Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

dans le plus simple appareil [adv]

nu ; en tenue d'eve ; presque nu ; dans l'état de nudité ; qui est dépouillé de tous ses vêtements ; complètement nu

Origine et définition

Aujourd'hui, quand on vous parle d'un appareil, vous pensez tout de suite au mixeur qui trône dans la cuisine, à la perceuse qui vous a permis de faire connaissance avec vos ronchons voisins, à l'avion qui vous a emmené aux Seychelles ou, encore, au dentier qui va bientôt remplacer les quelques dents qui vous restent. En bref, un machin technique un peu complexe fabriqué par la main de l'homme[1].
Mais le sens initial du mot est bien différent.
Pour s'en approcher, nous allons passer par le verbe 'appareiller' dont, de nos jours, le sens évident pour presque tout le monde correspond au navire qui quitte le port.
Or, au XVIe siècle, l'appareillage d'un navire, c'était sa préparation au départ, pas le départ lui-même.
Bien sûr, 'appareiller' et 'appareil' ont la même origine.
Cela a commencé au XIe siècle avec le verbe, venu du latin 'apparere' qui voulait dire 'préparer'. Le mot qui en est dérivé avait, à la fin du XIIe, le sens initial de 'préparatif'. C'est pourquoi, par extension, au XVIe siècle, il a également eu la signification de "déroulement d'un cérémonial" ou de "magnificence", comme dans le mot 'apparat' dérivé également du latin 'apparere'.
Et qui dit apparat dit "costume d'apparat". C'est ainsi que 'appareil' a désigné l'apparence, souvent fastueuse, des personnes se rendant "en grand appareil" à une cérémonie importante.
Tout ceci pour nous amener à comprendre que notre expression est un bel oxymore[2]. Car qui disait 'appareil', pour désigner l'apparence, supposait une longue préparation en habillement, maquillage et autres bricoles destinées à tenter de se faire plus beau que les autres invités.
Alors quand Racine, dans Britannicus, écrit "Belle, sans ornement, dans le simple appareil d'une beauté qu'on vient d'arracher au sommeil", il pratique joyeusement l'oxymore (ou oxymoron) puisqu'un appareil était à l'opposé de la simplicité et de la nudité qu'évoque le simple appareil.
[1] Un appareil, c'est aussi un ensemble de rouages destinés à faire fonctionner une machine. D'où le sens figuré qu'on retrouve dans "appareil de l'État".
[2] Non, il ne s'agit pas d'un mot grossier, ni d'un occis maure dont la décomposition aurait laissé de mauvais relents à Roncevaux. C'est une figure de rhétorique qui consiste à accoler deux mots normalement incompatibles pour en accentuer le sens. Pensez par exemple au "silence assourdissant" ou bien à "l'obscure clarté" citée par Corneille dans Le Cid.

Exemples

« C'est ainsi qu'il peut être donné à voir des débordements conduisant à l'envahissement du terrain, les supporters s'appropriant alors le territoire réservé aux joueurs en signe de protestation. Envahissement qui n'a rien à voir avec le "streaking" qui concerne quelques hurluberlus descendant en général sur le terrain pour y courir dans le plus simple appareil. »
Loïc Cadiou - Guide d'intervention du sauveteur - 2005

