Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

conter fleurette [v]

faire la cour ; flirter ; roucouler ; marivauder ; tenir des propos galants ; courtiser ; chercher à séduire quelqu'un

Origine et définition

Voilà une nouvelle expression désuète qui nous vient du XVIIe siècle à une époque où "en termes galants, ces choses là étaient dites", où, déjà, les fleurs étaient fortement associées à l'amour et au romantisme.
Plusieurs origines ont été proposées pour cette expression, mais celle généralement retenue par les lexicographes vient d'une métaphore où 'fleurette', qui s'écrivait d'abord 'florette' et voulait dire "petite fleur" au XIIe siècle, correspondait à 'bagatelle', à 'baliverne' au XVIe.
Car si de nombreuses choses concernant la cour et l'amour étaient associées aux fleurs, les belles paroles des galants à destination de la gent féminine n'étaient souvent que des "menteries" prononcées pour "endormir la bonne foi des femmes" comme l'écrira Philibert le Roux un peu plus tard.
Les fleurs d'un côté, les balivernes de l'autre, et voilà un 'raconter des balivernes' (le discours du chasseur masculin qui endort sa proie féminine) qui prend la forme de conter fleurette.

Compléments

Selon le Dictionnaire Historique de la Langue Française, le sens de "faire la cour" du verbe 'fleureter' (qui signifiait d'abord "voler de fleur en fleur") vient de l'anglais 'flirt' qui a donné 'flirter' en pseudo-français, et non l'inverse comme on le trouve souvent affirmé.

Exemples

« Je ne sais si la mère savait quelque chose lors de ma première visite, mais toujours' est-il que quelques jours après, elle me permit non seulement de voir sa fille, mais de lui conter fleurette et je le fis si bien qu'elle reçut mes déclarations comme vraies. »
Gatien Courtilz de Sandras, Pierre Marteau - Mémoires de Mr. d'Artagnan - 1700

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand flirten flirter
Allemand süßholz raspeln raper du bois de réglisse
Anglais whisper sweet nothings chuchoter des petits douceurs ; fleureter
Espagnol (Argentine) arrastrarle el ala faire traîner son aile
Espagnol (Espagne) cortejar faire la cour
Espagnol (Espagne) Ligar Draguer
Espagnol (Espagne) pelar la pava plumer la dinde
Espagnol (Espagne) Tirar los tejos a alguien Jeter les palets de jeu à quelqu'un
Français (Canada) chanter la pomme faire la cour
Français (Canada) cruiser draguer
Gallois canlyn poursuivre
Italien far la corte faire la cour
Néerlandais flirten tenir des propos galants, vient de l'ancien "conter fleurette"
Néerlandais versieren décorer, soit: draguer
Néerlandais (Belgique) het hof maken faire la cour
Néerlandais (Belgique) zoete broodjes bakken cuire des pains sucrés, être tout sucre tout miel
Néerlandais het hof maken faire la cour
Portugais (Brésil) arrastar as asas faire traîner ses ailes
Portugais (Portugal) arrastar a asa trîner l'aile
Roumain a flirta flirter
Roumain a vrăji ensorceler
Roumain a face curte faire la cour
Roumain a-i trage clopotele lui tirer les cloches
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « conter fleurette » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « conter fleurette » Commentaires

  • #61
    PHILO_LOGIS
    19/08/2012 à 08:16
    C’est en contant fleurette que l’on peut conter un fleuron de littérature.
  • #62
    Fernande
    19/08/2012 à 08:47
    • En réponse à <inconnu> #60 le 19/08/2012 à 07:17 :
    • « Un sabre c’est fait pour sabrer, une épée pour épier et un fleuret pour fleureter. »
    Sabrer je connaissais, fleureter aussi mais pas épier pour épée. Merci!
  • #63
    mitzi50
    19/08/2012 à 09:49
    Sainte Fleur fut fille d’ un seigneur du Quercy, Fleurette est un de ses diminutifs, et les "prénoms dérivés" vont de Pâquerette à Cerise et Violette en passant par Prune et Garance. Mais comme elle se fit religieuse et mourut vierge vers l’ an 1350 (grosso modo), elle n’ a certainement jamais flirté... Terme par ailleurs pourfendu par un certain ministre, Jacques Toubon en l’ occurence, qui ne devait pas connaître l’ étymologie de certains mots (et se couvrit de ridicule à ce sujet)... ni Expressio, du reste !
  • #64
    momolala
    19/08/2012 à 10:57
    Bon, là c’est pas sérieux ! Je vous joue Momo le retour et tout le monde se barre ! L’échange étant le maître mot après God sur ce merrrveilleux site, on en reste à la discussion salon de thé, gloire aux présents ! Je ne vais pas conter fleurette à Fernande que je ne connais pas ; dans le passé d’autres l’eussent fait avec humour mais moins d’élégance que celle que décrit God. Bon dimanche fleuri à tous !
  • #65
    charmagnac
    19/08/2012 à 11:05
    • En réponse à <inconnu> #54 le 04/07/2009 à 10:46* :
    • « Lire a ce sujet le livre d’Henriette Walt*r (Ed. Robert Laffont) "H0NNI SOIT QUI MAL Y PENSE" qui démontre que plus des deux tiers du vocabu... »
    Ils nous les auraient empruntés et pas tous rendus ? Mais c’est un nouveau casus belli !
  • #66
    <inconnu>
    19/08/2012 à 11:12
    • En réponse à <inconnu> #54 le 04/07/2009 à 10:46* :
    • « Lire a ce sujet le livre d’Henriette Walt*r (Ed. Robert Laffont) "H0NNI SOIT QUI MAL Y PENSE" qui démontre que plus des deux tiers du vocabu... »
    … perfides vient du français ou du latin!

