Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

croiser les doigts [v]

conjurer le mauvais sort ; faire les voeux les plus ardents pour le succès d'une affaire ; baiser les pouces en croix ; tenir les pouces ; favoriser la chance en croisant les doigts

Origine et définition

La croix est le principal symbole du christianisme.
Alors quel meilleur signe former que celui d'une croix pour conjurer le mauvais sort, éloigner les esprits malfaisants qui grouillent et empêcher des malheurs divers de s'abattre ?

Bien sûr, lorsqu'on croise deux doigts d'une même main, la croix est plutôt déformée, mais quand même beaucoup moins que si on cherche à croiser ses deux oreilles, non ? Et puis l'important, c'est la puissance du symbole et le résultat qui en découle.

Bizarrement, cette expression semble nous venir d'une simple traduction littérale de l'anglais "to cross one's fingers", introduite chez nous par des gens qui auraient trouvé cette forme beaucoup plus chic que notre trivial "toucher du bois" (qui a le défaut, il faut bien en convenir, de nécessiter d'avoir du bois à portée de main, car lorsqu'on veut vraiment éloigner les ennuis, il faut toujours joindre le geste à la parole).

Mais une autre explication, justifiant la deuxième signification, viendrait d'une ancienne coutume : lorsqu'une personne exprimait un souhait en présence d'un ami qui, comme lui, voulait voir ce vœu se réaliser, il plaçait son index sous celui de son interlocuteur pour que les deux doigts forment une croix qui symbolisait l'union parfaite, son point d'intersection servant de résidence aux forces du bien. L'ami offrait ainsi son soutien moral.

Compléments

Ne pas confondre cette expression avec "se croiser les doigts" qui a le sens de "rester dans l'inaction, refuser d'agir, être indifférent", similaire à "se croiser les bras".

On peut noter aussi qu'une personne qui croise ses doigts dans son dos lorsqu'elle fait une promesse à quelqu'un, se délie en même temps de sa promesse. Autrement dit, elle embobine l'autre en lui faisant croire des choses qu'elle sait être fausses.
Il serait intéressant de surveiller le dos des politiques lorsqu'ils enchainent les promesses...

Exemples

Ce soir, en regardant Fester et Debbie, [j'ai croisé les doigts].
Il faut plonger et [croiser les doigts].
Quand tu vois une étoile filante, [tu croises les doigts] des deux mains, tu retrousses le nez... et tu fais un vœu.
[Elle croisait les doigts] et espérait avoir dit ce qu'il fallait.
On est supposés te laisser tranquille et [croiser les doigts] ?

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand die Daumen drücken serrer les pouces
Allemand die Daumen halten tenir les pouces
Anglais to cross one's fingers croiser ses doigts
Anglais touch wood toucher/touchez du bois
Anglais cross my fingers croiser mes doigts
Anglais cross one's fingers croiser les doigts
Anglais cross your fingers croiser les doigts
Anglais hope for the best espoir pour le meilleur
Anglais keep our fingers crossed garder les doigts croisés
Bulgare да стискаш палци serrer les doigts
Espagnol (Espagne) cruzar los dedos croiser les doigts
Espagnol (Espagne) esperar lo mejor espérer le meilleur
Espagnol (Espagne) tocar madera toucher du bois
Hébreu leharzik etsbaot tenir les doigts
Hébreu החזיק אצבעות (hèkhèzik ètsbaott) croiser les doigts
Hébreu החל לו מזל il a commencé la chance
Italien tenere i pugni tenir les poings
Italien tenere le dita incrociate croiser les doigts
Italien incrociare le dita croiser les doigts
Italien sperare per il meglio espérer pour le mieux
Italien incrociare le dita croiser les doigts
Néerlandais (Belgique) de vingers kruisen croiser les doigts
Néerlandais afkloppen battre / frapper
Néerlandais duimen pouces
Néerlandais vingers kruisen croiser les doigts
Polonais trzymać kciuki tenir les pouces
Portugais (Brésil) cruzar os dedos croiser les doigts
Portugais (Brésil) fazer figa faire figa
Roumain a bate in lemn frapper le bois
Roumain a ţine pumnii tenir les poings
Russe скрестить пальцы croisement
Slovaque drzať palce tenir les pouces
Suédois hålla tummarna tenir les pouces
Tchèque držet palce tenir les pouces
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « croiser les doigts » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « croiser les doigts » Commentaires