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand im Adamskostüm dans le costume d'Adam
Allemand pudelnackert ohne Hemd entièrement nu sans chemise
Allemand splitterfasernackt complètement à poil, tout nu, nu comme un ver
Allemand wie Gott ihn schuf comme Dieu le créa
Anglais (USA) as naked as a jay-bird aussi nu qu'un geai bleu
Anglais (USA) in one's birthday suit dans son costume de naissance
Espagnol (Argentine) como Dios me trajo al mundo comme Dieu m'a mis au monde
Espagnol (Espagne) como Dios le trajo al mundo comme Dieu l'a fait venir au monde
Espagnol (Espagne) en cueros en cuirs
Espagnol (Espagne) en pelotas en balles
Espagnol (Espagne) en traje de Adán en costume d'Adam
Français (Canada) a poil à poil
Français (Canada) en costume d'Adam en costume d'Adam
Hongrois ádámkosztümben en costume d'Adam
Hébreu עירום כביום היוולדו nu le temps de sa création
Hébreu בלבוש אדם וחווה porter une personne et de l’expérience
Italien Tutto biotto / Tutta biotta Tout nu / Toute nue
Italien come mamma t'ha fatto comment ta mère t'a fait
Italien in costume adamitico en costume d'Adam
Italien senza niente addosso sans rien sur le dos
Néerlandais in Adamskostuum en costume d'Adam
Néerlandais spiernaakt // poedelnaakt // moedernaakt complètement nu
Polonais w stroju Ewy en tenue d' Eve
Portugais (Brésil) como veio ao mundo comme venu au monde
Portugais (Brésil) em trajes de Adão en costume d'Adam
Portugais (Brésil) trajado(a) em folha de parreira habillé(e) en feuille de vigne
Roumain cum l-a făcut mă-sa comme sa mère l'a fait
Roumain gol puşcă nu fusil
Roumain în curul gol le cul nu
Roumain in costumul lui Adam en costume d'Adam
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « dans le plus simple appareil » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « dans le plus simple appareil » Commentaires

  • DiwanC
    04/02/2018 à 10:23*
    • En réponse à Paracas #175 le 04/02/2018 à 08:22* :
    • « Dans ce texte très irrévérencieux c'est une religieuse qui s'offre dans le plus simple appareil
      Il paraît qu'à loisir elle se mire nue,
      De... »
    Si j'ai bonne mémoire, elle allait dégrafée ;
    On comptait plus les yeux qu'elle avait pu crever.
    Elle faisait du tort aux statues de l'antique ;
    Elle était si prodigue à montrer ses appas
    Que la visite au Louvre ne s'imposait pas.
    Avec elle le nu devenait art plastique.
    Mais les temps sont venus mettre une ombre au tableau,
    Rendre à son piédestal la Vénus de Milo.
    La belle dégrafée a changé d'esthétique,
    Un vent de honte a balayé le pont des Arts,
    Et les collets sont montés comme par hasard.
    "Les jeunes filles d'aujourd'hui sont impudiques."

    Connais-tu ce texte ? Pour ma part, il me semble ne l'avoir jamais lu...
    Le cher Georges le laissa sans musique... Hélas, un – le pire de tous – crut bon d'y mettre des notes. Si tu as du courage, c'est là... Je te laisse un mouchoir pour éponger ton désespoir, car c'est à pleurer...
    Le seul intérêt de cette vidéo, ce sont les photos.
  • joseta
    04/02/2018 à 10:25*
    God décide d'aller à une plage nudiste, et malgré que dévêtu, il perd de sa beauté, dans le plus simple appareil, laidi, God y va !
    (Rappel)
  • Paracas
    04/02/2018 à 10:53
    • En réponse à DiwanC #181 le 04/02/2018 à 10:23* :
    • « Si j'ai bonne mémoire, elle allait dégrafée ;
      On comptait plus les yeux qu'elle avait pu crever.
      Elle faisait du tort aux statues de l'ant... »
    Oui je l'ai eu lu mais comme il n'a pas été interprété par Georges c'était sans plus...et ç'aurait été mieux s''il était resté à l'état d'oeuvre silencieuse ...quel massacre !
  • SyntaxTerror
    04/02/2018 à 11:09*
    • En réponse à DiwanC #181 le 04/02/2018 à 10:23* :
    • « Si j'ai bonne mémoire, elle allait dégrafée ;
      On comptait plus les yeux qu'elle avait pu crever.
      Elle faisait du tort aux statues de l'ant... »
    c'est là
    composée le 29 juillet 2010 à 9 : 21 m.
    A 9 mètres 21, ça donne le vertige ! La chose est agrémentée d'un commentaire abscons bourré de fautes d'orthographe, à faire pâlir d'envie la bague de Rè. (En toute élégance)
  • mickeylange
    04/02/2018 à 11:13
    Le plus simple appareil
  • SyntaxTerror
    04/02/2018 à 11:28*
    • En réponse à mickeylange #185 le 04/02/2018 à 11:13 :
    • « Le plus simple appareil »
    Hommage à Pierre Péchin, mort le 29 janvier dernier, où il est question de 'Brovni Flash' et de simple appareil.
  • DiwanC
    04/02/2018 à 11:34*
    Mais il aperçut alors une cheville coquette et mignonne dont la vue porta un grand trouble dans ses idées*.
    Une cheville entrevue, à peine dévoilée, et les garçons d'alors se prenaient à rêver... En pensée, ils effeuillaient la belle et l'imaginaient dans le plus simple appareil.
    Ceux d'aujourd'hui n'ont plus à supposer...
    Couvrez ce sein, que je ne saurais voir.
    Par de pareils objets les âmes sont blessées,
    Et cela fait venir de coupables pensées.

