Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

couper la poire en deux [v]

partager équitablement quelque chose ; répartir équitablement quelque chose ; décider un compromis ; renoncer à une partie de ses prétentions ; retrouver à mi-chemin

Origine et définition

Cette métaphore est limpide : partager en deux quelque chose et en donner une moitié à chaque partie, c'est bien répartir cette chose équitablement, la répartition jugée acceptable par les deux parties pouvant venir d'une décision volontaire de partager mais aussi résulter d'une négociation suivie d'un compromis ou encore de la décision d'une partie de renoncer à des prétentions trop importantes.
Cependant, on peut très légitimement se demander pourquoi la poire au lieu de la pastèque ou du mammouth.
Pour ce dernier on le comprendra aisément car il est plutôt rare de nos jours d'en trouver sur les étals de nos marchands[1]. Mais à la place de la poire on aurait pu choisir beaucoup d'autres choses. Alors pourquoi ce fruit ?
Cette expression ne semble apparaître dans la littérature qu'après les années 1880. Or, 1882 est l'année qui a vu la publication, par messieurs Félix Galipaux et Lucien Cressonnois, d'une saynète où discutent deux personnages et intitulée « la poire en deux ». Les deux personnes, le monologueur et le récitateur, sont sur une scène et se disputent le fait de pouvoir déclamer chacun leur texte qui est en vers. Après quelques échanges, l'un propose à l'autre de « couper la poire en deux » et de réciter chacun leur tour quatre de leurs vers. Ils finiront par se séparer sans avoir dit leur texte.
Est-ce cette saynète qui est à l'origine de l'expression ou, plus probablement, est-ce que c'est l'expression, apparue un peu avant, qui a donné son titre à la saynète ? Nul ne semble le savoir.
Toujours est-il que, maintenant, si vous dites à quelqu'un « coupons le kiwi en deux », il vous regardera d'un œil éberlué.
[1] Mais cela pourrait ne pas durer, puisque quelques scientifiques apprentis sorciers nous annoncent actuellement travailler à la renaissance de l'animal à partir d'ADN de mammouth retrouvé congelé et en très bon état il y a quelques années dans la toundra sibérienne.

Exemples

« Pour la première fois, lundi 22 juin, un président de la République s'exprimera devant les députés et les sénateurs réunis en Congrès à Versailles. Si les communistes et les Verts ont décidé de boycotter cette "mascarade", ce "simulacre de démocratie", les socialistes, eux, se sont résignés, après de douloureux débats internes, à couper la poire en deux : ils écouteront le discours de Nicolas Sarkozy, mais refuseront de lui répondre et quitteront l'hémicycle en même temps que lui. »
Le Monde - Article du 18 juin 2009

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand halbe-halbe machen faire moitié-moitié
Anglais to meet halfway se rencontrer à mi-chemin
Anglais (USA) to go fifty-fifty aller au 50%-50%
Arabe (Tunisie) chedd el aassa mel ouest tenir le bâton par le milieu
Espagnol (Espagne) partir la diferència couper en deux le différend
Espagnol (Espagne) partir peras couper des poires
Espagnol (Espagne) ni para ti, ni para mí ni pour toi, ni pour moi
Espagnol (Argentine) hacer mitad y mitad faire moitié moitié
Espéranto konsenti pri reciproka cedado être d'accord sur une concession réciproque
Hongrois fifty-fifty / fifti-fifti / fele-fele + csinálni faire moitié-moitié
Hébreu הגיעו לעמק השווה (higuiou leèmèk hachava) ils sont arrivés à un compromis
Hébreu התחלקו שווה השווה (hitkhalkou chava hachava) part égale
Hébreu התפשרו על חצי réparti sur la moitié
Italien fare a metà faire à moitié
Italien trovare una via di mezzo trouver une voie au milieu
Néerlandais sam sam doen partager 50/50
Néerlandais samsam doen partager ensemble
Néerlandais de gordiaanse knoop doorhakken trancher le noeud gordien
Néerlandais eerlijk delen partager équitablement
Néerlandais de kool en de geit sparen épargner le chou et la Chèvre
Portugais (Brésil) meio a meio moitié à moitié
Portugais (Portugal) dividir lucros e prejuízos partager les profits et pertes
Roumain a face pe din două faire en deux
Roumain a impaca si capra si varza concilier le chou autant que la chèvre
Roumain jumi-juma moitié-moitié
Roumain mai lasă de la tine, mai dau de la mine laisse encore de toi, je donne encore de moi
Roumain ne întânim la mijloc on se rencontre à moitié
Roumain nici pe-a ta, nici pe-a mea ni selon la tienne, ni selon la mienne
Turc kardeş payı yapmak faire le partage de frère
Turc orta yolu bulmak trouver la voie au milieu
Turc yarı yarıya paylaşmak partager moitié-moitié
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « couper la poire en deux » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « couper la poire en deux » Commentaires