    Albions enfants de la Patrie…
  • #67
    charmagnac
    19/08/2012 à 11:13
    • En réponse à <inconnu> #59 le 19/08/2012 à 07:17 :
    • « @ God :
      Les Compléments ne nous éclairent pas beaucoup sur l’influence réciproque des deux langues, pas plus que Wikipédia : cette page.
      Si... »
    Similitude ? Coïncidence ? De toute façon, on sait bien que tout ce baratin n’a qu’un seul but : le machin dans le machin (voir # 4)
  • #68
    charmagnac
    19/08/2012 à 11:26*
    • En réponse à <inconnu> #60 le 19/08/2012 à 07:17 :
    • « Un sabre c’est fait pour sabrer, une épée pour épier et un fleuret pour fleureter. »
    Et un glaive pour glaiver* et une rapière pour rapiécer rapiérer*
    * ces deux mots n’existent pas. Et alors ?
    Et comment on pousse la rapière par chez moi ? cette page
  • #69
    lafeepolaire
    19/08/2012 à 11:29
    • En réponse à momolala #64 le 19/08/2012 à 10:57 :
    • « Bon, là c’est pas sérieux ! Je vous joue Momo le retour et tout le monde se barre ! L’échange étant le maître mot après God sur ce merrrveil... »
    Brassens quant à lui, ce n’était pas "conter fleurette" qu’il avait exactement dans la tête lorsqu’il pensait à Fernande.
  • #70
    PHILO_LOGIS
    19/08/2012 à 11:56
    • En réponse à charmagnac #68 le 19/08/2012 à 11:26* :
    • « Et un glaive pour glaiver* et une rapière pour rapiécer rapiérer*
      * ces deux mots n’existent pas. Et alors ?
      Et comment on pousse la rapière... »
    A cette page, je lis:
    Le Pousse-rapière est un apéritif gascon qui se compose de deux éléments :
    la liqueur de Pousse-rapière : liqueur d’armagnac aromatisée à l’orange amère. Inventée dans les années 1960, cette liqueur est une production exclusive du château Monluc (Saint-Puy*, Gers). En effet, la recette de la liqueur a été inventée par René Lassus** et a été gardée secrète pendant quelques décennies...

