Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

en toucher deux mots [v]

en toucher un mot ; parler brièvement de quelque chose

Origine et définition

Cette expression date du milieu du XVIe siècle. Son origine est plutôt facile à comprendre.
Quand vous parlez à quelqu'un, vous employez en général de nombreux mots. Si vous n'en utilisez qu'un ou deux, c'est que, mieux que Pépin, vous êtes très bref ().
Bien sûr, il ne faut pas prendre 'un' ou 'deux' au mot. Il s'agit simplement d'une exagération classique servant à indiquer la brièveté de ce que vous avez à dire. D'ailleurs, pour confirmer la chose, on sait bien que dans Le Cid de Corneille[1], quand Rodrigue dit au Comte "À moi, comte, deux mots !", il n'a pas du tout l'intention de lui dire simplement deux mots.
Mais pourquoi 'toucher', me direz-vous ?
Eh bien ici on doit lui comprendre le sens peu usuel de "mentionner brièvement" ou de "signaler".
[1] Et non pas le Cidre de Cornouailles, comme je l'ai déjà entendu dire !

Exemples

« Saluer les trois dames, s'avancer vers elles, leur faire quelques compliments, juger à leur voix du degré d'indignation qui les tient, toucher un mot de la vive affection qu'on porte à la jeune demoiselle, témoigner des sentiments honnêtes et purs, reconduire les dames jusque chez elles, demander la faveur d'être reçu dans la maison... »
Champfleury - Souvenirs des funambules
« Tous les soirs, il s'empare de mon journal (...). Je t'avoue que ça me prive; et, si tu pouvais lui en toucher un mot... sans que cela ait l'air de venir de moi ! »
Eugène Labiche - Deux timides

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand kurz gesagt brièvement dit
Anglais to touch on/​upon [something] toucher sur [quelque chose]
Anglais to have a word avoir un mot
Anglais to say a word or two dire un mot ou deux
Anglais (USA) to add one's two cents ajouter ses deux cents
Arabe (Tunisie) qallil oudallel sois concis et précis
Autre fer-ne cinc cèntims en faire cinq centimes
Catalan fer dos quartos faire deux sous
Espagnol (Argentine) en dos palabras en deux mots
Espagnol (Équateur) anda al grano, por favor. Vaya al grano, por favor marche au grain, s'il te plaît.- Venez -en au fait, s.v.p
Espagnol (Espagne) Dar un toque (a alguien) Donner une touche (à quelqu'un) (= En toucher deux mots à quelqu'un, l'avertir, le prévenir brièvement)
Espagnol (Espagne) decir dos palabras dire deux mots
Français (Canada) en souffler un mot en souffler un mot
Grec ψιθυριζω δυο φωνηεντα chuchoter deux voyelles
Hongrois lesz hozzá egy-két szava y avoir un ou deux paroles
Italien far parola di qualcosa a qualcuno faire parole de quelque chose à quelqu'un
Latin duo verba Deux verbes
Néerlandais ....in een paar woorden ... en quelques mots / en deux mots
Néerlandais bondig zijn (être concis) être bref, succint
Néerlandais (Belgique) het met iemand hebben over l'avoir avec quelqu'un sur
Néerlandais iets aanstippen pointiller quelque chose
Néerlandais ook een woordje zeggen dire un mot
Néerlandais .... het er even over hebben ... en parler avec quelques mots
Polonais szepnąć słówko / dwa słówka chuchoter un mot / deux mots
Polonais w dwóch słowach en deux mots
Portugais (Brésil) dar dois dedos de prose donner deux doigts de prose
Portugais (Brésil) dar um toque donner / faire un touche
Portugais (Brésil) trocar duas palavras com alguém échanger deux mots avec quelqu'un
Portugais (Portugal) falar com parler à
Roumain a schimba (vreo) două vorbe échanger (quelque) deux paroles
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « en toucher deux mots » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « en toucher deux mots » Commentaires