  • joseta
    27/08/2016 à 21:07*
    1) ARACHIDE (Ah, Rachid)
    2) NOIX (noie)
    3) SAPOTE (Ça pote…)
    4) DATTE (date)
    5) CASSIS (qu’à six)
    6) KIWI (qui ouït)
    7) MÛRE (murs)
    8) ANANAS (la nana)
    9) SALAK (sa laque)
    10) LIME
    11) QUENETTE n(que nette)
    12) MARRON (marre, on…)
    13) COING (coin)
    14) POMME (paume)
    15) ORANGE (Oh, range…)
    Voilà !
  • ipels
    27/08/2016 à 22:06
    • En réponse à joseta #141 le 27/08/2016 à 21:07* :
    • « 1) ARACHIDE (Ah, Rachid)
      2) NOIX (noie)
      3) SAPOTE (Ça pote…)
      4) DATTE (date) »
    Guillaume Tell aurait rencontré Newton au jardin des Hespérides.
    Il cherchait sa pomme.
    Bon.
    Mes deux moitiés manquantes sont -salak et -attier.
    Ça doit être des fruits défendus !
  • joseta
    27/08/2016 à 23:13
    • En réponse à ipels #142 le 27/08/2016 à 22:06 :
    • « Guillaume Tell aurait rencontré Newton au jardin des Hespérides.
      Il cherchait sa pomme.
      Bon.
      Mes deux moitiés manquantes sont -salak et -... »
    (Rediffusion)
    DEVINETTE
    Pourquoi le cuisinier ajoute des pommes à son plat de faons, qu'il n'a pas encore payés ?
    - parce que c'est le fruit des faons dûs 🙂
  • janleu
    29/08/2016 à 20:10
    L'expression peut tout simplement être due au prix des poires autrefois. Dans les repas de famille, je me souviens qu'on les interdisait aux enfants. On les réservait aux gens âgés sous prétexte qu'ils n'avaient plus de dents.
  • Utilisateur supprimé
    15/04/2020 à 00:20
    Aujourd'hui nous fêtons les Paterne, des gens brillants.
  • DiwanC
    15/04/2020 à 01:53
    Image externe
  • Utilisateur supprimé
    15/04/2020 à 07:10*
    • En réponse à DiwanC #146 le 15/04/2020 à 01:53 :
    • « https://savour.eu/wp-content/uploads/2019/01/couper-la-poire-en-deux-269x269.jpg »
    https://memphis.typepad.com/.a/6a00d8341c6c5353ef011571d86f87970b-pi

    Memphis
  • Utilisateur supprimé
    15/04/2020 à 08:15
    Anagrammes

    Apoplexie encourue ? Dr !
    Dr ? Apoplexie encourue !
  • atheofv
    15/04/2020 à 08:17
    "Comme la poire, si il est coupable, coupons le."
    Robespaul.
  • deLassus
    15/04/2020 à 08:57
    Après les deux demi-poires de memphis, un plus solide petit déjeuner :

    Image externe


    PS Si vous comprenez ce qu'il y a dans l'assiette, je suis preneur de votre explication...
  • joseta
    15/04/2020 à 08:57*
    REDIFFUSION (après correction) FRUITS

