) la cosa se pone fea la chose devient vilaine
Grec τα πράγματα σφίγγουν les choses se serrent
Hongrois meleg a helyzet la situation / l'affaire est chaude
Italien la faccenda si complica l'affaire se complique
Italien le cose si mettono male les choses se compliquent
Latin terribile fit ça devient craignos
Néerlandais het wordt menens ça chauffe
Néerlandais nou zul je het hebben! maintenant tu l'auras!
Portugais (Brésil) aí fica difícil! ça devient difficile
Portugais (Brésil) aí o bicho pega! alors la bête s'attaque!
Roumain se strânge şurubul l'écrou se serre
Roumain se-ncinge treaba! l'affaire se chauffe!
Russe vsio tchoudessAtéyé i tchoudessAtéyé! « De plus très-curieux en plus très-curieux ! »
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « ça se corse ! » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « ça se corse ! » Commentaires

  • mitzi50
    17/11/2010 à 14:18
    • En réponse à <inconnu> #98 le 17/11/2010 à 14:12* :
    • « Il y a trois sortes de mensonges:
      - les mensonges,
      - les sacrés mensonges
      - et les statistiques »
    Oui mais il y a de nombreuses sortes de vérités. D’ ailleurs "vérité de ce côté des Pyrénées, mensonge au-delà" (ma citation n’ est peut-être pas tout à fait exacte. Je présente mes excuses aux puristes. NOOON ! Pas aux "Curistes" !!!!
  • mitzi50
    17/11/2010 à 14:19
    • En réponse à SyntaxTerror #100 le 17/11/2010 à 14:17 :
    • « George et son piano à queue, qui me font penser au film "Le ciel peut attendre" (le second, celui avec Warren Beatty en joueur de football a... »
    We could perhaps find an arrangement... But where is the back door ?
  • SyntaxTerror
    17/11/2010 à 14:36
    • En réponse à mitzi50 #102 le 17/11/2010 à 14:19 :
    • « We could perhaps find an arrangement... But where is the back door ? »
    Dommage que notre George(s) à nous soit trop occupé (a en juger par le taux de rediffusions), je voulais proposer de lancer Expressio en capsules pour les téléphones mobiles, ma connexion au Net par cet engin du diable étant d’une lenteur désespérante.
  • DiwanC
    17/11/2010 à 14:56
    • En réponse à deLassus #74 le 17/11/2010 à 11:38 :
    • « Bravo à God pour ses 50 000 adhérents.
      Un coup de baguette, et tu augmentes le score de 66,66667 % ! Bravo !
      Bon courage à toi et reviens-n... »
    9:42:56 ------> 30 000 abonnés
    11:11:04 -----> 50 000 abonnés
    A ce rythme-là, on va bientôt atteindre les 6,5 milliards… Ça va corser les frais d’envoi !
  • DiwanC
    17/11/2010 à 15:22*
    • En réponse à BeeBee #85 le 17/11/2010 à 12:52 :
    • « Je te trouve bien injuste concernant Germaine qui s’est attlelée à la noble tâche d’éveiller aux choses de la vie l’Ange d’Expressio, et cel... »
    Après des heures, des jours et des nuits, des semaines - que dis-je ! - des mois passés pour tenter (et réussir !) de faire naître chez le P’tit la curiosité de la connaissance en la matière, et voir mes efforts et les tiens réduits uniquement à l’envie de gains mercantiles, ça me... navre !
  • DiwanC
    17/11/2010 à 15:56*
    • En réponse à chirstian #79 le 17/11/2010 à 12:06 :
    • « 30 000 aujourd’hui
      restons un instant sur ce chiffre impressionnant.
      En pourcentage de la population mondiale (30.000/6.793.000.000) cela... »
    D’accord… ce n’est pas le pactole. Mais localement, on progresse ! Lange est sorti d’affaires, et Jacques27, premier de la classe, dépasse toute espérance !
    Côté littérature, écrit en collaboration avec BeeBee, De la création à la procréation sera tout bientôt dans les bacs. Spermato et Ovarine découvrent la Corse, une BD destinée aux plus jeunes, est déjà en réimpression.
    Et nous fondons de gros espoirs sur La vie cachée de Marcelle L…, sous titré Mémoire et images du Phare, illustrations couleur de HoubaHOBBES. Un remarquable ouvrage qui - bien lancé sur le bandeau de droite - devrait faire un malheur près des 12 millions d’abonnés d’Expressio !
    Reste que si notre ardeur au travail était reconnue par « certain » au lieu d’être injustement dévalorisée, le rendement serait encore meilleur !
    Germaine
  • BeeBee
    17/11/2010 à 16:01
    • En réponse à DiwanC #105 le 17/11/2010 à 15:22* :
    • « Après des heures, des jours et des nuits, des semaines - que dis-je ! - des mois passés pour tenter (et réussir !) de faire naître chez le P... »
    Tu as raison d’être navrée, mais peut-être y avait-il un chouille d’envie chez certain détracteur de la noble mission à laquelle tu n’as pas failli.......:’-))
  • BeeBee
    17/11/2010 à 16:03
    • En réponse à DiwanC #106 le 17/11/2010 à 15:56* :
    • « D’accord… ce n’est pas le pactole. Mais localement, on progresse ! Lange est sorti d’affaires, et Jacques27, premier de la classe, dépasse t... »
    Nous prévoyons les scéances de dédicaces au phare, avec Maercel préposé aux Lagons Bleus, bien évidemment......
