Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

entre chien et loup [adv]

à la tombée du jour ; à la tombée de la nuit ; à l'heure bleue ; au crépuscule ; à l'heure crépusculaire ; à l'heure où les objets se confondent ; sur la brune ; au crépuscule le plus sombre

Origine et définition

Cette expression est très ancienne. En français, elle date du XIIIe siècle.
Elle désigne la période de fin de journée où la clarté est telle qu'on a du mal à distinguer un chien d'un loup.

Compléments

Un texte hébraïque du IIe siècle avant JC dit : "quand l'homme ne peut distinguer le chien du loup".
Les romains disaient déjà : "inter canem et lupum".

Exemples

Généralement, la partie supérieure des panneaux est illuminée par un soleil couchant, rayonnant une lumière entre chien et loup.
La cuisine entièrement équipée avec de nombreux placards vous permettra de cuisiner et de diner à la maison, avec le canapé confortable appelant à déguster une tasse de thé entre chien et loup.
Un an a passé et nos trois amis se retrouvent coincés entre chien et loup dans un lieu appelé Cité du Crépuscule.
Entre ciel et terre, Latifa Echakhch transforme le lieu en un paysage dense et onirique, figé entre chien et loup.
Entre chien et loup, comme les démons auxquels il ressemble, l'assassin frappe une première fois, puis une seconde, puis...

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand im Zwielicht au crépuscule
Allemand in der Dämmerung au déclin du jour
Anglais in the gloaming entre chien et loup
Anglais (Irlande) at the twilight hour au crépuscule
Anglais at dusk à la nuit tombante
Anglais (USA) in the twilight au crépuscule
Espagnol (Espagne) entre dos luces entre deux lumières
Français (Canada) a la brunante au crépuscule
Grec λυκόφως lumière du loup
Hongrois félhomályban au crépuscule
Hébreu בדמדומי חמה au coucher du soleil
Hébreu בדמדומי חמה (bedimdoumé khama) dans une atmosphère chaude
Hébreu בין הערביים entre les quarantes
Hébreu בין הערביים (bénn rbaym) entre les Arabes
Hébreu בין השמשות (bénn hachmachott) c’est entre la réalité
Hébreu בין השמשות  entre les soleils
Hébreu לקראת הלילה vers la nuit
Italien tra il lusco e il brusco entre le louche et l'obscurci
Italien sul far della sera vers le soir
Italien all'imbrunire au crépuscule
Néerlandais het halfduister / halfdonker au crépuscule
Néerlandais het hazengrauw l'ombre teintée gris-lièvre
Néerlandais het tweelicht le crépuscule
Néerlandais katerlicht pénombre au moment de la tombée de la nuit
Néerlandais (Belgique) valavond entre chien et loup
Néerlandais het uur tussen hond en wolf l'heure entre chien et loup
Néerlandais in de avondschemering au crépuscule
Néerlandais uilenvlucht vol des chouettes
Portugais (Brésil) no lusco-fusco dans le louche et l'obscurci
Portugais (Portugal) ao lusco-fusco au crépuscule
Roumain când se lasă seara quand le soir se laisse
Roumain Când se-ngână ziua cu noaptea Quand jour et nuit s'entremêlent à ne pas pouvoir faire distinction
Roumain în amurg au crépuscule
Roumain în pragul nopţii au seuil de la nuit
Roumain la căderea întunericului à la tombée de l'obscurité
Roumain la căderea nopţii à la tombée de la nuit
Roumain in amurg à la tombee du soir
Suédois i vargtimmen à l'heure du loup
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « entre chien et loup » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « entre chien et loup » Commentaires

  • #81
    SyntaxTerror
    15/01/2018 à 11:07
    • En réponse à mickeylange #78 le 15/01/2018 à 10:27 :
    • « Entre chien et loup, il y a le loulou de Poméranie et le Loulou Gasté.
      Combien pour ce loup dans la vitrine ?
      Ce joli p'tit loup noir et bla... »
    Loulou Gasté
    Et surtout Bob Merrill, non ?
  • #82
    le gone
    15/01/2018 à 11:32*
    Mais j'y pense ! Bouba et son coyote est presque dans l'expression. Mais il n'en parle plus... Quoique avec la nouvelle vitesse à 80 je fais le pari qu'il va en parler dans pas longtemps !
  • #83
    SyntaxTerror
    15/01/2018 à 12:55
    • En réponse à alejandra #1 le 10/08/2008 à 16:51 :
    • « Est-ce qu’on pourrait utiliser cette expression pour faire référence à une affaire pas très claire, louche? Merci »
    On parle de "louper" quand on n'arrive pas à concevoir ou à réaliser quelque chose. Il y a quelques années, Martine Aubry, maire de Lille, grande figure du parti socialiste a déclaré (visant François Hollande) que sa grand-mère disait "Quand c'est flou, il y a un loup".
  • #84
    DiwanC
    15/01/2018 à 13:11*
    • En réponse à mickeylange #78 le 15/01/2018 à 10:27 :
    • « Entre chien et loup, il y a le loulou de Poméranie et le Loulou Gasté.
      Combien pour ce loup dans la vitrine ?
      Ce joli p'tit loup noir et bla... »
    En fait, elle n'a pas hésité longtemps !
    Entre le gandin de la ville, "toiletté" comme un chien de salon, mais futile et papillonnant de poulette en poulette... et le robuste garçon, sauvage et chaud tel un loup des Alpilles, Blanquette eut vite fait de choisir !
    D'accord, ça peut paraître un peu tire-couetté... mais si peu... 🤡
  • #85
    ergosum
    15/01/2018 à 13:17
    • En réponse à <inconnu> #19 le 26/06/2009 à 09:11 :
    • « L’explication qu’on m’avait donnée lors de mes études, c’est que le pelage du loup est plus foncé, plus sombre, que le pelage du chien, plus... »
    c’est que le pelage du loup est plus foncé, plus sombre, que le pelage du chien, plus gris, plus clair.

