Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

en toucher deux mots [v]

en toucher un mot ; parler brièvement de quelque chose

Origine et définition

Cette expression date du milieu du XVIe siècle. Son origine est plutôt facile à comprendre.
Quand vous parlez à quelqu'un, vous employez en général de nombreux mots. Si vous n'en utilisez qu'un ou deux, c'est que, mieux que Pépin, vous êtes très bref ().
Bien sûr, il ne faut pas prendre 'un' ou 'deux' au mot. Il s'agit simplement d'une exagération classique servant à indiquer la brièveté de ce que vous avez à dire. D'ailleurs, pour confirmer la chose, on sait bien que dans Le Cid de Corneille[1], quand Rodrigue dit au Comte "À moi, comte, deux mots !", il n'a pas du tout l'intention de lui dire simplement deux mots.
Mais pourquoi 'toucher', me direz-vous ?
Eh bien ici on doit lui comprendre le sens peu usuel de "mentionner brièvement" ou de "signaler".
[1] Et non pas le Cidre de Cornouailles, comme je l'ai déjà entendu dire !

Exemples

« Saluer les trois dames, s'avancer vers elles, leur faire quelques compliments, juger à leur voix du degré d'indignation qui les tient, toucher un mot de la vive affection qu'on porte à la jeune demoiselle, témoigner des sentiments honnêtes et purs, reconduire les dames jusque chez elles, demander la faveur d'être reçu dans la maison... »
Champfleury - Souvenirs des funambules
« Tous les soirs, il s'empare de mon journal (...). Je t'avoue que ça me prive; et, si tu pouvais lui en toucher un mot... sans que cela ait l'air de venir de moi ! »
Eugène Labiche - Deux timides

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand kurz gesagt brièvement dit
Anglais to touch on/​upon [something] toucher sur [quelque chose]
Anglais to have a word avoir un mot
Anglais to say a word or two dire un mot ou deux
Anglais (USA) to add one's two cents ajouter ses deux cents
Arabe (Tunisie) qallil oudallel sois concis et précis
Autre fer-ne cinc cèntims en faire cinq centimes
Catalan fer dos quartos faire deux sous
Espagnol (Argentine) en dos palabras en deux mots
Espagnol (Équateur) anda al grano, por favor. Vaya al grano, por favor marche au grain, s'il te plaît.- Venez -en au fait, s.v.p
Espagnol (Espagne) Dar un toque (a alguien) Donner une touche (à quelqu'un) (= En toucher deux mots à quelqu'un, l'avertir, le prévenir brièvement)
Espagnol (Espagne) decir dos palabras dire deux mots
Français (Canada) en souffler un mot en souffler un mot
Grec ψιθυριζω δυο φωνηεντα chuchoter deux voyelles
Hongrois lesz hozzá egy-két szava y avoir un ou deux paroles
Italien far parola di qualcosa a qualcuno faire parole de quelque chose à quelqu'un
Latin duo verba Deux verbes
Néerlandais ....in een paar woorden ... en quelques mots / en deux mots
Néerlandais bondig zijn (être concis) être bref, succint
Néerlandais (Belgique) het met iemand hebben over l'avoir avec quelqu'un sur
Néerlandais iets aanstippen pointiller quelque chose
Néerlandais ook een woordje zeggen dire un mot
Néerlandais .... het er even over hebben ... en parler avec quelques mots
Polonais szepnąć słówko / dwa słówka chuchoter un mot / deux mots
Polonais w dwóch słowach en deux mots
Portugais (Brésil) dar dois dedos de prose donner deux doigts de prose
Portugais (Brésil) dar um toque donner / faire un touche
Portugais (Brésil) trocar duas palavras com alguém échanger deux mots avec quelqu'un
Portugais (Portugal) falar com parler à
Roumain a schimba (vreo) două vorbe échanger (quelque) deux paroles
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « en toucher deux mots » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « en toucher deux mots » Commentaires

  • #81
    joseta
    12/11/2011 à 12:19
    Comme elle était muette, on l’avait prénommée Maud.
  • #82
    mickeylange
    12/11/2011 à 12:23*
    • En réponse à joseta #76 le 12/11/2011 à 09:39* :
    • « Deux mots en un seul: là, là à cette page »
    Il y a longtemps que sur expressio nous avons notre Momo à sourcils bleus et même, il fut un temps à mèche rouge, quand elle faisait le pompier dans les bois des Adrets. Il fallait la voir astiquer son casque devant les touristes égarés (et effarés) et d’un mot (le mot de Momo) les bouter hors des forêts interdites. Après leur départ elle restait seule écoutant le vent qui l’admirait en sifflant dans les branches, et le bruit sourd des dahus affolés qui tombaient dans les massif de Thym sauvage, de serpolet, de farigoulette, de pèbre d’ail et de lavande.
  • #83
    joseta
    12/11/2011 à 13:29
    Le cordonnier pieux boit du Saint-émilion parce qu’il aime bien le mot qu’a saint.
  • #84
    DiwanC
    12/11/2011 à 14:00
    • En réponse à Utilisateur supprimé #68 le 12/11/2011 à 03:19 :
    • « Si je peux vous en toucher deux mots....
      Il faut apprécier le brouhaha muet de ce site, ’spa? Oxymoriquement parlant.
      "À moi, comte, deux... »
    "À moi, comte, deux mots" ou....À moi compte deux mots.