  • chirstian
    17/11/2010 à 16:12
    • En réponse à DiwanC #106 le 17/11/2010 à 15:56* :
    • « D’accord… ce n’est pas le pactole. Mais localement, on progresse ! Lange est sorti d’affaires, et Jacques27, premier de la classe, dépasse t... »
    je ne peux pas apprécier ! Nous autres, Sélénites, nous draguons au bord des routes, le tuyau dans l’oreille, un peu comme certains d’entre vous : cette page
    D’où ma passion pour les scooters roses !
  • cotentine
    17/11/2010 à 16:34*
    • En réponse à mitzi50 #101 le 17/11/2010 à 14:18 :
    • « Oui mais il y a de nombreuses sortes de vérités. D’ ailleurs "vérité de ce côté des Pyrénées, mensonge au-delà" (ma citation n’ est peut-êtr... »
    ma citation n’ est peut-être pas tout à fait exacte
    alors va voir à cette page 😉
  • SyntaxTerror
    17/11/2010 à 16:46
    • En réponse à cotentine #110 le 17/11/2010 à 16:34* :
    • « ma citation n’ est peut-être pas tout à fait exacte
      alors va voir à cette page 😉 »
    Bravo !
    De plus l’article de "Libernation" est à pisser de rire.
  • DiwanC
    17/11/2010 à 16:47*
    • En réponse à chirstian #109 le 17/11/2010 à 16:12 :
    • « je ne peux pas apprécier ! Nous autres, Sélénites, nous draguons au bord des routes, le tuyau dans l’oreille, un peu comme certains d’entre... »
    je ne peux pas apprécier !

    Alors faut pas déprécier !!!!! Pour satisfaire à ta passion - et pour te montrer notre peu de rancune - BeeBee et moi t’offrons le dernier modèle récemment sorti des ateliers Pierre Moon and Co. A la pointe de la technique écolo.
  • DiwanC
    17/11/2010 à 16:48
    • En réponse à BeeBee #108 le 17/11/2010 à 16:03 :
    • « Nous prévoyons les scéances de dédicaces au phare, avec Maercel préposé aux Lagons Bleus, bien évidemment...... »
    Faudra penser à inviter quelques « peoples », tels les incontournables ministres de la Culture : Jack Lang (de gauche) et Frédéric Mitterrand (de droite)…
    ou le contraire ? Je sais plus ! 🙂
  • SyntaxTerror
    17/11/2010 à 17:03
    • En réponse à chirstian #109 le 17/11/2010 à 16:12 :
    • « je ne peux pas apprécier ! Nous autres, Sélénites, nous draguons au bord des routes, le tuyau dans l’oreille, un peu comme certains d’entre... »
    Est-ce que les sélénites ressemblent au personnage jaunasse en bas à gauche de cette page
  • chirstian
    17/11/2010 à 17:58
    • En réponse à SyntaxTerror #114 le 17/11/2010 à 17:03 :
    • « Est-ce que les sélénites ressemblent au personnage jaunasse en bas à gauche de cette page »
    il ne faut pas généraliser ! Celui-ci est un corsaire, d’où son air corse. Mais les Ates sont pires. (vous ai-je dit que la Lune avait une origine marine ?)
  • <inconnu>
    17/11/2010 à 18:19
    • En réponse à SyntaxTerror #80 le 17/11/2010 à 12:17 :
    • « Quelque chose qui est corsé, c’est quelque chose d’intense, de fort, de piquant comme un vin ou un assaisonnement (je vous remets une cuillè... »
    C’est donc différent de l’irish coffee ??? où il y a de la gnôle ou équivalent ?
  • cornelius
    17/11/2010 à 18:54*
    à propos de café corsé voir cette page mais un avec un "caffé corretto" *la boisson se corse . L’ajout d’orange , de citron et de miel en fait un café valdotain ; à peine plus compliqué (cela se corse à peine plus ) bien que le goût en soit plus intense .
    Point besoin de machine sophistiquée ni de dosette ; une cafetière italienne suffit pour obtenir le nectar
    Il y a les cafés corses cette page qui ne doivent pas être confondus avec les cafés corsés dont le corps est épais cette page
    Y a t’il des cafés corses corsés ? les corses connectés pourront peut être me répondre . La question est corsée
    *Caffè corretto (dans le sens de corrigé) : avec de la grappa
  • <inconnu>
    17/11/2010 à 19:33*
    • En réponse à cornelius #117 le 17/11/2010 à 18:54* :
    • « à propos de café corsé voir cette page mais un avec un "caffé corretto" *la boisson se corse . L’ajout d’orange , de citron et de miel e... »
    Rien n’empêche un café Corse de servir des cafés corsés, ce serait même dans sa vocation naturelle… de café, tout court !
    Quant au café turc, c’est tout un truc…
  • DiwanC
    17/11/2010 à 20:38*
    😕 Quand je lis l’annonce de God : 30 000 abonnées,
    je me dis qu’il est bien prétentieux de ma part d’intervenir sur ce meeerveiillleux site, que je ferais mieux partir pour la Papouasie-Nouvelle Guinée (est, parce qu’à l’ouest, y’a trop de monde) plutôt que de participer à Expressio et d’écrire moult sornettes même si cela m’amuse.
    D’un autre côté, les abonnés sont pas obligés de tout lire… Heureusement pour eux d’ailleurs ! 😛
  • mitzi50
    17/11/2010 à 21:13
    • En réponse à cornelius #117 le 17/11/2010 à 18:54* :
    • « à propos de café corsé voir cette page mais un avec un "caffé corretto" *la boisson se corse . L’ajout d’orange , de citron et de miel e... »
    C’ est drôle. La Corse n’ est pas la France et il m’ a fallu la page du "café corse" pour saisir l’ immense différence entre nos peuples. En France on torréfie le café. En Corse, on le torrifie. (Et peut-être, même, le terrifie-t-on...)