Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

décrocher la lune [v]

obtenir l'impossible ; aller chercher l'impossible ; réussir un exploit

Origine et définition

Bien qu'en apparence assez proche, la lune est très loin de nous. Et même si quelques-uns ont maintenant réussi à aller y faire un petit tour (quoi que prétendent certains amateurs de théories du complot ), elle est restée quelque chose d'inaccessible pour la plupart d'entre nous.
C'est à cause de cette "proximité lointaine" qu'elle est devenue le symbole de l'impossible dans de nombreuses locutions depuis le XVIe siècle. Ainsi, Rabelais disait "prendre la lune avec les dents" pour "tenter l'impossible" et le "prometteur de lune", celui qui promet l'impossible, existe depuis 1537.
Selon la manière dont on l'emploie, décrocher la lune peut vouloir dire "avoir une réussite inattendue (tellement elle semblait impossible)". Il est sûr que réussir à décrocher cette chose suspendue dans un ciel nocturne, serait un bel exploit.
Quant à promettre la lune, c'est une habitude des candidats politiques en campagne (et le pire, c'est qu'ils sont crus, même s'ils font le coup à chaque fois) et demander la lune c'est nourrir l'espoir d'obtenir une chose que l'on pense inaccessible ou bien avoir de trop grandes exigences. Ces deux dernières locutions datent du milieu du XIXe siècle.

Exemples

« À ceux qui prétendaient décrocher la lune, nous avons demandé simplement de nous aider à mettre en application le programme commun. »
Maurice Thorez - Fils du peuple
« J'aimerais tant te promettre la lune
Mais la lune est déjà prise
Livrer pour toi les clés de la fortune
Dans un monde un peu paisible »
Debout sur le zinc
« [Pour demander une augmentation] Il ne s'agit pas de demander la lune non plus au risque de ne pas être pris au sérieux et surtout, de voir sa demande rejetée. »
journaldunet.com

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand das Blaue vom Himmel herunter versprechen promettre le bleu du ciel
Anglais reach for the moon atteindre la lune
Anglais to cry / ask for the moon pleurer pour / demander la lune
Anglais to promise / to ask for the earth promettre / demander la terre
Anglais to take the stars out of the sky enlever les étoiles du ciel
Espagnol (Espagne) pedir peras al olmo demander des poires à l'orme
Espagnol (Espagne) prometer el oro y el moro a alguien promettre l 'or et le Maure à quelqu'un
Espagnol (Espagne) prometer la luna promettre la lune
Espéranto peti la lunon / peti neeblajxon / promesi pirojn sur saliko demander la lune / promettre des poires sur un saule / demander l'impossible
Grec τον ουρανό με τ'άστρα le ciel avec les étoiles
Hongrois hetet-havat ígér promettre le bleu du ciel
Italien chiedere la luna demander la lune
Italien promettere mari e monti promettre mers et monts
Latin exciperent fionum décrocher la lune
Néerlandais het onmogelijke vragen demander l'impossible
Néerlandais een godswonder verrichten accomplir un miracle de dieu
Néerlandais gouden bergen beloven promettre des montagnes d'or
Polonais porywać się z motyką na słońce / księżyc décrocher le soleil / la lune avec une houe
Polonais obiecywać złote góry promettre les montagnes d'or
Portugais (Brésil) fazer o impossível faire l'impossible
Portugais (Brésil) prometer céus e terras promettre ciels et terres
Portugais (Brésil) prometer mundos e fundos promettre mondes et fonds
Portugais (Portugal) dar o céu donner le ciel
Roumain a apuca luna cu dinţii attraper la lune avec les dents
Roumain a cere luna de pe cer demander la lune du ciel
Roumain a promite / a cere luna de pe cer promettre / demander la lune du ciel
Roumain luna mois
Roumain o papÉtats-Unis une poupée
Russe обещать / достать луну с неба promettre / décrocher la lune du ciel
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « décrocher la lune » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « décrocher la lune » Commentaires

  • Paracas
    03/02/2012 à 10:23
    Un grand monsieur de la BD a fait rêver beaucoup d’adolescents..cette page
  • Paracas
    03/02/2012 à 10:25
    • En réponse à joseta #140 le 03/02/2012 à 10:22* :
    • « Février: ce mois-ci, c’est la lune, et le prochain, Mars. »
    Mais sur Mars il y a de l’eau...cette page
  • <inconnu>
    03/02/2012 à 10:26
    À l’époque où je savais encore faire de longues apnées, j’ai vendu des frites sur la Lune, au bord de la mer de la Tranquillité. Un jour, c’était le 21 juillet 1969 – vous voyez bien que je ne vous raconte pas des couilles –, s’amènent deux Amerloques qui étaient tout contents sans doute d’avoir répondu aux cratères de sélection de la NASA. Seulement, ils ne voulaient pas de frites, mais des hamburgers. Comme je n’en avais pas, ils sont repartis, râleurs, en abandonnant la moitié du LEM sur place.
    Franchement, c’est dégueulasse, maintenant il y a toutes les mouettes qui viennent chier dessus.
  • SyntaxTerror
    03/02/2012 à 10:43*
    • En réponse à <inconnu> #143 le 03/02/2012 à 10:26 :
    • « À l’époque où je savais encore faire de longues apnées, j’ai vendu des frites sur la Lune, au bord de la mer de la Tranquillité. Un jour, c’... »
    S’ils s’étaient renseignés auprès de ces deux-là, ils auraient su que la lune est composée de fromage.
  • charmagnac
    03/02/2012 à 11:06*
    • En réponse à syanne #14 le 29/01/2009 à 10:57* :
    • « il vaut mieux attraper le torticolis en regardant trop haut, que finir bossu en regardant trop bas
      Comme c’est vrai !
      "Cyrano »
    Cyrano y est bien allé, dans la lune, et il a même expliqué comment :
    A l’heure où l’onde par la lune est attirée
    Je me suis mis sur le sable après un bain de mer
    Et la tête partant la première mon cher
    Car les cheveux surtout gardent l’eau dans leur frange
    Je m’enlevai dans l’air, droit, tout droit comme un ange
  • mickeylange
    03/02/2012 à 11:06
    • En réponse à PHILO_LOGIS #107 le 03/02/2012 à 07:50* :
    • « Je l’avais déjà fait en #38, je l’ai donc effacé maintenant.
      Non, pas en 1938, mais dans le commentaire numéro 38, sapajou! »
    Je l’avais déjà fait en #38, je l’ai donc effacé maintenant.
    Non, pas en 1938, mais dans le commentaire numéro 38, sapajou!