    JEU DES MOTS CACHÉS (53) . Trouvez, dans le texte ci-dessous le nom de 22 FRUITS
    L'avocat, un homme mûr, reçut la visite d'un ami...
    - Salut, dis-donc la nana que t'as dégoté, un vrai bijou, et encore jeune...
    - comment tu sais ?
    - on en parle dans tous les coins, et qui ouït ça, s'étonne...
    - ce n'est pourtant pas de longue date...mais j'y tiens déjà comme à la prunelle de mes yeux, figure-toi !
    Et pourquoi on s'étonne ? Je n'aimerais pas qu'on s'y trompe, sur mes intentions...
    - c'est pas ça...nous nous marrons, oh, gentiment, et on dit il ne s'amende pas !
    - mais je n'en suis qu'à six !
    - que nous connaissons...au fait c'est quoi ça, sur la table ?
    - de la laque et sa lime à ongles...elle a dû oublier...
    - oh, range ça va ! ça te va pas, ha, ha, ha
    - holà ! ça pote, ma réputation, ce n'est qu'acquis avec les années ça...vais pas changer maintenant hein ?
    - dis, elle n'en a peut-être pas l'air elle, mais méfie-toi, des fois qu'elle veuille recueillir le fruit de la passion...
    - être dans ses draps, d'accord, dans de beaux draps ça me plairait moins...
    - de toute façon, faudra qu'elle se dépêche, hein ?...bientôt tu devras lui dire: chérie, molle ! ha, ha, ha
    - je me demande comment je peux avoir un ami à la noix comme toi !
  • joseta
    15/04/2020 à 09:14*
    Sur le marché
    - Maman, elle est drôle, c'est quelle poire ça ?
    - seckel...
    - c'est quelle poire ?
  • joseta
    15/04/2020 à 09:31
    Ils se divorçaient, et partagèrent leur propriété d'un are; alors il coupait, l'époux are en deux.
  • SyntaxTerror
    15/04/2020 à 10:14
    • En réponse à chirstian #58 le 03/01/2012 à 15:59 :
    • « Saint Martin est le saint patron des coupeurs de poires en deux. »
    Il faut savoir qu'un officier romain devait payer de sa poche la moitié du prix du manteau. Martin a pris le règlement au pied de la lettre et a donné la totalité de ce qui lui appartenait.
  • SyntaxTerror
    15/04/2020 à 10:16
    Rediffusion ?
    Du temps du stalinisme un Russe et un Tchèque trouvent un billet de banque par terre.
    Le Russe : On va partager en frères.
    Le Tchèque : Je préfère qu'on fasse 50-50.
  • mickeylange
    15/04/2020 à 10:23
    Pourquoi croyez-vous que Steve Job a préféré la pomme ?
  • joseta
    15/04/2020 à 10:30*
    Dans son jardin, il plantait des petits pois Riet...
    .-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-
    Moi j'ai des poiriers aux pommes !
  • SyntaxTerror
    15/04/2020 à 10:49
    • En réponse à joseta #151 le 15/04/2020 à 08:57* :
    • « REDIFFUSION (après correction) FRUITS

      JEU DES MOTS CACHÉS (53) . Trouvez, dans le texte ci-dessous le nom de 22 FRUITS
      L'avocat, un homm... »
    Je pense que Mintaka va nous dégoter un mot-gigogne.
    Sinon, je suis prêt à le lui céder à un prix raisonnable.
  • joseta
    15/04/2020 à 10:54
    • En réponse à mickeylange #156 le 15/04/2020 à 10:23 :
    • « Pourquoi croyez-vous que Steve Job a préféré la pomme ? »
    Son Job fut créer Apple...
  • joseta
    15/04/2020 à 10:57
    • En réponse à SyntaxTerror #158 le 15/04/2020 à 10:49 :
    • « Je pense que Mintaka va nous dégoter un mot-gigogne.
      Sinon, je suis prêt à le lui céder à un prix raisonnable. »
    Ce ne sera pas trop difficile; il y en a un que moi, j'ai omis...