Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

d'arrache-pied [adv]

durement ; sans relâche ; en fournissant un effort intense ; avec acharnement

Origine et définition

Il est vrai que certains travaux dangereux peuvent, en cas de maladresse d'un des intervenants, aboutir à un arrachage de pied. Et dans ce cas, la victime prend rarement son pied...
Mais cette histoire de pied arraché ne doit pas être prise au pied de la lettre : il ne s'agit que d'une image.
Voilà une expression, ou plutôt une locution adverbiale, qui nous vient de 1515[1] et qui a changé trois fois de sens depuis son apparition.
À cette époque, elle signifiait "tout de suite" et elle vient probablement du fait que la personne qui agit immédiatement s'arrache de l'immobilité, donc bouge et 'arrache' ses pieds du sol (à tour de rôle, bien sûr, sinon elle se casse la figure).
Ensuite (chez Rabelais, par exemple), elle a signifié "sans interruption" ou "sans relâche", avant de prendre le sens moderne à partir du XVIIIe siècle, sans que ces changements de sens soient clairement expliqués.
[1] Mais sans aucun lien avec la bataille de Marignan, même si, au cours de cette bataille, certains qui étaient au départ bon pied bon oeil ont dû y perdre un pied, voire plusieurs.

Exemples

« Dans le pays nous luttons d'arrache-pied, nous luttons désespérément contre les progrès, contre le maintien de cet empoisonnement (l'alcoolisme). »
Charles Péguy - Oeuvres complètes

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand auf Teufel komm raus à diable sors de là
Allemand eifrig avec zèle
Allemand was das Zeug hält ce que supporte l'équipement
Anglais tooth and nail dent et ongle
Anglais to work one's socks / butt off travailler à en perdre ses chaussettes / son cul
Anglais very hard très dur
Anglais (USA) balls out les boules déployés [sur un ancien indicateur de vitesse pour machine industrielle, mais souvent mésinterprétée comme vulgaire de nos jours]
Arabe بدون هوادة (bidoune houada) Sans répit
Espagnol (Argentine) a brazo partido au bras rompu
Espagnol (Espagne) Con ahínco Avec acharnement
Espagnol (Espagne) trabajar duro travailler dur
Gallois nerth ei draed / ei goesau / ei ddwylo ayyb avec toute la force de ses pieds / ses jambes / ses mains etc
Hongrois majd megszakad, hogy il se déchire pour... / d'arrache-pied
Hongrois kezét, làbàt törve en se cassant la main et la jambe
Hébreu לקח לעצמו את התהילה (lèkakh leatsmo ètt hatehila) a pris la gloire pour lui-même
Italien a fondo à fond
Italien lavorare di lena travailler avec ardeur
Mongol Борви бохисхийлгүй (borvi bokhiskhilgüi) sans plier les chevilles
Néerlandais (met) volle kracht plein régime, pleine puissance
Néerlandais alle hens aan dek tous sur le point (c'est un ordre)
Néerlandais alle zeilen bijzetten (Expr. maritime) hisser toutes les voiles // toutes les mains sur le pont
Néerlandais een doordouwer/doorbijter un fonceur
Néerlandais je het lazarus werken travailler avec un effort énorme
Néerlandais hij wekt zich een slag in de rondte il travaille un coup en rond
Néerlandais uit de naad en défaisant la couture
Polonais w pocie czola à la sueur de son front
Portugais (Brésil) esforço hercúleo effort d'Héraclès
Roumain a trage-n jug tirer en joug
Roumain din rasputeri de tous les pouvoirs
Turc kafa çatlatmak se briser la tête
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « d'arrache-pied » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « d'arrache-pied » Commentaires

