Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

en mains propres [adv]

directement au destinataire ; en personne ; personnellement

Origine et définition

N'est-il pas étonnant que personne ne s'assure que vous vous êtes bien lavé les mains avant de vous remettre quelque chose en mains propres ?
La justification est très simple. Le propre ici présent n'a rien à voir avec la saleté.
Ce mot vient du latin proprius qui signifiait « qui n'appartient qu'à soi, que l'on ne partage pas avec d'autres », un peu comme une brosse à dents (et on le retrouve, entre autres, dans nom propre). Or, n'est-ce pas exactement le cas de vos mains, n'est-ce pas dans vos mains à vous et à personne d'autre que ce quelque chose sera déposé ?
Lorsqu'on vous remet quelque chose en mains propres, on vous le donne directement à vous, sans utiliser des moyens indirects comme une personne tierce ou bien un envoi postal, par exemple.
On peut ajouter que la forme au singulier en main propre est tout aussi admise que celle au pluriel, même si elle est de moins en moins utilisée.

Exemples

« En arrivant à Fairy-Knowe, il ne pensa plus à lord Evandale, demanda lady Marguerite dont le nom lui était beaucoup plus familier , et ne pouvant remettre sa missive en mains propres, comme il lui avait été enjoint de le faire, il préféra la garder que de la confier à un intermédiaire. »
Walter Scott - Les puritains d'Écosse

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand eigenhändig en mains propres
Allemand persönlich personnellement
Allemand zu eigenen Händen en mains propres
Anglais in person en personne
Anglais in someone's own hands en mains propres
Anglais (USA) by hand par main
Arabe (Algérie) في أيدي أمينة (fi eîdi ami na) dans des mains de confiance
Arabe (Tunisie) Min idi l'idik de ma main à ta main
Espagnol (Argentine) en manos propias en mains propres
Espagnol (Espagne) en mano en main
Espagnol (Espagne) entregar en propria mano remettre en mains propres
Espéranto enmanigi persone remettre en main personnellement
Français (France) dans ses paluches dans ses mains
Grec ιδίοις χερσί εn mains propres
Hongrois saját / tulajdon kezébe en mains propres
Hébreu מסירה ידנית (messira yadanite) livraison en main
Hébreu אישית (Ichit) Personnellement
Italien brevi manu directement, dans ses propres mains
Italien direttamente al destinario directement au destinataire
Italien in proprie mani en mains propres
Néerlandais eigenhandig gebracht remis de ses propres mains
Néerlandais in handen en mains
Néerlandais in persona gebracht amené/fourni personnellement
Polonais do rąk własnych / osobiście en mains propres / personnellement
Polonais do rąk własnych en mains propres
Portugais (Brésil) em mãos en mains
Portugais (Portugal) pessoalmente personnellement
Roumain în mână proprie en main propre
Russe в собственные руки en mains propres
Slovaque do vlastných rúk en mains propres
Ukrainien за свої руки (za svoyi ruky) de ses (propres) mains
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « en mains propres » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi

Variantes

  • En nains pobres

Commentaires sur l'expression « en mains propres » Commentaires

  • <inconnu>
    18/09/2008 à 14:02
    A 96 : je trouve plus intéressant le lavement des pieds ...
    Quelle ambiance ici ! Tous ces gens ne bossent pas ???!
  • momolala
    18/09/2008 à 14:03
    • En réponse à <inconnu> #97 le 18/09/2008 à 13:59 :
    • « A Lulette : moi, je fais toujours bronzer la paume de mes mains. Je n’aime pas qu’on voie les marques. (un conseil : faire un bon peeling av... »
    Si tu veux répondre à quelqu’un, clique sur la flèche en retour que tu vois au-dessus de sa contribution. Pour tout savoir sur les outils de ce merrrveilleux site, hop, saute là-haut et retrouve JeanLeLion qui a dû y rester coincé. Attention, le salon rose, c’est au phare, pas dans l’atelier de God !
  • momolala
    18/09/2008 à 14:06
    • En réponse à <inconnu> #101 le 18/09/2008 à 14:02 :
    • « A 96 : je trouve plus intéressant le lavement des pieds ...
      Quelle ambiance ici ! Tous ces gens ne bossent pas ???! »
    Tu sais, quand on arrête de travailler, on est toujours vivant, et même plus vivant que jamais ! Donc on occupe Expressio. Mais ne t’y trompe pas, parmi nous beaucoup travaillent entre deux contributions. A propos ThanBach ne s’est pas montré aujourd’hui. A quelle niche s’efforce-t-il de clore l’huis ?
  • AnimalDan
    18/09/2008 à 14:07*
    • En réponse à <inconnu> #92 le 18/09/2008 à 13:54 :
    • « Bonjour ! Je débarque et vois qu’on ne s’ennuie vraiment pas içi !
      Les enfants flamands (adjectif !) ont les mains etc ...
      L’histoire des c... »
    L’histoire des cachuètes est très connue en Belgique.