    ... et Expressio nous en cache, des choses...
    Tout d’abord:
    * Saint-Puy: Puyricard, priez pour nous...
    **René Lassus: annobli depuis par l’effet de la bonté de notre petit Godemichou adoré, il est devenu notre deLassus national, que le monde entier nous envie...
  • #71
    <inconnu>
    19/08/2012 à 12:30*
    Conte fleurette, n’est-ce pas ce qui a donner en anglais le verbe flirter ?
    Puis-je espérer une réponse à mon interrogation ?
  • #72
    charmagnac
    19/08/2012 à 13:34
    • En réponse à PHILO_LOGIS #70 le 19/08/2012 à 11:56 :
    • « A cette page, je lis:
      Le Pousse-rapière est un apéritif gascon qui se compose de deux éléments :
      la liqueur de Pousse-rapière : liqueur... »
    En sachant que le patronyme d’origine de René Lassus était René Maispas-De Ladernièrepluie. Avant d’avoir mis au point la recette de la liqueur de Pousse-Rapière, il dut se livrer à de très nombreuses dégustations afin d’équilibrer les différents composants de ladite liqueur, ce qui entraîna chez lui une addiction irréversible qu’il ne pouvait apaiser qu’à l’aide de force godets (dérivé de God) de Poussse-Rapière.
    Ceci étant connu de tout le village d’Eauze (Gers) le surnom de" Lassus" (on prononce toutes les lettres dans le Gers) lui fut appliqué et se substitua à son patronyme d’origine.
    Voilà comment on écrit l’histoire.
  • #73
    patchouli
    19/08/2012 à 13:37
    Le mot «menterie» est demeuré en usage au Québec jusqu’aux années soixante dirais-je.
    Il a été depuis employé par des humoristes qui, faisant allusion aux discours tenus au parlement de la part des députés et des ministres qui y siègent, affirment que ce sont des «parlementeries»
  • #74
    <inconnu>
    19/08/2012 à 14:59
    Ben berde chui enrubé ! Pas question d’aller conter fleurette !
    🙂 🙂
  • #75
    <inconnu>
    19/08/2012 à 15:54
    • En réponse à mickeylange #4 le 03/07/2009 à 07:31* :
    • « Je vous rappelle la définition du flirt:
      Le machin dans la main, la main dans le machin, mais jamais le machin dans le machin.
      Donc si aprè... »
    Peut-être Richard68 pourra-t-il nous en conter – et même compter – plus en tant que ex-Machin ?
  • #76
    <inconnu>
    19/08/2012 à 16:02
    • En réponse à lafeepolaire #69 le 19/08/2012 à 11:29 :
    • « Brassens quant à lui, ce n’était pas "conter fleurette" qu’il avait exactement dans la tête lorsqu’il pensait à Fernande. »
    – Chérie, je t’aime !
    – De tout ton cœur ou simplement avec ta queue ?
    – De tout mon cœur parce que c’est lui qui pompe le sang dans ma queue !
    cette page
  • #77
    <inconnu>
    19/08/2012 à 16:14
    • En réponse à <inconnu> #71 le 19/08/2012 à 12:30* :
    • « Conte fleurette, n’est-ce pas ce qui a donner en anglais le verbe flirter ?
      Puis-je espérer une réponse à mon interrogation ? »
    Bof, tu peux toujours aller voir en # 59.
  • #78
    charmagnac
    19/08/2012 à 17:16
    • En réponse à PHILO_LOGIS #70 le 19/08/2012 à 11:56 :
    • « A cette page, je lis:
      Le Pousse-rapière est un apéritif gascon qui se compose de deux éléments :
      la liqueur de Pousse-rapière : liqueur... »
    On trouve la liqueur et le vin sauvage du Pousse-Rapière principalement sous le nom "Monluc". On dit que ce nom vient du château Monluc. C’est tout-à-fait faux.
    En réalité, la recette de la liqueur fut jalousement gardée secrète par René Lassus, ex-Maipas-De Ladernièrepluie. Un soir qu’il avait testé un peu trop sa liqueur, bref qu’il avait trop chargé la mule, à un homme qui le pressait de donner sa recette il répondit par deux mots d’une trivialité telle qu’il m’est interdit de les rapporter sur ce site de bonne tenue (Expressio : mâtin ! quel site !)
    Et ce sont ces deux mots qui par le biais d’une anagramme amusante ont donné l’appellation Monluc encore usitée aujourd’hui.
  • #79
    PHILO_LOGIS
    19/08/2012 à 20:10
    • En réponse à charmagnac #78 le 19/08/2012 à 17:16 :
    • « On trouve la liqueur et le vin sauvage du Pousse-Rapière principalement sous le nom "Monluc". On dit que ce nom vient du château Monluc. C’e... »
    Je crois que Monluc a bon dos...
    Et comme le do est une note très amusante...
    Comment, vous ne savez pas que pour un oui ou pour un non le do s’esclaffe? Il est pourtant bien connu que le doryphore...
  • #80
    DiwanC
    19/08/2012 à 23:39*
    • En réponse à momolala #64 le 19/08/2012 à 10:57 :
    • « Bon, là c’est pas sérieux ! Je vous joue Momo le retour et tout le monde se barre ! L’échange étant le maître mot après God sur ce merrrveil... »
    Te fâche pas Momo... on va reviendre jouer tous ensemble... seulement, en ce moment, ce n’est guère facile... c’est l’été !
    Y a des moments comme ça où rien n’est simple... des jours où prendre connaissance de son Expressio quotidien est plus compliqué que lire les carnets de route de Kelyos-le-vagabond... des jours où effeuiller la pâquerette pour savoir s’il aime un peu, s’il va conter fleurette beaucoup, passionnément ou pas du tout, semble tache insurmontable… des jours comme ça où même Cupidon s’en fout !
    Patiente, Momo, patiente s’te plaît... 🙂
    Quand vous irez au bois conter fleurette
    Jeunes galants, le ciel soit avec vous
    Je n’eus pas cette chance et le regrette
    Il est des jours où Cupidon s’en fout

    Georges (l’autre !)