Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

entre chien et loup [adv]

à la tombée du jour ; à la tombée de la nuit ; à l'heure bleue ; au crépuscule ; à l'heure crépusculaire ; à l'heure où les objets se confondent ; sur la brune ; au crépuscule le plus sombre

Origine et définition

Cette expression est très ancienne. En français, elle date du XIIIe siècle.
Elle désigne la période de fin de journée où la clarté est telle qu'on a du mal à distinguer un chien d'un loup.

Compléments

Un texte hébraïque du IIe siècle avant JC dit : "quand l'homme ne peut distinguer le chien du loup".
Les romains disaient déjà : "inter canem et lupum".

Exemples

Généralement, la partie supérieure des panneaux est illuminée par un soleil couchant, rayonnant une lumière entre chien et loup.
La cuisine entièrement équipée avec de nombreux placards vous permettra de cuisiner et de diner à la maison, avec le canapé confortable appelant à déguster une tasse de thé entre chien et loup.
Un an a passé et nos trois amis se retrouvent coincés entre chien et loup dans un lieu appelé Cité du Crépuscule.
Entre ciel et terre, Latifa Echakhch transforme le lieu en un paysage dense et onirique, figé entre chien et loup.
Entre chien et loup, comme les démons auxquels il ressemble, l'assassin frappe une première fois, puis une seconde, puis...

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand im Zwielicht au crépuscule
Allemand in der Dämmerung au déclin du jour
Anglais in the gloaming entre chien et loup
Anglais (Irlande) at the twilight hour au crépuscule
Anglais at dusk à la nuit tombante
Anglais (USA) in the twilight au crépuscule
Espagnol (Espagne) entre dos luces entre deux lumières
Français (Canada) a la brunante au crépuscule
Grec λυκόφως lumière du loup
Hongrois félhomályban au crépuscule
Hébreu בדמדומי חמה au coucher du soleil
Hébreu בדמדומי חמה (bedimdoumé khama) dans une atmosphère chaude
Hébreu בין הערביים entre les quarantes
Hébreu בין הערביים (bénn rbaym) entre les Arabes
Hébreu בין השמשות (bénn hachmachott) c’est entre la réalité
Hébreu בין השמשות  entre les soleils
Hébreu לקראת הלילה vers la nuit
Italien tra il lusco e il brusco entre le louche et l'obscurci
Italien sul far della sera vers le soir
Italien all'imbrunire au crépuscule
Néerlandais het halfduister / halfdonker au crépuscule
Néerlandais het hazengrauw l'ombre teintée gris-lièvre
Néerlandais het tweelicht le crépuscule
Néerlandais katerlicht pénombre au moment de la tombée de la nuit
Néerlandais (Belgique) valavond entre chien et loup
Néerlandais het uur tussen hond en wolf l'heure entre chien et loup
Néerlandais in de avondschemering au crépuscule
Néerlandais uilenvlucht vol des chouettes
Portugais (Brésil) no lusco-fusco dans le louche et l'obscurci
Portugais (Portugal) ao lusco-fusco au crépuscule
Roumain când se lasă seara quand le soir se laisse
Roumain Când se-ngână ziua cu noaptea Quand jour et nuit s'entremêlent à ne pas pouvoir faire distinction
Roumain în amurg au crépuscule
Roumain în pragul nopţii au seuil de la nuit
Roumain la căderea întunericului à la tombée de l'obscurité
Roumain la căderea nopţii à la tombée de la nuit
Roumain in amurg à la tombee du soir
Suédois i vargtimmen à l'heure du loup
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « entre chien et loup » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « entre chien et loup » Commentaires

  • Ratanak
    14/09/2020 à 16:30
    • En réponse à joseta #120 le 14/09/2020 à 16:28 :
    • « Tu as un mal de CHIEN avec le petit dernier ? »
    Comme d'habitude ! 😊
  • joseta
    14/09/2020 à 17:00*
    Les serpents, c'est boa voir. 😐