  • #41
    <inconnu>
    24/01/2008 à 15:35
    • En réponse à Emeu29 #36 le 24/01/2008 à 15:19 :
    • « Mond a ra mad ?
      (litt: vont les choses bien ?)
      Et puis Yann ounours, c’est Emeu comme le cousin de l’autruche, rapport à mes initiales, j’au... »
    Ya, mat ar jeu !
    @ Chirstian8 >>> Cueillir une dent, avec faucille et marteau.
    Torture chez le dentiste !
    Mais la roulette est aussi une promesse qui peut faire long feu…
  • #42
    ThanhBach
    24/01/2008 à 15:47
    • En réponse à lorangoutan #32 le 24/01/2008 à 14:57 :
    • « Là, j’anticipe l’ire Godienne pour te prévenir qu’il y a un formulaire à remplir sur le site pour proposer de nouvelles expressions...
      Marra... »
    Bonjour lorangoutan,
    Que la prochaine année du rat (commençant le 7 février) vous apporte plein de bonnes choses, vous qui êtes le premier à me répondre ! Merci de l’info !
    Malheureusement, ce n’est pas une nouvelle expression ("être plombé") que je voudrais proposer, mais - et c’est là où le bât blesse - c’est simplement que les expressionautes m’aident à comprendre la phrase ... recopiée ci-après
    "Je ne suis pas amoureuse de vous. Je suis plombée."
    SOS, que God m’écoute et que les diables se bouchent les oreilles !
    HELP !
    @+ lorangoutan, vous avez très bon coeur (on ne voit bien qu’avec), charitable !
    °
  • #43
    <inconnu>
    24/01/2008 à 16:02
    • En réponse à ThanhBach #42 le 24/01/2008 à 15:47 :
    • « Bonjour lorangoutan,
      Que la prochaine année du rat (commençant le 7 février) vous apporte plein de bonnes choses, vous qui êtes le premier à... »
    De l’argot plomber «sonner», 1800 !
    Voulait-elle dire par là qu’elle était simplement fatiguée ??? 🙁
    Au moment de cette conversation ???
  • #44
    mident
    24/01/2008 à 16:05
    • En réponse à tytoalba #9 le 24/01/2008 à 11:21 :
    • « La publicité d’un dentiste disait : ici on n’arrache pas les dents : on les cueille !
      Ce qui n’était pas le cas à une autre époque, voir c... »
    Dans notre région, début de 20e siècle, circulait dans une espèce de carosse miteux, un charlatan du nom d’Enfant de Giberne. Il était accompagné d’un acolyte munis d’un tambour. Sa réclame : arracher les dents sans douleur ! Tu parles Charles ! Lorsqu’il opérait, un grand roulement de tambour couvrait tous les autres bruits.
  • #45
    <inconnu>
    24/01/2008 à 16:07
    • En réponse à ThanhBach #42 le 24/01/2008 à 15:47 :
    • « Bonjour lorangoutan,
      Que la prochaine année du rat (commençant le 7 février) vous apporte plein de bonnes choses, vous qui êtes le premier à... »
    Ca peut rejoindre « Etre sonné »… et je ne parle pas du tocsin.
    Fatiguée, lasse, difficulté passagère à analyser une situation…
    C’est peut-être aussi se donner un moyen, enfin, le temps pour réfléchir plus tranquillement… ???
  • #46
    SyntaxTerror
    24/01/2008 à 16:07
    Je croyais que l’expression s’employait quand on s’adresse à un pied (je pense à un collègue, il est tellement con qu’on l’a appelé Sultan) pour lui dire "arrache-toi d’là, t’es pas d’ma ban-an-de, casse-toi, tu pues et marche à l’ombre".
    Jusque là, chez moi "plombé(e)" était un synonyme argotique de syphilitique, je ne vois pas le rapport, si j’ose dire.
  • #47
    Jonayla
    24/01/2008 à 16:09
    Bonjour à tous, anciens et nouveaux (ThanBach, Emeu29, alouette et le raton laveur)
    Comme le veut la coutume, et bien qu’il soit interdit d’obliger, il vous est proposé de glisser doucement une contrib mentionnant le jour de votre anniv afin que nous puissions vous le souhaiter au jour dit.
    Maintenant, si je sais lire entre les lignes, je subodore que pour Emeu29 ce serait aux environs de mi septembre ?
    Bonne soirée à tous
  • #48
    <inconnu>
    24/01/2008 à 16:12
    • En réponse à mident #44 le 24/01/2008 à 16:05 :
    • « Dans notre région, début de 20e siècle, circulait dans une espèce de carosse miteux, un charlatan du nom d’Enfant de Giberne. Il était acco... »
    circulait dans une espèce de carosse miteux : le cala !
    Le calamiteux"spécialiste"...
  • #49
    Emeu29
    24/01/2008 à 16:13*
    • En réponse à ThanhBach #28 le 24/01/2008 à 14:12 :
    • « Ceci est un appel au peuple des joyeux drilles et néanmoins, oh combien savants, pour d’arrache pied m’aider à comprendre une expression ...... »
    Quand j’étais dans la marine, service national oblige, une femme dite plombée, signifiait qu’elle n’était pas vénérable car venérienne.
    Je ne pense pas que ce soit ce sens qui soit entendu ici !
    @47 bien vu, le 14 je dirais !