  • joseta
    13/11/2011 à 08:44
    • En réponse à horizondelle #100 le 13/11/2011 à 08:40 :
    • « Oh ! Tu es de retour et tu n’en n’avais touché un mot à personne? Ca fait plaisir de te retrouver🙂 »
    Tout comme toi.
  • DiwanC
    20/06/2017 à 01:42*
    Les mots ! Not' Georges joue si bien avec eux que c'est un bonheur de le lire avant que de l'écouter ! Il les marie, il les unit, il les oppose pour mieux les rapprocher...
    Trouve-t-il un chrysanthème ? Il en fait une marguerite qu'il offre aux morts... Des morts qui prennent le chemin le plus long pour gagner le cimetière... En somme, ils font la tombe buissonnière... Et voilà que l'on sourit !
    S'il a quelque chose à transmettre, il n'y va pas par quatre chemins. Il en touche un mot, deux peut-être... et l'affaire est dite !
    Rapidement instruite par
    Mes bons offices
    ,

    Écoutez !... 🙂
  • DiwanC
    20/06/2017 à 08:25*
    8 heures passées... Pas un mot plus haut que l'autre... Personne... 🙁 On pourrait s'écrire des mots bleus...
  • le gone
    20/06/2017 à 08:35
    Et glisser deux mots ? c'est pour les skieurs ?
  • joseta
    20/06/2017 à 08:42*
    - Tu sais que le jardinier de Molière, ne pouvait pas le blairer ?
    - comment tu le sais ?
    - il parlait de plantes grimpantes, parce qu'il haïssait le mot lierre !
  • joseta
    20/06/2017 à 08:54
    Redif
    - Chérie, quelle lessive j'achète ?
    - celle qui lave plus blanc...
    - je te prends au mot...
    - oui, prends-moi Omo...
  • joseta
    20/06/2017 à 09:50*
    Au Kenya, années 50...
    - Je vais leur en toucher deux mots !
    - à qui ?
    - Mau-Mau !
    - oui, oui, deux mots...mais à qui ?
  • DiwanC
    20/06/2017 à 11:08*
    Il cherchait ses mots... Lui d'habitude si volubile, lui qui avait toujours un mot gentil à dire, un bon mot à partager, il bredouillait...
    - Mon ami, je ne comprends pas un traitre mot de votre histoire ! se moqua-t-elle.
    Il en fut tout morose... Pour elle, il voulait des mots exquis*...
    - Ah ! comment lui faire comprendre en un mot, en deux peut-être, à quel point elle m'est tendre et combien son sourire me touche...
    Il chercha tout le jour. Quand vint la nuit, au clair de la lune, il prit sa plume et de mots, il couvrit toute une page au bas de laquelle il signa : Pierrot.
    * et non pas des esquimaux ! 😛
  • le gone
    20/06/2017 à 12:18
    Gouverner par ordonnance... bref des lettres de cachets !
  • joseta
    20/06/2017 à 12:38
    - Tiens, le prêtre musulman là-bas...
    - je n'aime pas ce mollah !
    - lequel ? prêtre ou musulman ?
  • Paracas
    20/06/2017 à 13:05*
    Voilà, voilààààààààààààà........Pfouuuuuuu !...'xusez moi mais ce matin j'ai pas touché terre.....
    Figurez vous que je croise un pote qui m'appelle:
    -"Tiens tu tombes bien toi, faut que je te touche deux mots pour notre affaire...."
    Et puis en fait de deux mots c'était long comme un jour sans pain !!
    Bon je crois que c'est un peu tard pour le Georges du jour et le café...😕
  • le gone
    20/06/2017 à 14:15
    • En réponse à Paracas #111 le 20/06/2017 à 13:05* :
    • « Voilà, voilààààààààààààà........Pfouuuuuuu !...'xusez moi mais ce matin j'ai pas touché terre.....
      Figurez vous que je croise un pote qui m'... »
    Deux mots dans le Var sont égaux à deux chapitres très longs ! Enfin je crois...
  • Paracas
    20/06/2017 à 16:07
    • En réponse à le gone #112 le 20/06/2017 à 14:15 :
    • « Deux mots dans le Var sont égaux à deux chapitres très longs ! Enfin je crois... »
    Pas tout à fait, nous on parle plutôt avec les mains....et deux mots avec les mains c'est loooooooooooooooooooooong !
  • Utilisateur supprimé
    20/06/2017 à 16:25*
    • En réponse à joseta #110 le 20/06/2017 à 12:38 :
    • « - Tiens, le prêtre musulman là-bas...
      - je n'aime pas ce mollah !
      - lequel ? prêtre ou musulman ? »
