Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

chercher midi à quatorze heures [v]

compliquer inutilement une chose très simple ; faire d'une chose simple quelque chose de compliqué ; chercher un problème là où il n'y en a aucun ; chercher quelque chose à sa mauvaise place

Origine et définition

Certes, Einstein nous a appris que le temps est très relatif[1], mais de là à vouloir chercher une heure particulière à un emplacement qui n'est pas le sien, c'est quand même un peu stupide.
Sous sa forme actuelle, cette expression date du XVIIe siècle, mais on a utilisé auparavant "chercher midi à onze heures" et "chercher midi si loin".
Si l'utilisation de midi est compréhensible par sa position très repérable en milieu de journée, il n'y a pas d'explication satisfaisante pour justifier le quatorze, ou le onze auparavant.
Le sens de l'expression qui montre la bêtise de vouloir chercher une chose à un endroit où elle ne peut pas être (à rapprocher du "va voir là-bas si j'y suis !") a évolué de manière compréhensible vers celui d'aujourd'hui.
[1] Il suffit de constater la perception qu'on a d'une seconde passée le cul sur des braises incandescentes (fallait pas trébucher près du barbecue !) et de la même seconde au cours d'un orgasme (déjà fini !?) pour en être convaincu.

Exemples

Il ne faut pas [chercher midi à quatorze heures] pour trouver la raison pour laquelle les projets d'infrastructures tardent à être annoncés.
Arrête de [chercher midi à quatorze heures].
Si on dit souvent «qu'il ne faut pas [chercher midi à quatorze heures]», en ce qui concerne la quête du vivant, il conviendra peut-être de s'y résoudre...
Vous savez, dans un tableau, faut pas [chercher midi à quatorze heures].
N'allez pas [chercher midi à quatorze heures] dans les compositions de Michel qui vous invite à redécouvrir les multiples variations de la cuisine Française avec un grand « F ».

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand warum einfach, wenn es auch umständlich geht! pourquoi facile, quand c'est aussi gênant
Anglais complicate the issue compliquer la question
Anglais (USA) to overthink something suranalyser une chose
Anglais (USA) to make a mountain out of a mole hill faire une montagne d'une taupiniere
Anglais Why make it simple when you can make it complicated ! Pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué !
Arabe (Tunisie) ilaouej aalli ma dhaalouch il cherche ce qu'il n'a pas perdu
Bulgare да търсиш под вола теле chercher le veau sous le taureau
Espagnol (Argentine) buscarle la quinta pata al gato chercher la cinquième patte au chat
Espagnol (Espagne) ¡ No le des más vueltas... ! Ne le retourne pas dans tous les sens... !
Espagnol (Mexique) buscarle tres pies al gato chercher trois pattes au chat
Espagnol (Espagne) Marear la perdiz Étourdir la perdrix / Tergiverser / Noyer le poisson
Espagnol (Espagne) buscarle cinco patas al gato chercher cinq pattes au chat
Espagnol (Espagne) buscar cinco pies al gato chercher cinq pieds au chat
Espagnol (Espagne) buscar tres peus al gat chercher trois pattes au chat
Espagnol (Argentine) pedirle peras al olmo chercher des poires sur l'orme
Espagnol (Argentine) Buscarle la quinta pata al gato cherche la cinquième patte au chat
Espéranto sercxi la venton sur la kampo chercher le vent sur le champ
Espéranto sercxi la pasintan tagon chercher le jour passé
Gallois gwneud mor a mynydd o rywbeth faire de quelque chose une mer et une montagne
Grec αρμεγε λαγους και κουρευε χελωνες traire des lièvres et tondre des tortues
Hongrois még a kákán is csomót keres chercher le nœud même sur le jonc
Hébreu חיפש צרות (khipèch tsaroutt) trouver des problèmes
Hébreu סיבך העניינים (sibèkh hainyanim) votre situation est compliquée
Hébreu עורר קשיים מיותרים a suscité des difficultés inutiles
Italien cercare il pelo nell'uovo chercher le poil dans l'oeuf
Italien cercare cinque piedi al montone chercher cinq pieds au mouton
Italien cercare il nodo nel giunco chercher le noeud dans le jonc
Norvégien bokmål Gå over bekken etter vann traverser le ruisseau pour chercher l'eau
Néerlandais chicaneren chicaner
Néerlandais haarkloven, muggenziften, mierenneuken chercher midi à 14 heures, chercher la petite bête, du chipotage
Néerlandais (Belgique) spijkers op laag water zoeken chercher des clous à marée basse
Néerlandais een rookgordijn ophangen mettre en place un rideau de fumée
Néerlandais het kalf groter dan de koe maken faire le veau plus grand que la vache
Néerlandais spijkers op laag water zoeken chercher des clous quand les eaux sont basses
Néerlandais van een mug een olifant maken faire un éléphant d'une moustique
Néerlandais waarom makkelijk doen als het moeilijk kan pourquoi le faire à la méthode facile s'il y a des méthodes difficiles
Polonais szukać dziury w całym chercher des trous dans le tout
Portugais (Brésil) procurar pelo em ovo chercher un poil sur un oeuf
Portugais (Brésil) arranjar sarna pra se coçar avoir du fil à rétordre
Portugais (Brésil) procurar chifre em cabeça de cavalo chercher des cornes sur la tête d'un cheval
Portugais (Brésil) complicar as coisas compliquer les choses
Roumain a căuta nod în papură chercher des noeuds dans le jonc
Roumain a împacheta fum în saci emballer de la fumée dans des sacs (de jute)
Roumain a tunde ouă tondre des oeufs
Roumain De ce simplu când se poate complicat? Pourquoi simple quand on peut compliqué?
Turc chercher midi à quatorze heures isi bosuna güçlestirmek, burnunun dibindeki seyi uzaklarda aramak
Turc i̇şi yokuşa sürmek pousser la charge vers la montée
Turc öküz altında buzağı aramak chercher le veau sous le taureau
Wallon (Belgique) aller qwèri St-Pire à Rome aller chercher St-Pierre à Rome
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « chercher midi à quatorze heures » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « chercher midi à quatorze heures » Commentaires