    ou encore : "À moi, conte deux mots...", autrement dit : "Raconte-moi, une courte histoire..."
  • #85
    DiwanC
    12/11/2011 à 14:01
    A. Rey dit également que « mot » apparaît à l’écrit vers 980. A cette même époque, on disait « ne soner mot » pour « ne rien dire » ; l’emploi négatif évolue et se retrouve dans « Mot ! » (1480) pour « Pas un mot ! », autrement dit « Taisez-vous ».
    Imaginez la tête du Jean-Pierre si Marchais avait lancé en 1981 :  Ne sonez mot, Elkabbach ! 😛
  • #86
    PHILO_LOGIS
    12/11/2011 à 14:13
    • En réponse à DiwanC #85 le 12/11/2011 à 14:01 :
    • « A. Rey dit également que « mot » apparaît à l’écrit vers 980. A cette même époque, on disait « ne soner mot » pour « ne rien dire » ; l’empl... »
    Cela ressemble aussi à: "parler" pour "ne rien dire". Il y a bien moyen de faire Marchais les Jean (Pierre ou autres) avec cela!
  • #87
    joseta
    12/11/2011 à 14:49
    • En réponse à ThanhBach #16 le 23/09/2008 à 08:37* :
    • « °
      « En toucher un mot / deux mots (à quelqu’un) »
      ° »
    Clochette 😐
    Ach! c’est mot fée!
  • #88
    mickeylange
    12/11/2011 à 14:50
    • En réponse à joseta #87 le 12/11/2011 à 14:49 :
    • « Clochette 😐
      Ach! c’est mot fée! »
    clap clap...
  • #89
    DiwanC
    12/11/2011 à 15:44
    • En réponse à mickeylange #82 le 12/11/2011 à 12:23* :
    • « Il y a longtemps que sur expressio nous avons notre Momo à sourcils bleus et même, il fut un temps à mèche rouge, quand elle faisait le pom... »
    Comme il est agréable ce petit souffle de l’été venu de l’Estérel.
    Un peu plus haut, là sur la gauche, si on continue la promenade, n’est-ce pas... La Motte qu’on aperçoit ?
  • #90
    mickeylange
    12/11/2011 à 15:48
    • En réponse à DiwanC #89 le 12/11/2011 à 15:44 :
    • « Comme il est agréable ce petit souffle de l’été venu de l’Estérel.
      Un peu plus haut, là sur la gauche, si on continue la promenade, n’est-c... »
    " n’est-ce pas... La Motte qu’on aperçoit ?" de Momo ?
  • #91
    DiwanC
    12/11/2011 à 16:30
    • En réponse à mickeylange #90 le 12/11/2011 à 15:48 :
    • « " n’est-ce pas... La Motte qu’on aperçoit ?" de Momo ? »
    Si - par décision de l’Amirauté - tu n’y étais déjà condamné, tu mériterais de passer tes samedis dans le cul-de-basse-fosse ! Sacripant !
  • #92
    joseta
    12/11/2011 à 16:51
    Nuance
    Expression est un groupe de mots et Homer Simpson et ses collègues le groupe de Moe.
  • #93
    joseta
    12/11/2011 à 17:53*
    Paradoxe d’admiration
    À Longwy l’émau, ça rend muet. 😐
  • #94
    mickeylange
    12/11/2011 à 19:28
    le mot notone est triste
    le mot nologue est d’un seul mot
    le mot rose est socialiste
    le mot dérateur chasse les rats (comme Houbba)
    Ach! c’est mot fée!®
  • #95
    <inconnu>
    12/11/2011 à 20:13*
    En un mot comme en cent: cette page 😄
  • #96
    DiwanC
    12/11/2011 à 20:27
    Mais pourquoi ’toucher’, me direz-vous ?

    J’dis rien... mais je voudrais une démo !
    Parce que si j’en touche un - voire deux si affinités, s’pas - là où il ne vaudrait mieux pas, je n’ai pas envie de m’en prendre une !
    😛
  • #97
    mickeylange
    12/11/2011 à 20:50
    • En réponse à DiwanC #96 le 12/11/2011 à 20:27 :
    • « Mais pourquoi ’toucher’, me direz-vous ?
      J’dis rien... mais je voudrais une démo !
      Parce que si j’en touche un - voire deux si affinités,... »
    je n’ai pas envie de m’en prendre une !

    Une quoi ? Une cuite ? t’as pas toujours dit ça !
  • #98
    Utilisateur supprimé
    12/11/2011 à 21:38
    • En réponse à joseta #76 le 12/11/2011 à 09:39* :
    • « Deux mots en un seul: là, là à cette page »
    L’image vaut mille mots. Quel oiseau exquis!
  • #99
    DiwanC
    13/11/2011 à 00:25*
    • En réponse à mickeylange #97 le 12/11/2011 à 20:50 :
    • « je n’ai pas envie de m’en prendre une !
      Une quoi ? Une cuite ? t’as pas toujours dit ça ! »
    Une quoi ? Une cuite ? t’as pas toujours dit ça !

    Mesdames, Mesdemoiselles, Messieurs,
    Vous qui arrivez sur ce mêêêrveilleux site, qui allez en savourer toute l’élégance, en goûter tout le sel, qui allez vous délecter de la fine culture qui y règne, un conseil : ne vous éloignez jamais trop longtemps de votre écran !
    Vous tournez le dos et paf ! Vous revenez pour y lire des déclarations mensongères vous concernant, parfaitement inventées, dénuées de tout sens commun, bref : calomnie pure.
    Faites gaffe, moi j’dis ! 🙂
  • horizondelle
    13/11/2011 à 08:40
    • En réponse à <inconnu> #95 le 12/11/2011 à 20:13* :
    • « En un mot comme en cent: cette page 😄 »
    Oh ! Tu es de retour et tu n’en n’avais touché un mot à personne? Ca fait plaisir de te retrouver🙂