    oh j’avais pas vu la réponse de syntax terror ! (Je vous fais toutes mes confuses, mais vous êtes caustique !)
  • #50
    Elpepe
    24/01/2008 à 16:17
    • En réponse à Emeu29 #49 le 24/01/2008 à 16:13* :
    • « Quand j’étais dans la marine, service national oblige, une femme dite plombée, signifiait qu’elle n’était pas vénérable car venérienne.
      Je n... »
    Bon, allez, bas le masque, Peinard_best, tu es repéré ! Ah, avec le retard que tu as pris, tu nous dois 192 contrepets. Au moins ! 😄
  • #51
    SyntaxTerror
    24/01/2008 à 16:31
    • En réponse à Emeu29 #49 le 24/01/2008 à 16:13* :
    • « Quand j’étais dans la marine, service national oblige, une femme dite plombée, signifiait qu’elle n’était pas vénérable car venérienne.
      Je n... »
    Vous êtes escuz !
    Pardon à God à qui je n’avais pas pensé et qui lui est vraiment consultant.
    Je me bats la coulpe d’arrache-pied et ça, ça tient de la contorsion.
  • #52
    Elpepe
    24/01/2008 à 16:40
    • En réponse à SyntaxTerror #51 le 24/01/2008 à 16:31 :
    • « Vous êtes escuz !
      Pardon à God à qui je n’avais pas pensé et qui lui est vraiment consultant.
      Je me bats la coulpe d’arrache-pied et ça, ça... »
    On se bat plutôt la coulpe d’arrache-cœur, non ? Mais encore faut-il que la coulpe soit pleine. Et tiens, il y a loin de la coulpe aux lèvres (grandes et petites), remarque bien...
  • #53
    chirstian
    24/01/2008 à 16:42*
    Je ne suis pas amoureuse de vous. Je suis plombée.
    je crois effectivement qu’il nous manque le contexte.
    Le sens de plombée= vérolée peut certes se justifier : si je couche avec vous , ce n’est pas parce que je suis amoureuse , mais étant vérolée, je n’ai pas un choix énorme ...
    Mais on peut imaginer aussi : à la chasse, la jeune fille tombe dans les bras d’un garçon, non parce qu’elle l’aime, mais parce qu’elle vient de prendre une décharge de chevrotines...
    ou bien elle se jette dans les bras du premier dentiste venu : "...je suis plombée, or je viens de le perdre dans un combat contre un carambar vicieux..."
    ou bien encore, au fond des eaux, la belle qui refuse de lâcher le scaphandrier parce qu’elle n’arrive pas à retirer ses semelles de plomb "... je suis plombé et au bord de l’asphyxie : vous au moins, vous ne manquez pas d’air !..."
    ou encore "je suis plombé, vous me semblez argenté" que diriez vous d’un petit alliage ...
    bref : il nous faut le contexte de ce texte con ! 🙂
  • #54
    SyntaxTerror
    24/01/2008 à 16:59
    Je suis plombé, bé, bé, bé,bé
    j’ai un beau métier
    j’fais mon turbin, bin, bin, bin, bin
    dans les sall’ de bains
  • #55
    SyntaxTerror
    24/01/2008 à 17:11
    • En réponse à PHILO_LOGIS #6 le 24/01/2008 à 08:57 :
    • « C’est egalement d’arrache-pied que Momo et moi avonspris le notre aLa Gaude, il y a deja plus d’un...
      Oui, je sais, je suis sur ume machine... »
    Si tu es à Bled, pense à rapporter des Euros slovènes pour toutes tes connaissances collectionneuses ! Tu trouveras preneur sans problème.
  • #56
    Elpepe
    24/01/2008 à 17:23
    • En réponse à SyntaxTerror #55 le 24/01/2008 à 17:11 :
    • « Si tu es à Bled, pense à rapporter des Euros slovènes pour toutes tes connaissances collectionneuses ! Tu trouveras preneur sans problème.... »
    Et des ours, aussi... 😄
  • #57
    <inconnu>
    24/01/2008 à 18:37
    • En réponse à chirstian #53 le 24/01/2008 à 16:42* :
    • « Je ne suis pas amoureuse de vous. Je suis plombée.
      je crois effectivement qu’il nous manque le contexte.
      Le sens de plombée= vérolée peut... »
    "Je suis plombée.... d’arrache-pied !"
    A l’origine vers 1811 et des brouettes, ça voulait dire ça : Allusion au marteau qui tombe d’aplomb sur la cloche... Où situer la femme là-dedans ? 😮
  • #58
    cotentine
    24/01/2008 à 18:44*
    • En réponse à Emeu29 #36 le 24/01/2008 à 15:19 :
    • « Mond a ra mad ?
      (litt: vont les choses bien ?)
      Et puis Yann ounours, c’est Emeu comme le cousin de l’autruche, rapport à mes initiales, j’au... »
    "degemer mad"** !!! pas encore tout lu ... mais je ne vais pas être la seule à déchiffrer l’énigme et reconnaître ton style d’expression ! Youpi, il est reviendu ! 😄
    ** "Bienvenue" à toi le Breton, en breton !
  • #59
    mident
    24/01/2008 à 18:49
    • En réponse à <inconnu> #48 le 24/01/2008 à 16:12 :
    • « circulait dans une espèce de carosse miteux : le cala !
      Le calamiteux"spécialiste"... »
    Bien vu !!! c’était ça.
  • #60
    mident
    24/01/2008 à 18:51
    Tenet, tenet... c’est toi Cotentine qui m’a fait écrire en italique ? Moi j’ai rien demandé ! 😮