    C'est du grand n'importe quoi !
    A moins d'être mal-entendant, il est facile de distinguer le chien qui fait waf-waf du loup qui fait hou-hou !
  • #86
    Utilisateur supprimé
    15/01/2018 à 13:31
    • En réponse à ergosum #85 le 15/01/2018 à 13:17 :
    • « c’est que le pelage du loup est plus foncé, plus sombre, que le pelage du chien, plus gris, plus clair.
      C'est du grand n'importe quoi !
      A m... »
    D'après cet inconnu, le loup blanc aurait un pelage plus foncé que le Dobermann ?
  • #87
    Utilisateur supprimé
    15/01/2018 à 13:32*
    • En réponse à le gone #82 le 15/01/2018 à 11:32* :
    • « Mais j'y pense ! Bouba et son coyote est presque dans l'expression. Mais il n'en parle plus... Quoique avec la nouvelle vitesse à 80 je fais... »
    Bouba aime rouler à quatre vins.
  • #88
    Utilisateur supprimé
    15/01/2018 à 13:35*
    • En réponse à joseta #72 le 15/01/2018 à 08:49* :
    • « Redifs.
      Le chien de Tintin est mi-loup.
      ,-,-,-,-,-,-,-,-,-,-,-,-,-
      Grâce à l'invention des Lumière, on a pu y voir Clair. »
    Et mi-loup a un pelage à demi foncé ? (cf. le #19)
  • #89
    SyntaxTerror
    15/01/2018 à 13:45
    • En réponse à ergosum #85 le 15/01/2018 à 13:17 :
    • « c’est que le pelage du loup est plus foncé, plus sombre, que le pelage du chien, plus gris, plus clair.
      C'est du grand n'importe quoi !
      A m... »
    chien qui fait waf-waf
  • #90
    Utilisateur supprimé
    15/01/2018 à 14:17
  • #91
    DiwanC
    15/01/2018 à 15:18*
    Entre p'tits waf et grands "Wouh"
    Voilà... c'est précis, c'est concis...
    Pas besoin de grandes phrases qui n'en finissent plus, ennuyeuses et creuses, rasoir comme pas possible... On se demande où l'amionaute veut en venir... Ça dure, ça dure, on n'en voit pas le bout... On use du papier, on assèche l'encrier... Au final, on se dit "Tout ça pour ça ? N'est-ce pas écrire pour ne rien dire ? "
    Et forcément, on est déçu, s' pas ! 😛
  • #92
    Paracas
    15/01/2018 à 15:33
    • En réponse à DiwanC #79 le 15/01/2018 à 10:45 :
    • « Mais que voilà de la claire contestation !
      Tel un jeune chien, fou que tu es !, tu mordilles la gloire du Maître-Lobo !
      L'image est osée..... »
    JEUNE chien.....merci..🙂
  • #93
    Paracas
    15/01/2018 à 15:35*
    • En réponse à le gone #82 le 15/01/2018 à 11:32* :
    • « Mais j'y pense ! Bouba et son coyote est presque dans l'expression. Mais il n'en parle plus... Quoique avec la nouvelle vitesse à 80 je fais... »
    T'inquiète j'aboierai et glapirai en temps utile...
  • #94
    Paracas
    15/01/2018 à 15:38
    • En réponse à Utilisateur supprimé #87 le 15/01/2018 à 13:32* :
    • « Bouba aime rouler à quatre vins. »
    Oui sans vin j'aime pas..
  • #95
    le gone
    15/01/2018 à 16:03
    Quand j'étais gamin les femmes se hélaient de loin en criant "hou ! hou !" Maintenant elles utilisent des portables...
  • #96
    le gone
    15/01/2018 à 16:08
    • En réponse à DiwanC #91 le 15/01/2018 à 15:18* :
    • « Entre p'tits waf et grands "Wouh"
      Voilà... c'est précis, c'est concis...
      Pas besoin de grandes phrases qui n'en finissent plus, ennuyeuses e... »
    Ah ! Photoshop... On devine les artistes.
  • #97
    joseta
    15/01/2018 à 16:51
    • En réponse à Utilisateur supprimé #88 le 15/01/2018 à 13:35* :
    • « Et mi-loup a un pelage à demi foncé ? (cf. le #19) »
    Quand le jour tombe, on distingue 'peu l'âge'...
  • #98
    le gone
    15/01/2018 à 18:23
    J'ai lu qu'un robot a été conçu pour les chiens seuls ! Donc un truc entre chien loup et robotique... Ils inventent de ces trucs !
  • #99
    le gone
    15/01/2018 à 19:52
    Bon entre le chien et loup c'est le tiret !
    J'ai pas lu les voisins du dessus...
  • lalibellule
    14/09/2020 à 01:51*
    It’s twilight time by The Platters ! ♬♪ 1958 !

    ♬♪♪ Des ombres du ciel commencent à tomber ... c’est le crépuscule ... ♬♪

    La Minute Étymologique :
    TWILIGHT
    Le préfixe TWI signifie entre ou bien demi ... donc la lumière entre jour et nuit et entre nuit et jour ... ou bien une demi-lumière

    le moyen flamand/ twilicht
    le néerlandais/ tweelicht
    le moyen allemand supérieur/ twelicht