Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

en mains propres [adv]

directement au destinataire ; en personne ; personnellement

Origine et définition

N'est-il pas étonnant que personne ne s'assure que vous vous êtes bien lavé les mains avant de vous remettre quelque chose en mains propres ?
La justification est très simple. Le propre ici présent n'a rien à voir avec la saleté.
Ce mot vient du latin proprius qui signifiait « qui n'appartient qu'à soi, que l'on ne partage pas avec d'autres », un peu comme une brosse à dents (et on le retrouve, entre autres, dans nom propre). Or, n'est-ce pas exactement le cas de vos mains, n'est-ce pas dans vos mains à vous et à personne d'autre que ce quelque chose sera déposé ?
Lorsqu'on vous remet quelque chose en mains propres, on vous le donne directement à vous, sans utiliser des moyens indirects comme une personne tierce ou bien un envoi postal, par exemple.
On peut ajouter que la forme au singulier en main propre est tout aussi admise que celle au pluriel, même si elle est de moins en moins utilisée.

Exemples

« En arrivant à Fairy-Knowe, il ne pensa plus à lord Evandale, demanda lady Marguerite dont le nom lui était beaucoup plus familier , et ne pouvant remettre sa missive en mains propres, comme il lui avait été enjoint de le faire, il préféra la garder que de la confier à un intermédiaire. »
Walter Scott - Les puritains d'Écosse

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand eigenhändig en mains propres
Allemand persönlich personnellement
Allemand zu eigenen Händen en mains propres
Anglais in person en personne
Anglais in someone's own hands en mains propres
Anglais (USA) by hand par main
Arabe (Algérie) في أيدي أمينة (fi eîdi ami na) dans des mains de confiance
Arabe (Tunisie) Min idi l'idik de ma main à ta main
Espagnol (Argentine) en manos propias en mains propres
Espagnol (Espagne) en mano en main
Espagnol (Espagne) entregar en propria mano remettre en mains propres
Espéranto enmanigi persone remettre en main personnellement
Français (France) dans ses paluches dans ses mains
Grec ιδίοις χερσί εn mains propres
Hongrois saját / tulajdon kezébe en mains propres
Hébreu מסירה ידנית (messira yadanite) livraison en main
Hébreu אישית (Ichit) Personnellement
Italien brevi manu directement, dans ses propres mains
Italien direttamente al destinario directement au destinataire
Italien in proprie mani en mains propres
Néerlandais eigenhandig gebracht remis de ses propres mains
Néerlandais in handen en mains
Néerlandais in persona gebracht amené/fourni personnellement
Polonais do rąk własnych / osobiście en mains propres / personnellement
Polonais do rąk własnych en mains propres
Portugais (Brésil) em mãos en mains
Portugais (Portugal) pessoalmente personnellement
Roumain în mână proprie en main propre
Russe в собственные руки en mains propres
Slovaque do vlastných rúk en mains propres
Ukrainien за свої руки (za svoyi ruky) de ses (propres) mains
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « en mains propres » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi

Variantes

  • En nains pobres

Commentaires sur l'expression « en mains propres » Commentaires

  • Elpepe
    19/09/2008 à 11:05
    • En réponse à mickeylange #153 le 18/09/2008 à 20:01* :
    • « ma propre main, je la (les) mettrais bien au feu
      C’est dommage ya d’autres endroits où tu peux lui mettre ta main. A ben non c’est vrai que... »
    Pfffft... Tu veux mon pied en mains propres ? Jaloux !
  • Elpepe
    19/09/2008 à 11:09
    • En réponse à <inconnu> #160 le 19/09/2008 à 10:41 :
    • « Merci , Elpepe , pour la précision sur mains propres... au pluriel.
      Mais je reste vieillot en préférant le singulier qui donne un sens plus... »
    Avec toute mon admiration pour ce site