  • #61
    cotentine
    28/11/2006 à 21:56
    • En réponse à <inconnu> #60 le 28/11/2006 à 20:09 :
    • « "et quand on capitalise, on compte sur sa tête. Mais quand on dévitalise , on cesse de compter sur quoi ?"
      Sur le nerf de la guerre !
      L’inci... »
    porquoi tu rimes avec "ise" et que tu évoques ta tête ? l’expression du jour, ce sont les DOIGTS !!! (croisés ... en plus ... pa toujours faciles à placer !)
  • #62
    <inconnu>
    28/11/2006 à 22:30
    • En réponse à SyntaxTerror #34 le 28/11/2006 à 15:05 :
    • « Ouais, bucolique !
      et aussi risqué que la méthode Ogino ou celle du thermomètre ! »
    N’oublions pas la méthode Maginot, une démarcation entre les deux belligérants étant encore la plus sûre des protections... 🙁
  • #63
    DiwanC
    04/04/2011 à 01:43
    Eh ! bé.... Z’ont été particulièrement brillants les voisins du dessus !
    Z’ont croisé les doigts, les mots, pour les décroiser l’instant d’après et les entrecroiser un peu plus loin.
    Après un tel chassé-croisé, le terrain est exorcisé : pas le moindre petit démon, pas le plus infime tentateur ssssssssifflant sur le pommier, le malin a fui devant cette avalanche d’index et de majeurs emmêlés !
    Ironique, le sort conjuré va nous narguer toute la journée... 😏
  • #64
    PHILO_LOGIS
    04/04/2011 à 07:41
    • En réponse à DiwanC #63 le 04/04/2011 à 01:43 :
    • « Eh ! bé.... Z’ont été particulièrement brillants les voisins du dessus !
      Z’ont croisé les doigts, les mots, pour les décroiser l’instant d’... »
    Ironique, le sort conjuré va nous narguer toute la journée...