    s'enflammait l'hypocrite Tartuffe en lorgnant le joli décolleté de Dorine.
    Les faux dévots d'aujourd'hui n'ont plus à fantasmer !
    Que répondait Dorine ?
    Et je vous verrais nu du haut jusques en bas,
    Que toute votre peau ne me tenterait pas.

    Cette femme de l'époque n'était pas empruntée ! 🙂
    * Le voleur – Charles Brandon (1836)
  • Utilisateur supprimé
    04/02/2018 à 11:40
    • En réponse à joseta #179 le 04/02/2018 à 10:10 :
    • « Pêcheurs
      - Pourquoi tu fais des rayures à tes hameçons ?
      - pour pêcher deux poissons à la fois...
      - appâts rayés ? »
    Hameçons-cibles s'abstenir.
  • DiwanC
    04/02/2018 à 11:43
    • En réponse à SyntaxTerror #184 le 04/02/2018 à 11:09* :
    • « c'est là
      composée le 29 juillet 2010 à 9 : 21 m.
      A 9 mètres 21, ça donne le vertige ! La chose est agrémentée d'un commentaire abscons bour... »
    Je ne l'avais pas lu... mais ça aussi, c'est à pleurer.
  • DiwanC
    04/02/2018 à 11:58*
    • En réponse à SyntaxTerror #186 le 04/02/2018 à 11:28* :
    • « Hommage à Pierre Péchin, mort le 29 janvier dernier, où il est question de 'Brovni Flash' et de simple appareil. »
    J'adorais son interprétation de La cigale et la fourmi et la moralité... très particulière qu'il en tirait.
  • joseta
    04/02/2018 à 12:23
    • En réponse à Utilisateur supprimé #188 le 04/02/2018 à 11:40 :
    • « Hameçons-cibles s'abstenir. »
    Bien vu !
    .-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.
    Serpents au Paradis
    - Qui tu préfères, Adam ou Ève ?
    - Ève...
    - d'Ève es-tu ?
    - ou avec sa feuille de vigne, ça m'est égal !
  • joseta
    04/02/2018 à 12:27
    • En réponse à mickeylange #185 le 04/02/2018 à 11:13 :
    • « Le plus simple appareil »
    C'est bien...ce matin, moi,j'avais pensé à ça...
  • DiwanC
    04/02/2018 à 12:28*
    • En réponse à mickeylange #185 le 04/02/2018 à 11:13 :
    • « Le plus simple appareil »
    À cette page, tes nus dans la Sixtine...
    Martin Handford s'en inspirera pour créer "Où est Charlie ?"
    S'cusez-moi... 😕
  • le gone
    04/02/2018 à 12:35*
    Georges Brassens en parle mais sans utiliser les mots de l'expression.
  • joseta
    04/02/2018 à 12:49*
    • En réponse à DiwanC #193 le 04/02/2018 à 12:28* :
    • « À cette page, tes nus dans la Sixtine...
      Martin Handford s'en inspirera pour créer "Où est Charlie ?"
      S'cusez-moi... 😕 »
    Michel-Ange et un ami
    - T'aimes bien mes nus ?
    - les corps sont maigres, mais je les aime bien, ténus...
  • joseta
    04/02/2018 à 21:27*
    Un milliardaire à une plage nudiste: un homme nu, 'à billets' !
  • deLassus
    09/11/2020 à 22:54
    Respect de la Parole de God ?