    Tu peux... 😄
  • DiwanC
    23/09/2011 à 01:43*
    Chez les voisins du dessus, il y a... tout ! Un vrai bonheur !
    Du rire et des sourires, des exagérations, de la mauvaise foi (rien que pour embêter l’autre, s’pas !), de la loufoquerie la plus débridée, quelques agacements « divins », de la démesure, de la culture et quelques mouches pour faire bon poids !
    Avant de se laver les mains, faut retrousser nos manches parce qu’après 162 contrib. y a du boulot !
  • DiwanC
    23/09/2011 à 01:47*
    Jadis (j’ai l’impression d’avoir 150 ans !), il me semble bien m’être fait taper sur les doigts parce que j’avais écrit « remettre en mains propres ». On m’avait alors expliqué que l’expression était au singulier : on remettait quelque chose (en général un pli) dans la main de la personne intéressée.
    J’en étais restée là... Grâce à ce meeerveilleux site, je révise et j’apprends que le singulier est désormais rare et que la forme « normale » est celle au pluriel.
    Merci Ta Divinité ! 🙂
  • Paracas
    23/09/2011 à 05:41*
    En mains propres, de la main à la main, la main dans le sac, s’en laver les mains, avoir la main, avoir la main verte......etc etc.......cette page .......allez je vous passe la main, vous la serre et vous dis à deux mains........
  • joseta
    23/09/2011 à 07:53
    Sartre m’avait remis ’Les mains sales’ en mains propres, et m’avait dit qu’il avait ’Les mouches’, pour Chirstian.....
  • deLassus
    23/09/2011 à 08:03*
    En 2008 (Bridge, # 149), il a été signalé que l’argent sale est souvent remis en mains propres. Belle prémonition ! Dommage pour les "intéressés" qu’il faille autant d’intermédiaires...
  • Utilisateur supprimé
    23/09/2011 à 08:54*
    Cette expression, vient-elle de la marine? Demande innocemment la libellule.
  • <inconnu>
    23/09/2011 à 08:54
    Mais comment dit-on lorsqu’on remet une lettre à une personne greffée des deux mains ?
  • joseta
    23/09/2011 à 09:35
    Eugène Binaisse est le maire de Hénin-Beaumont et il utilise tous les moyens qu’il a en main pour maintenir l’Hénin propre.
  • joseta
    23/09/2011 à 09:54
    • En réponse à <inconnu> #169 le 23/09/2011 à 08:54 :
    • « Mais comment dit-on lorsqu’on remet une lettre à une personne greffée des deux mains ? »
    En bouche propre?
  • joseta
    23/09/2011 à 10:24
    Comme Sartre tardait à lui faire parvenir ’Les mains sales’, son éditeur lui passa un savon!
  • tytoalba
    23/09/2011 à 10:24
    • En réponse à deLassus #167 le 23/09/2011 à 08:03* :
    • « En 2008 (Bridge, # 149), il a été signalé que l’argent sale est souvent remis en mains propres. Belle prémonition ! Dommage pour les "intére... »
    En 208 (Bridge, # 149)
    Avant ou après J-C ?? 😉
  • tytoalba
    23/09/2011 à 10:26*
    • En réponse à joseta #170 le 23/09/2011 à 09:35 :
    • « Eugène Binaisse est le maire de Hénin-Beaumont et il utilise tous les moyens qu’il a en main pour maintenir l’Hénin propre. »
    maintenir l’Hénin propre.
    C’est donc pour cela qu’elle serrait les poings à cette page
  • joseta
    23/09/2011 à 10:34*
    • En réponse à tytoalba #174 le 23/09/2011 à 10:26* :
    • « maintenir l’Hénin propre.
      C’est donc pour cela qu’elle serrait les poings à cette page »
    Juste! y n’...y a rien à redire...
  • mitzi50
    23/09/2011 à 10:54
    • En réponse à chirstian #29 le 18/09/2008 à 09:40 :
    • « ne plaisante pas : c’est aux USA, pays qui fait les choses sérieusement et veille au respect des droits de chacun. Il y avait donc des agent... »
    Mille excuses... mais dans "mon" Rabelais, il n’ y en a pas tant que cela... une bonne trentaine (je n’ ai pas revérifié), car lorsque Gargantua énumère des plantes (y compris les orties....) à Grandgousier doit-on compter chaque espèce séparément, ou le paragraphe en son entier ? En tout cas, l’ oison bien duveteux emporte son adhésion. Je ne sais si cela lui permet de garder les mains propres....
  • cornelius
    23/09/2011 à 11:02
    • En réponse à <inconnu> #169 le 23/09/2011 à 08:54 :
    • « Mais comment dit-on lorsqu’on remet une lettre à une personne greffée des deux mains ? »
    on s’en remet au mains d’un autre
  • joseta
    23/09/2011 à 11:55*
    Le roi arien, le wisigoth Athaulf , faisait si soigneusement sa toilette quotidienne qu’on l’appelait ’le propre arien’.
  • momolala
    23/09/2011 à 12:13
    • En réponse à Utilisateur supprimé #168 le 23/09/2011 à 08:54* :
    • « Cette expression, vient-elle de la marine? Demande innocemment la libellule. »
    Si le Marin avéré de ce merrrveilleux site ne l’a pas revendiquée, certainement non. Evidemment, comme l’indique cette page le marin est propre ; ses mains le sont donc probablement dans la foulée.
  • momolala
    23/09/2011 à 12:16*
    • En réponse à cornelius #177 le 23/09/2011 à 11:02 :
    • « on s’en remet au mains d’un autre »
    Le greffé ne serait donc que l’usufruitier de ces mains dont un mort (forcément) resterait nu-propriétaire ? Voilà qui peut compliquer une succession... Enfin du moment qu’il en jouit ! 😉