Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

conter fleurette [v]

faire la cour ; flirter ; roucouler ; marivauder ; tenir des propos galants ; courtiser ; chercher à séduire quelqu'un

Origine et définition

Voilà une nouvelle expression désuète qui nous vient du XVIIe siècle à une époque où "en termes galants, ces choses là étaient dites", où, déjà, les fleurs étaient fortement associées à l'amour et au romantisme.
Plusieurs origines ont été proposées pour cette expression, mais celle généralement retenue par les lexicographes vient d'une métaphore où 'fleurette', qui s'écrivait d'abord 'florette' et voulait dire "petite fleur" au XIIe siècle, correspondait à 'bagatelle', à 'baliverne' au XVIe.
Car si de nombreuses choses concernant la cour et l'amour étaient associées aux fleurs, les belles paroles des galants à destination de la gent féminine n'étaient souvent que des "menteries" prononcées pour "endormir la bonne foi des femmes" comme l'écrira Philibert le Roux un peu plus tard.
Les fleurs d'un côté, les balivernes de l'autre, et voilà un 'raconter des balivernes' (le discours du chasseur masculin qui endort sa proie féminine) qui prend la forme de conter fleurette.

Compléments

Selon le Dictionnaire Historique de la Langue Française, le sens de "faire la cour" du verbe 'fleureter' (qui signifiait d'abord "voler de fleur en fleur") vient de l'anglais 'flirt' qui a donné 'flirter' en pseudo-français, et non l'inverse comme on le trouve souvent affirmé.

Exemples

« Je ne sais si la mère savait quelque chose lors de ma première visite, mais toujours' est-il que quelques jours après, elle me permit non seulement de voir sa fille, mais de lui conter fleurette et je le fis si bien qu'elle reçut mes déclarations comme vraies. »
Gatien Courtilz de Sandras, Pierre Marteau - Mémoires de Mr. d'Artagnan - 1700

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand flirten flirter
Allemand süßholz raspeln raper du bois de réglisse
Anglais whisper sweet nothings chuchoter des petits douceurs ; fleureter
Espagnol (Argentine) arrastrarle el ala faire traîner son aile
Espagnol (Espagne) cortejar faire la cour
Espagnol (Espagne) Ligar Draguer
Espagnol (Espagne) pelar la pava plumer la dinde
Espagnol (Espagne) Tirar los tejos a alguien Jeter les palets de jeu à quelqu'un
Français (Canada) chanter la pomme faire la cour
Français (Canada) cruiser draguer
Gallois canlyn poursuivre
Italien far la corte faire la cour
Néerlandais flirten tenir des propos galants, vient de l'ancien "conter fleurette"
Néerlandais versieren décorer, soit: draguer
Néerlandais (Belgique) het hof maken faire la cour
Néerlandais (Belgique) zoete broodjes bakken cuire des pains sucrés, être tout sucre tout miel
Néerlandais het hof maken faire la cour
Portugais (Brésil) arrastar as asas faire traîner ses ailes
Portugais (Portugal) arrastar a asa trîner l'aile
Roumain a flirta flirter
Roumain a vrăji ensorceler
Roumain a face curte faire la cour
Roumain a-i trage clopotele lui tirer les cloches
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « conter fleurette » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « conter fleurette » Commentaires

  • Utilisateur supprimé
    20/01/2018 à 10:33*
    • En réponse à deLassus #94 le 20/01/2018 à 09:55* :
    • « Sauf erreur toujours possible, il ne nous a pas encore donné la solution du jeu sur les cours d'eau de France. cette page, # 129... »
    Il considère sans doute que la solution était donnée au #129, mais c'est vrai, il a l'air encore plus patraque que moi quand j'étais petit. 😄
  • joseta
    20/01/2018 à 10:39
    • En réponse à Utilisateur supprimé #91 le 20/01/2018 à 08:57* :
    • « M'est avis que joseta va nous préparer un jeu sur les fleurs. »
    C`était, en effet mon idée, mais comme j'en avais fait quatre sur ce thème, j'ai 'pensée' à une redif...
  • gonalzako
    20/01/2018 à 10:43
    • En réponse à Fernande #62 le 19/08/2012 à 08:47 :
    • « Sabrer je connaissais, fleureter aussi mais pas épier pour épée. Merci! »
    Et je te signale qu'en plus, Chirac a enrichi la langue française en disant :
    " un chef, c'est fait pour cheffer ".
  • joseta
    20/01/2018 à 10:45*
    • En réponse à deLassus #99 le 20/01/2018 à 10:27* :
    • « Salut joseta.
      Tu n'es effectivement pas très en forme, et j'en suis désolé : tu as oublié d'écrire qu'il faut trouver 25 noms de fleurs et p... »
    Oups ! Tout-à-fait ! Mais, en fait, j'ai omis de préciser le nombre, parce que comme il y a un mot gigogne, il se trouve qu'il y en a 26 ! Je voulais rectifier et j'ai oublié...
  • deLassus
    20/01/2018 à 10:46
    • En réponse à Utilisateur supprimé #101 le 20/01/2018 à 10:33* :
    • « Il considère sans doute que la solution était donnée au #129, mais c'est vrai, il a l'air encore plus patraque que moi quand j'étais petit.... »
    Il considère sans doute que la solution était donnée au #129