    En un mot Paterne était brillant. Brillant peut-être, mais pas joyeux, le Paterne austère.
  • Utilisateur supprimé
    20/06/2017 à 16:28
    Une anagramme d'un mot, c'est quand on forme un autre mot avec les mêmes lettres.
    Un palindrome, c'est quand on peut lire un ou des mots dans les deux sens.
    "Prénom laid" est une anagramme de "palindrome", mais "Ana" qui est un palindrome n'est pas un prénom laid.
  • DiwanC
    20/06/2017 à 16:41
    • En réponse à Utilisateur supprimé #115 le 20/06/2017 à 16:28 :
    • « Une anagramme d'un mot, c'est quand on forme un autre mot avec les mêmes lettres.
      Un palindrome, c'est quand on peut lire un ou des mots dan... »
    Ça va toi ?... ou tu veux qu'on en touche deux mots à ton psy ?
    😛
  • Utilisateur supprimé
    20/06/2017 à 16:46
    • En réponse à DiwanC #116 le 20/06/2017 à 16:41 :
    • « Ça va toi ?... ou tu veux qu'on en touche deux mots à ton psy ?
      😛 »
    Mintaka fait ses jeux de mots de tête.
    Mais je peux vous dire qu'il râle ferme suite au manque de réactions à son sublime #170.
  • Utilisateur supprimé
    20/06/2017 à 16:53*
    • En réponse à DiwanC #116 le 20/06/2017 à 16:41 :
    • « Ça va toi ?... ou tu veux qu'on en touche deux mots à ton psy ?
      😛 »
    Mon troisième psy n'a pas supporté le choc de ma thérapie, pas plus que les deux premiers, d'ailleurs. Il a fallu les interner. Ils m'attendent chaque jour derrière la grille de l'asile pour me demander : "Vous êtes nombreux là-dedans ?" Et je leur réponds invariablement : "Un monde fou !"
  • Utilisateur supprimé
    20/06/2017 à 16:56
    Vous faites vos additions à vue de nez, en un mot vous addition-nez.
  • mickeylange
    20/06/2017 à 17:01
    Blanquette contrairement à ce que vous pensez n'est pas un prénom mais un patronyme. Pour les différencier on dit la Blanquette de Seguin ou la Blanquette de Limoux, car elle était pétillante. La particule, très utile chez les chèvres (vous diront les légionnaires) est là pour "introduire" la notion du terroir d'origine.
    Limoux est occupée depuis le néolithique, et pas que par des chèvres. Le menhir de "la pierre droite" honteusement plagié par les Bretons atteste de cette occupation précoce. Son climat, comme celui de Nice attire les vieillards catarrheux depuis le XIIIe siècle. On appelle cette spécialité de gardiennage du troisième âge le catharisme.
    Au XIVe siècle la rive droite de l'Aude est un quartier de tanneurs de peaux de chèvres appelé "Blanquerie" L'exode des chèvres date de cette époque.
    Limoux est une sous-préfecture avec un sous-préfet aux champs qui comme Georges écrivait des chansons célèbres :
    Toute la nuit le moteur vrombira
    Et nous verrons les tours de Carcasonne
    Se profiler à l'horizon de Barbeira
    La lendemain toutes ces randonnées
    nous conduirons jusqu'au flanc du coteau
    Je t"attendrai à la porte du garage..
    Blanquette de Seguin m'a fait voir le texto que Blanquette de Limoux vient de lui adresser :
    Ma chère de Seguin
    Comme je t'envie de vivre à la montagne. Ici avec la canicule l'Aude est à sec. Marcel n'a plus d'eau pour le pastis ! Hydratez vous qu'ils disent. Je voudrai bien parce que la houppelande ça tient "vachement" chaud ! Comme il n'y a plus d'eau on boit de la rosé de Provence car le vin d'ici avec ses bulles il fait roter comme du lagon bleu. Je rêve de tes torrents de montagne, des neiges éternelles où les loups se gèlent les... pattes.
    Ici, même le boulanger n'a plus d'eau pour faire son pain. Sa femme est partie avec un berger, certainement pour fuir la sécheresse.
    Je vais prendre la patache sur la route de Narbonne pour aller te retrouver Mais avant faut que j'aille chez le coiffeur. Si tu vois la fille du puisatier demande lui un seau d'eau et viens m'attendre à la diligence de Beaucaire avec.
    En attendant grosses bises pitchounette.