    Impeccable : le chapitre Origine et définition et l'exemple sont en tous points conformes à ce qu'on trouve dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français (2011).

    Bravo Reverso pour n'avoir touché à rien !!!
  • deLassus
    19/04/2021 à 00:16
    • En réponse à deLassus #197 le 09/11/2020 à 22:54 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition et l'exemple sont en tous points conformes à ce qu'on trouve... »
    J'ajoute (je le ferai désormais au fur et à mesure des rediffusions) que dans son Livre God a fait "simple" pour le sous-titre (signification) :
    "Nu (ou très peu vêtu)."
  • deLassus
    19/04/2021 à 00:24*
    Respect de la Parole de God ? énième suite...

    Message à l'attention de celles et ceux qui s'intéressent, dans le mailing qu'ils reçoivent d'Expressio, à la rubrique "Expressions avec de nouveaux commentaires ajoutés hier" :

    Je me suis un peu lâché ce week-end, en pointant les différences de titres de pages entre le Site et le Livre de God.
    Souvent, le Livre a repris l'URL de chaque page. Mais pas toujours !
    Je me suis limité aux différences notables (122 cas), et ai négligé les innombrables cas où nos amis de Reverso ont fait disparaître les articles...

    Je vous conseille, si le sujet vous intéresse, de consulter ces "corrections" par petites doses, car sinon c'est vite très lassant !
    Moi-même, à certains moments...

    PS J'ai profité de ce "travail" nouveau pour tout repointer et recalculer : après rectification d'une grossière erreur d'addition, j'arrive bien à 1001 expressions reprises dans le Livre (cf mes stats du 9 avril dernier, in "Avoir du cœur au ventre", corrigées en conséquence). Ça rassure !
  • Psylocybe
    19/04/2021 à 01:39*
    Hrmmm, pour en revenir à l'expression proprement dite et à un des plus grands tabous de notre époque et ce qui lui est associé dans sa nudité: la naissance, la reproduction et la mort.

    La tendance à la pornographie douce, soft porn, s’installe de plus en plus familièrement sur la plupart des plates-formes de diffusion de contenu en ligne et télévisé. Les scènes de sexe copulatif à peine caché sont maintenant un élément prévisible de toutes les séries à succès, notamment financées par Netflix. Le membre viril (en érection) est encore épargné, mais pas pour longtemps. Assistons-nous à la mort d’un tabou? L’Occident chrétien doit se retourner dans sa tombe; Korssakof c’était de la petite bière!
    ֍֍֍֍

    Règlement de la loi québécoise
    Être nu dans un endroit public sans raison valable est interdit. Il est également interdit d’être nu et visible par d’autres personnes dans un endroit considéré comme privé (une maison, par exemple). Par exemple, être nu et laver sa voiture dans son entrée de garage.
    ֍֍֍֍

    Eh, eh, qu’en est-il de toutes ces nudités diffusées urbi et orbi sur l’Internet, et dans des scènes d’amour torrides accessibles à tous?
    ֍֍֍֍

    O tempora, o mores
    Si c'est pas de l'hypocrisie, c'est quoi? De l'aveuglement collectif? Un lavage de cerveau religieux? On nait à poil, on se fourbit à poil, on s'aime à poil (j'espère), on meurt à poil... Pourquoi cette pudeur honteuse à montrer nos corps nus et en interdire la démonstration?
    ֍֍֍֍

    Mannish Boy
    F… yourself