  • Ratanak
    27/01/2019 à 20:16*
    • En réponse à deLassus #269 le 27/01/2019 à 19:35 :
    • « Je n'ai pas compris plus que toi, mais il y a une chose dont je suis sûr : lalibellule est UNE. »
    Je crois que notre Miss Souris allusait au match de tennis de la finale féminine du tournoi de Melbourne remporté par la japonaise Osaka hier samedi.

    Bon, je ne m'étions point gouru mais j'arrivu trop tard et sans avoir actualisationné ma page. 🤡
  • DiwanC
    27/01/2019 à 20:18
    • En réponse à deLassus #277 le 27/01/2019 à 20:10 :
    • « Chose dont je suis sûr : lalibellule est UNE.
      ... ça f'rait-y pas un truc à 12 pieds ?
      C'est amusant de se sentir épié... »
    C'est amusant de se sentir épié...

    L'arroseur arrosé ! 😉
  • Utilisateur supprimé
    27/01/2019 à 20:19
    ombres passent et repassent
    l’étang calme
    quelques libellules ‘shimmerwings’ *
    * Je m’excuse mais j’aime bien le son de ce petit descriptif en anglais (ailes qui scintillent)
  • deLassus
    27/01/2019 à 20:20
    • En réponse à Tricholome #280 le 27/01/2019 à 20:13 :
    • « Pour me faire pardonner, je lui chanterai: Oh Shenandoah, avec ma belle voix de baryton (de midi à 14 heures seulement et sur réservation)
      R... »
    Ton lien donne "page non accessible".
    C'est quoi, déjà, le CETA ?
  • deLassus
    27/01/2019 à 20:23*
    • En réponse à DiwanC #282 le 27/01/2019 à 20:18 :
    • « C'est amusant de se sentir épié...
      L'arroseur arrosé ! 😉 »
    Je n'ai pas dit "C'est pas amusant de sentir des pieds" !
    Sur cette intervention décisive, je vous quitte. À demain pour de nouvelles aventures poétiques !
  • SyntaxTerror
    27/01/2019 à 20:23
    • En réponse à Ratanak #281 le 27/01/2019 à 20:16* :
    • « Je crois que notre Miss Souris allusait au match de tennis de la finale féminine du tournoi de Melbourne remporté par la japonaise Osaka hie... »
    Bon, je ne m'étions point gouru mais j'arrivu trop tard et sans avoir actualisationné ma page.
    Serre m'en cinq !
  • Utilisateur supprimé
    27/01/2019 à 20:25*
    • En réponse à deLassus #284 le 27/01/2019 à 20:20 :
    • « Ton lien donne "page non accessible".
      C'est quoi, déjà, le CETA ? »
    J’espère que ce lien marche...OhShenandoah across the wide Missouri (river)
  • Tricholome
    27/01/2019 à 20:26
    • En réponse à deLassus #284 le 27/01/2019 à 20:20 :
    • « Ton lien donne "page non accessible".
      C'est quoi, déjà, le CETA ? »
    Robeson (Paul), faut pas le manquer. Une voix de basse qu'on entend rarement et, dans son temps, un activiste qui aurait fait rougir les gilets jaunes. Un être magnifique que l'Amérique d'alors a humilié de midi à minuit.
    Paul Robeson
  • Ratanak
    27/01/2019 à 20:28*
    • En réponse à Tricholome #276 le 27/01/2019 à 20:05 :
    • « En forçant sur le E: UNEuhhh, mais même si ça nous fait un bel iambe, i' manque quand même un pied; c'est dommage, parce qu'après 14 heures,... »
    En forçant sur le E: UNEuhhh [...], i' manque quand même un pied


    Comment tu comptes, toi ?