    Tut, tut, Lututu..! Les Belges dans leur grande majorité ignorent encore la longue histoire de souffrances et de deuil de ce peuple inca éradiqué par l’envahissseur ibère...
    Les Français itou, d’ailleurs...
  • God
    18/09/2008 à 14:07*
    • En réponse à <inconnu> #92 le 18/09/2008 à 13:54 :
    • « Bonjour ! Je débarque et vois qu’on ne s’ennuie vraiment pas içi !
      Les enfants flamands (adjectif !) ont les mains etc ...
      L’histoire des c... »
    Je déplorais précisément de lire beaucoup de "je", de "me" et de "moi" sur la première page et sur l’explication de l’expression par une personne qui ne signait pas ses écrits. Cela me dérangeait.

    Personnellement, ça ne m’a jamais dérangé.
    Je rappelle juste ce qui était écrit dans le mail de confirmation d’abonnement :
    « Pour savoir comment participer efficacement au forum qui suit chaque expression, il vous suffit de télécharger le mode d’emploi (lien "Mode d’emploi" sous le titre de la section "Vos commentaires").
    Si vous vous posez des questions sur le fonctionnement d’expressio, si vous vous demandez qui est derrière ce machin, si vous avez des remarques ou des suggestions à faire, commencez d’abord par aller lire la page Foire Aux Questions (en particulier les deux premières et deux dernières questions),... »
    Et je rajoute que moi je bosse, contrairement à beaucoup de feignasses retraités ici, mais que cela ne m’empêche pas, des fois, de venir écouter les conversations du salon.
  • momolala
    18/09/2008 à 14:08
    • En réponse à <inconnu> #101 le 18/09/2008 à 14:02 :
    • « A 96 : je trouve plus intéressant le lavement des pieds ...
      Quelle ambiance ici ! Tous ces gens ne bossent pas ???! »
    Juste pour dire : je n’ai pas compris ta réponse à propos du lavement des pieds... J’aurais plutôt dit "lavage", mais je ne comprends pas davantage. Peux-tu m’expliquer que je me couche un peu plus intelligente ?
  • AnimalDan
    18/09/2008 à 14:10*
    • En réponse à momolala #103 le 18/09/2008 à 14:06 :
    • « Tu sais, quand on arrête de travailler, on est toujours vivant, et même plus vivant que jamais ! Donc on occupe Expressio. Mais ne t’y tromp... »
    Rébus: 2O.3O ...---...
    Solution: Le Lion est morse, soir. Est-ce, O est-ce..?
  • mickeylange
    18/09/2008 à 14:16
    • En réponse à God #105 le 18/09/2008 à 14:07* :
    • « Je déplorais précisément de lire beaucoup de "je", de "me" et de "moi" sur la première page et sur l’explication de l’expression par une per... »
    Personnellement, ça ne m’a jamais dérangé.

    Nous comprendrions même que tu emploies la troisième personne; non pas le saint Esprit, juste tu pourrais dire " Nous pensons que cette expression, contrairement à ce que dit Duneton"
    [slurp]ça aurait une certaine classe /[slurp]
  • AnimalDan
    18/09/2008 à 14:18
    • En réponse à God #105 le 18/09/2008 à 14:07* :
    • « Je déplorais précisément de lire beaucoup de "je", de "me" et de "moi" sur la première page et sur l’explication de l’expression par une per... »
    si vous vous demandez qui est derrière ce machin