    Ce n'est pas sa façon habituelle :
    il donne les solutions ET les jeux de mots : Voir par exemple le # 109.
  • joseta
    20/01/2018 à 10:54
    • En réponse à deLassus #105 le 20/01/2018 à 10:46 :
    • « Il considère sans doute que la solution était donnée au #129
      Ce n'est pas sa façon habituelle :
      il donne les solutions ET les jeux de mots... »
    Oui,mais habituellement, je ne fournis pas la liste. En outre, je ne trouvais pas ce jeu très attrayant et je n'ai pas insisté...
    Je mettrai la solution dans la journée (quand j'aurai le temps).
  • joseta
    20/01/2018 à 10:55
    • En réponse à gerard5253 #97 le 20/01/2018 à 10:04 :
    • « Joseta va sans doutes servir aux dames d' Expressio quelques piropos florilège de sa belle langue.
      Je ne résiste pas à vous en copier coller... »
    Merci et bravo pour ton espagnol...
  • gerard5253
    20/01/2018 à 11:12
    • En réponse à deLassus #99 le 20/01/2018 à 10:27* :
    • « Salut joseta.
      Tu n'es effectivement pas très en forme, et j'en suis désolé : tu as oublié d'écrire qu'il faut trouver 25 noms de fleurs et p... »
    tu as oublié d'écrire qu'il faut trouver 25 noms de fleurs et plantes.

    Donc avec 27 noms trouvés j'ai perdu?
  • mickeylange
    20/01/2018 à 11:15*
    • En réponse à momolala #2 le 03/07/2009 à 06:46 :
    • « le sens de "faire la cour" du verbe ’fleureter’ (qui signifiait d’abord "voler de fleur en fleur") vient de l’anglais ’flirt’
      Voilà une cho... »
    c’est un témoignage auquel je donne toute ma foi dont vous pourrez vous convaincre sur cette page !

    FATALS PICARDS
    C'est le vrai nom de SyntaxTerror ?
  • gerard5253
    20/01/2018 à 11:26*
    • En réponse à joseta #107 le 20/01/2018 à 10:55 :
    • « Merci et bravo pour ton espagnol... »
    Entendu lors d'un voyage à Gérone
    - Eres Senorita, el primer clavel de la primavera
    -Vous êtes Mademoiselle le premier œillet du printemps
    Réponse de la fille
    -Eres Senor el último melon de la temporada
    -Vous êtes Monsieur le dernier melon de la saison.
  • mickeylange
    20/01/2018 à 11:36*
    Il y a des fois où conter fleurette ça marche pas
    Georges
  • mickeylange
    20/01/2018 à 11:40*
    Avec le #balancetonporc peut-on encore conter fleurette sans avocat ?
  • le gone
    20/01/2018 à 12:16
  • joseta
    20/01/2018 à 12:34
    • En réponse à gerard5253 #110 le 20/01/2018 à 11:26* :
    • « Entendu lors d'un voyage à Gérone
      - Eres Senorita, el primer clavel de la primavera
      -Vous êtes Mademoiselle le premier œillet du printemps... »
    Oui...de toute évidence, à cette fille,la fleur ne 'l'effleure' même pas...
    P.S. En espagnol, c'est melón (melonne), avec un accent.
  • joseta
    20/01/2018 à 12:36
    • En réponse à gerard5253 #108 le 20/01/2018 à 11:12 :
    • « tu as oublié d'écrire qu'il faut trouver 25 noms de fleurs et plantes.
      Donc avec 27 noms trouvés j'ai perdu? »
    Non, si j'en ai placé 26 et tu en as trouvé 27, il faut te jeter des fleurs !
  • gerard5253
    20/01/2018 à 13:08
    • En réponse à joseta #115 le 20/01/2018 à 12:36 :
    • « Non, si j'en ai placé 26 et tu en as trouvé 27, il faut te jeter des fleurs ! »
    Çà m'a demandé du boulot mais c'est repérable.
  • le gone
    20/01/2018 à 13:17
  • gerard5253
    20/01/2018 à 13:33
    • En réponse à joseta #114 le 20/01/2018 à 12:34 :
    • « Oui...de toute évidence, à cette fille,la fleur ne 'l'effleure' même pas...
      P.S. En espagnol, c'est melón (melonne), avec un accent. »
    Le ó est rare sur les claviers français faudrait aller chercher dans les entrailles de la bête et comme tous les retraités je n'ai pas le temps
  • joseta
    20/01/2018 à 13:51
    - Bonjour madame la fleuriste, je voudrais des nards...
    - combien ?
    - nards, six...
    - nards ou narcisses, décidez-vous...
  • Utilisateur supprimé
    20/01/2018 à 13:57
    • En réponse à joseta #119 le 20/01/2018 à 13:51 :
    • « - Bonjour madame la fleuriste, je voudrais des nards...
      - combien ?
      - nards, six...
      - nards ou narcisses, décidez-vous... »
    – Et pis c'est tout ?
    – Non, et pis nards.