    "Cho/se/ dont/ je/ suis/ sûr// : la/ li/bel/lule/ est/ une", ça fait douze syllabes*, non ?


    * Je préfère parler de syllabes plutôt que de pieds, les pieds étant à l'origine un groupe de syllabes. D'ailleurs on dit un octosyllabe et non un octopède. 😉
  • Tricholome
    27/01/2019 à 20:30
    • En réponse à Utilisateur supprimé #287 le 27/01/2019 à 20:25* :
    • « J’espère que ce lien marche...OhShenandoah across the wide Missouri (river) »
    Magnificent a cappella. Merci. Écoutez-ça, les Français! Sans chercher midi à quatorze heures.
  • Utilisateur supprimé
    27/01/2019 à 20:34
    • En réponse à Tricholome #290 le 27/01/2019 à 20:30 :
    • « Magnificent a cappella. Merci. Écoutez-ça, les Français! Sans chercher midi à quatorze heures. »
    Oui, j’ai des larmes aux yeux en l’écoutant.
  • DiwanC
    27/01/2019 à 20:34
    • En réponse à Ratanak #281 le 27/01/2019 à 20:16* :
    • « Je crois que notre Miss Souris allusait au match de tennis de la finale féminine du tournoi de Melbourne remporté par la japonaise Osaka hie... »
    Et pis un p'tit cocorico à Nicolas Mahut et Pierre-Hugues Herbert, vainqueurs du double.
  • Utilisateur supprimé
    27/01/2019 à 20:35
    • En réponse à Tricholome #288 le 27/01/2019 à 20:26 :
    • « Robeson (Paul), faut pas le manquer. Une voix de basse qu'on entend rarement et, dans son temps, un activiste qui aurait fait rougir les gil... »
    Robeson, une voix émouvante aussi.
  • Utilisateur supprimé
    27/01/2019 à 20:36
    • En réponse à DiwanC #292 le 27/01/2019 à 20:34 :
    • « Et pis un p'tit cocorico à Nicolas Mahut et Pierre-Hugues Herbert, vainqueurs du double. »
    Chapeau...chapeaux !
  • Tricholome
    27/01/2019 à 20:37*
    • En réponse à Ratanak #289 le 27/01/2019 à 20:28* :
    • « En forçant sur le E: UNEuhhh [...], i' manque quand même un pied


      Comment tu comptes, toi ? »
    Bon, d'accord, tu chosifies (chosEU), une rime solide s'appuie sur d'autres voyelles un peu plus toniques. Ce E central, c'est la bouche ouverte du pouète qui ne sait plus quoi dire et qui rime à tort et à travers. Si tu veux rimer, va dans les coins du trapèze vocalique, t'auras du répondant et on t'aimera les strophes.
  • DiwanC
    27/01/2019 à 20:43*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #291 le 27/01/2019 à 20:34 :
    • « Oui, j’ai des larmes aux yeux en l’écoutant. »
    Ça donne des frissons...
    Comme tu le sais, mon anglais est d'une pauvreté affligeante. 🙁
    S'il te plaît, quel est le thème de cette chanson ? Elle parle de la rivière Shenandoah... mais encore ?
  • Kyrikou
    27/01/2019 à 20:43*
    Me voili, voilou revindu à Paname 😄
    Exquis périple au festival d'Angoulême ......
    Me suis délecté de BD.....pas de midi à 14h.....Non, non.....
    De 10H à minuit.......voir plus 😉
    Fan de BD, j'ai kiffé grave.....
    Cherchez pas les vers, les pieds, les clés d'douze......
    Suis pas à la hauteur, si y en a, c'est pur zazard 😛
  • Tricholome
    27/01/2019 à 20:50
    • En réponse à Tricholome #295 le 27/01/2019 à 20:37* :
    • « Bon, d'accord, tu chosifies (chosEU), une rime solide s'appuie sur d'autres voyelles un peu plus toniques. Ce E central, c'est la bouche ouv... »
    Hrmmm, mais comme c'est toi, DiwanC, tu peux faire tous les vers que tu veux, je te les indulge! (de midi à 14 heures)
  • Kyrikou
    27/01/2019 à 20:52
    Z'avez été sages, les loups.....
    Z'avez écrits de jolis verres .....de terre ou de vers de douze.....comme la clé 🙂
    J'espère que vous avez tchinnnnnnné vers à verres 😉
    Et que la clé d'douze est bien rangée.......là où 😛
  • Tricholome
    27/01/2019 à 20:53
    • En réponse à Kyrikou #297 le 27/01/2019 à 20:43* :
    • « Me voili, voilou revindu à Paname 😄
      Exquis périple au festival d'Angoulême ......
      Me suis délecté de BD.....pas de midi à 14h.....Non, non..... »
    Tu nous a manqué Kyrikou, même de l'autre bord de l'Atlantique, en tous cas de midi à 14 heures. (rires)