    God O mon God, y’a Cotcot qui vient de me dire en privé (je ciiiiiiiiite...*) "-Moi je me demandais plutôt qui était le machin qui était derrière..."
    *Gérard Languedeputte
    Sans déc, moi j’ai bien mis 6 mois à répérer "Mode d’emploi" tout grisé, là-haut...
  • AnimalDan
    18/09/2008 à 14:21*
    • En réponse à momolala #106 le 18/09/2008 à 14:08 :
    • « Juste pour dire : je n’ai pas compris ta réponse à propos du lavement des pieds... J’aurais plutôt dit "lavage", mais je ne comprends pas da... »
    Et la dame Hutu qui voulait négocier un chapon au marchand Tutsi contre une gâterie sous l’étal..?
    "Turlute Hutu chapon point eut".
  • <inconnu>
    18/09/2008 à 14:23*
    • En réponse à <inconnu> #101 le 18/09/2008 à 14:02 :
    • « A 96 : je trouve plus intéressant le lavement des pieds ...
      Quelle ambiance ici ! Tous ces gens ne bossent pas ???! »
    Si, si, en fait on est grassement payés par God pour faire ce travail, c’est la raison pour laquelle LPP est en mesure de s’offrir un véhicule automobile sophistiqué tous les trois mois. (3 mois étant le délai nécessaire à la lecture/compréhension des 7863 pages de la notice)
  • AnimalDan
    18/09/2008 à 14:26*
    • En réponse à God #105 le 18/09/2008 à 14:07* :
    • « Je déplorais précisément de lire beaucoup de "je", de "me" et de "moi" sur la première page et sur l’explication de l’expression par une per... »
    je bosse, (...) mais(que) cela ne m’empêche pas,

    Moi pareil, simplement j’augmente le pourcentage de diluant dans ma peinture à l’huile, sinon le tableau sêche entre deux visites ici... :’-))
  • AnimalDan
    18/09/2008 à 14:28
    • En réponse à <inconnu> #111 le 18/09/2008 à 14:23* :
    • « Si, si, en fait on est grassement payés par God pour faire ce travail, c’est la raison pour laquelle LPP est en mesure de s’offrir un véhicu... »
    on est grassement payés par God

    Ca y est, on a le nom du deuxième ..!!!
  • momolala
    18/09/2008 à 14:32
    • En réponse à God #105 le 18/09/2008 à 14:07* :
    • « Je déplorais précisément de lire beaucoup de "je", de "me" et de "moi" sur la première page et sur l’explication de l’expression par une per... »
    Une référence INDISPENSABLE, je réitère, sur cette page.
  • Elpepe
    18/09/2008 à 14:36
    • En réponse à momolala #89 le 18/09/2008 à 13:50 :
    • « Des mercenaires qui n’acceptent que du liquide, dis-tu. Ils ne peuvent donc pas s’en remplir les poches. Si c’est dans le creux de leurs mai... »
    C’est avec une telle imagination qu’Hervé vit l’art antique !
  • <inconnu>
    18/09/2008 à 14:37
    • En réponse à AnimalDan #113 le 18/09/2008 à 14:28 :
    • « on est grassement payés par God
      Ca y est, on a le nom du deuxième ..!!! »
    Oui, mais moi je circule en Isetta, tu mords la nuance ? Moins d’ancienneté oeuf corse.
  • Elpepe
    18/09/2008 à 14:43
    • En réponse à <inconnu> #101 le 18/09/2008 à 14:02 :
    • « A 96 : je trouve plus intéressant le lavement des pieds ...
      Quelle ambiance ici ! Tous ces gens ne bossent pas ???! »
    Va falloir t’y faire : le ramassis de traîne-patins ici-présents ne bossent pas plus que toi... :’-))
  • AnimalDan
    18/09/2008 à 14:44
    • En réponse à Elpepe #115 le 18/09/2008 à 14:36 :
    • « C’est avec une telle imagination qu’Hervé vit l’art antique ! »
    K... pris: Stefie nie !
  • AnimalDan
    18/09/2008 à 14:45
    • En réponse à Elpepe #117 le 18/09/2008 à 14:43 :
    • « Va falloir t’y faire : le ramassis de traîne-patins ici-présents ne bossent pas plus que toi... :’-)) »
    Même qu’on attend le goûter de Cotentine, en bons "Prenne-Tatin" qu’on est ..!
  • AnimalDan
    18/09/2008 à 14:46*
    • En réponse à <inconnu> #116 le 18/09/2008 à 14:37 :
    • « Oui, mais moi je circule en Isetta, tu mords la nuance ? Moins d’ancienneté oeuf corse. »
    "Oeuf italien" est le mot. L’Isetta, si je me souviens bien, t’avais la mayonnaise sur le toit en option :’-))