    Tu as encore oublié de prendre tes petites pilules pour la tête Filo... :’-))
  • <inconnu>
    03/02/2012 à 11:07*
    • En réponse à SyntaxTerror #144 le 03/02/2012 à 10:43* :
    • « S’ils s’étaient renseignés auprès de ces deux-là, ils auraient su que la lune est composée de fromage. »
    T’as raison, dans l’Emmenthal, on voit tous les impacts de météorites.
  • charmagnac
    03/02/2012 à 11:12
    Bon anniversaire Memphis
  • deLassus
    03/02/2012 à 11:35
    BON ANNIVERSAIRE MEMPHIS !

    Dans ta galerie, il doit bien y avoir un beau dessin se rapportant à la Lune... fais-nous en profiter !
  • joseta
    03/02/2012 à 11:38
    Dans la Mer de la Tranquillité y’a des poissons-lune. 😐
  • SyntaxTerror
    03/02/2012 à 11:48
    • En réponse à SagesseFolie #133 le 03/02/2012 à 10:07* :
    • « Pas beaucoup de temps à consacrer à expressio aujourd’hui, alors que le sujet est propice aux délires d’hiver divers.
      Juste un :
      Nous vivon... »
    De qui s’agite-t-il ?
    Jeanne d’Arc ? Christine Bravo ?
  • <inconnu>
    03/02/2012 à 11:59
    • En réponse à <inconnu> #119 le 03/02/2012 à 09:09 :
    • « Pourquoi dit-on un h aspiré alors qu’on l’expire ? En plus, ici, il est soufflé ! »
    C’était le truc que me disait ma mère lorsque je prononçait mal un mot...
  • joseta
    03/02/2012 à 12:01
    Dr. Watson:
    - Cette étoile à un corps céleste Holmes!
    - What?
    - Je disais, cette étoile à un corpscette page!
  • charmagnac
    03/02/2012 à 12:03
    • En réponse à SyntaxTerror #151 le 03/02/2012 à 11:48 :
    • « De qui s’agite-t-il ?
      Jeanne d’Arc ? Christine Bravo ? »
    J’opinais pour Loana ou pour Charlotte Julian (Fleur de province).
  • joseta
    03/02/2012 à 12:11
    La lune orbite de manière impeccable parce qu’un corps, c’est leste!
  • joseta
    03/02/2012 à 12:14*
    Au resto.
    On m’a servi deux poissons-lune et j’ai laissé les plats nets.
  • mickeylange
    03/02/2012 à 12:24
    • En réponse à charmagnac #148 le 03/02/2012 à 11:12 :
    • « Bon anniversaire Memphis »
    Bon anniversaire Memphis

    Memphis étant une chienne je me permets de traduire:
    Ouah ouah ouahouah ouah ouahouahouah !
  • joseta
    03/02/2012 à 12:59
    • En réponse à joseta #156 le 03/02/2012 à 12:14* :
    • « Au resto.
      On m’a servi deux poissons-lune et j’ai laissé les plats nets. »
    Depuis que j’ai goûté au poisson-lune, je ne veux plus thons.
  • charmagnac
    03/02/2012 à 13:38
    • En réponse à mickeylange #157 le 03/02/2012 à 12:24 :
    • « Bon anniversaire Memphis
      Memphis étant une chienne je me permets de traduire:
      Ouah ouah ouahouah ouah ouahouahouah ! »
    Ne parlant pas du tout le langage chien, je te remercie d’avoir bien voulu traduire mon souhait.
    Mais en me référant à mes souvenirs musicaux, Memphis est-il un chien-loup (chienne-louve) ? Car un certain Moine Claude chante bien "A la place du mort un chien loup me jetait un regard un peu fou et ça se passait sur la route de Memphis.
  • charmagnac
    03/02/2012 à 13:43
    • En réponse à joseta #158 le 03/02/2012 à 12:59 :
    • « Depuis que j’ai goûté au poisson-lune, je ne veux plus thons. »
    En mars, à l’amère cure, ça turne rond car il n’y a plus ton inepte thune.
    Je ne fais à personne l’injure de signaler les cinq plats nets.