    Iro...quoi?
  • #65
    PHILO_LOGIS
    04/04/2011 à 07:42*
    Il vous faudra aujourd’hui croiser les doigts et me souhaiter bonne chance: j’espère recevoir un contrat qui me permettrait de me décroiser les miens...
  • #66
    PHILO_LOGIS
    04/04/2011 à 07:51
    J’ai dû avoir douté, mais avec doigté, d’où le doux doigt vient-il?
    Hier, je me posais la question: le doigt vient-il de main?
    Aujourd’hui, j’ai la réponse: il sort du nez!
  • #67
    joseta
    04/04/2011 à 08:20*
    Délices du Périgord.
    Si, pour améliorer la qualité, vous croisez des foies, croisez-les d’oie.
  • #68
    joseta
    04/04/2011 à 08:24
    Il vaut mieux croiser les doigts sur une affaire louche que croiser les fers comme il se doit si on louche.
  • #69
    PHILO_LOGIS
    04/04/2011 à 08:48
    • En réponse à joseta #68 le 04/04/2011 à 08:24 :
    • « Il vaut mieux croiser les doigts sur une affaire louche que croiser les fers comme il se doit si on louche. »
    Oui, mais là, attention! Pas à l’hôtel.
    Car tout le monde sait qu’un hôtel borgne est une maison louche!
  • #70
    PHILO_LOGIS
    04/04/2011 à 08:50
    • En réponse à joseta #68 le 04/04/2011 à 08:24 :
    • « Il vaut mieux croiser les doigts sur une affaire louche que croiser les fers comme il se doit si on louche. »
    Ce sont les humanidés qui croisent les doigts. Les fers sont croisés par les équidés.
  • #71
    PHILO_LOGIS
    04/04/2011 à 08:50
    A propos de Croisés: Lovendric, houhou, où es-tu?
  • #72
    chirstian
    04/04/2011 à 09:04
    • En réponse à joseta #67 le 04/04/2011 à 08:20* :
    • « Délices du Périgord.
      Si, pour améliorer la qualité, vous croisez des foies, croisez-les d’oie. »
    je ne connaissais pas ce Père Igor, mais je trouve ces croisements exquis. 🙂
  • #73
    chirstian
    04/04/2011 à 09:10*
    conjurer le mauvais sort
    il a été prouvé ici-même que la caque ne peut conjurer le mauvais saur. Même si le hareng croise les doigts. *
    *en fait, le hareng ne se croise pas les doigts pas superstition , mais par ce qu’ils s’les caille.
  • #74
    mitzi50
    04/04/2011 à 09:46
    Je ne sais quel est l’ équivalent dans les pays où l’ église orthodoxe prédomine (Russie, Grèce, etc...) mais il y faudrait croiser 4 doigts, ce qui n’ est pas très simple. Le Père Igor de Chirstian peut-il me renseigner ? Jusqu’ ici je ne connaissais que le Prince du même nom (de Borodine)...
    Mais tout ceci ne serait-il pas sus-perstition, douc sous-mission à des croyances irrationnelles....
  • #75
    mitzi50
    04/04/2011 à 09:48*
    • En réponse à chirstian #73 le 04/04/2011 à 09:10* :
    • « conjurer le mauvais sort
      il a été prouvé ici-même que la caque ne peut conjurer le mauvais saur. Même si le hareng croise les doigts. *
      *e... »
    J’ aimerais bien voir un hareng se croiser les nageoires. S’ il pouvait, il ne subirait peut-être pas le mauvais saur !
    Bigre... V’la t’y pas que le bandeau publicitaire m’ enjoint de choisir mon dieu !
  • #76
    joseta
    04/04/2011 à 10:13
    Étonnant
    Un manchot des deux bras croise deux doigts...de café à une table de bistrot.
  • #77
    horizondelle
    04/04/2011 à 11:12
    • En réponse à PHILO_LOGIS #65 le 04/04/2011 à 07:42* :
    • « Il vous faudra aujourd’hui croiser les doigts et me souhaiter bonne chance: j’espère recevoir un contrat qui me permettrait de me décroiser... »
    Merci de les croiser également pour moi, en particulier demain, pour cette journée nouvelle pour moi cette page 😄
  • #78
    horizondelle
    04/04/2011 à 11:17*
    • En réponse à chirstian #73 le 04/04/2011 à 09:10* :
    • « conjurer le mauvais sort
      il a été prouvé ici-même que la caque ne peut conjurer le mauvais saur. Même si le hareng croise les doigts. *
      *e... »
    il a été prouvé ici-même que la caque ne peut conjurer le mauvais saur.

    On dit même que ça porte bonheur 🙂
    Je me suis vraiment demandée ce que voulait dire cette expression lorsque je lai lue (en retard!), car de par chez nous, une caque n’est pas un récipient quelconque, mais bien une crotte. Alors à l’Expressio "une caque sent toujours le hareng", j’aurais répondu, "seulement si on en a mangé...et encore!" :’-))
  • #79
    bicous
    04/04/2011 à 11:44
    Pour avoir vécu la naissance de l’usage de l’expression "se croiser les doigts" en France, je peux affirmer qu’elle est une traduction directe de l’Anglo-Américain: "Cross your (my) fingers", car elle était totalement inconnue d’une bourgeoisie relativement lettrée des années cinquante (1950, bien entendu!). Dont votre serviteur! avant qu’il ne l’apprenne "sur le tas", après avoir traversé l’Atlantique.
  • #80
    DiwanC
    04/04/2011 à 11:45*
    Pour horizondelle @77 (J’ m’a encore trompé de bouton...)
    On croise tout ce qu’on peut ! Les doigts - ’videmment ! - les mains, les jambes, les yeux, les fils... mais tu n’as pas besoin de tout cela : sûr, le succès croisera la route de ton expo. !