    1) FAUCON (faut qu’on…) (Le faucon et le chapon)
    2) FOURMI (four micro-onde) (La cigale et la fourmi)
    3) LAIE (l’ai) (L’aigle, la laie, et la chatte)
    4) CERF (ça sert) (Le cerf et la vigne)
    5) LOUP (loue) (LE LOUP ET LE CHIEN)
    6) CIGALE (si, Gall) (La cigale et la fourmi)
    7) GEAI (J’ai le…) (Le geai paré des plumes du paon)
    8) CYGNE (signe) (Le cygne et le cuisinier)
    9) ÂNE (Anne) (L’âne et le chien -entre autres-)
    10) MOUCHE (Le coche et la mouche)
    11) PIE (et pis…) (L’aigle et la pie)
    12) CORBEAU (Encore beau) (Le corbeau et le renard)
    13) LION (Lyon) (Le lion amoureux -entre autres-)
    14) LAPIN (l’as peint) (Le chat, la belette, et le petit lapin)
    15) TORTUE (tort, tu…) (Le lièvre et la tortue)
    16) ARAIGNÉE (a régné) (L’araignée et l’hirondelle)
    17) MOUTON (mou ton…) (Le cochon,la chèvre,et le mouton)
    18) PAON (Et pan !) (Le geai paré des plumes du paon)
    19) RAT (ras) (Le rat des villes et le rat des champs -entre autres-)
    20) SOURIS (sourit) (La souris et le chat-huant)
    21) LÉOPARD (Léo part) (Le singe et le léopard)
    Voilà !
  • atheofv
    14/09/2020 à 17:23*
    • En réponse à lalibellule #115 le 14/09/2020 à 14:21* :
    • « J’ai corrigé parce que j’ai vérifié, c’est bien le crépuscule. Toi avec tes lemniscates masculines, comment te faire confiance dorénavant... »
    Ma chère Lady Bellulle

    Doit-on pour ne point froisser quelqu'un faire l'impasse sur une faute de vocabulaire, d'orthographe, de conjugaison ?

    J'ai rencontré en Afrique, dans une autre vie, un Hongrois (inscrit d'ailleurs sur ce merveilleux site) qui ânonnait le Français. Après quelques virées dans la brousse, il m'a demandé de le rectifier chaque fois qu'il commettait une erreur. On s'est revu, en vrai, sur skype, en courrier etc.
    Quinze ans après, il parle un français châtié (quelque fois trop) et de plus je lui ai appris l'argot.

    C'est un peu dans ce sens que je te reprends. Mais si cela te dérange, on oublie...
  • Utilisateur supprimé
    14/09/2020 à 17:26*
    • En réponse à atheofv #123 le 14/09/2020 à 17:23* :
    • « Ma chère Lady Bellulle

      Doit-on pour ne point froisser quelqu'un faire l'impasse sur une faute de vocabulaire, d'orthographe, de conjugais... »
    Quinze ans après, il parle un François châtié et de plus je lui ai appris Margot.

    Steffl ?
  • atheofv
    14/09/2020 à 18:02
    • En réponse à Utilisateur supprimé #124 le 14/09/2020 à 17:26* :
    • « Quinze ans après, il parle un François châtié et de plus je lui ai appris Margot.

      Steffl ? »
    Steffi ?

    Non je ne crois pas. Ce n'est pas son prénom.
    En fait je ne sais si il participe aux traductions. Je lui poserai la question.
  • lalibellule
    14/09/2020 à 18:10*
    • En réponse à atheofv #123 le 14/09/2020 à 17:23* :
    • « Ma chère Lady Bellulle

      Doit-on pour ne point froisser quelqu'un faire l'impasse sur une faute de vocabulaire, d'orthographe, de conjugais... »
    Non, je ne suis pas du tout dérangée par tes rectifications de mes fautes. Je badine avec toi, c’est tout. En fait j’apprécie beaucoup tes petites leçons. J’espère que tu ne te lasseras pas de les faire. Intéressante, ton anecdote africo/hongroise.
  • atheofv
    14/09/2020 à 18:40
    • En réponse à lalibellule #126 le 14/09/2020 à 18:10* :
    • « Non, je ne suis pas du tout dérangée par tes rectifications de mes fautes. Je badine avec toi, c’est tout. En fait j’apprécie beaucoup tes... »
    Je continuerai donc.

    Ce copain est aussi fournisseur d’accès internet. (FAI)
    Du coup il a hébergé mon site d'histoire en Hongrie. (Je ne voulais pas être maqué avec Gogol et autres vampires.)

    Si la petite histoire des campagnes françaises t’intéressent, je te donne par le Canal 12 l'adresse du site.
    L'ami Delassus l'a déjà.
  • lalibellule
    14/09/2020 à 19:24*
    • En réponse à atheofv #127 le 14/09/2020 à 18:40 :
    • « Je continuerai donc.

      Ce copain est aussi fournisseur d’accès internet. (FAI)
      Du coup il a hébergé mon site d'histoire en Hongrie. (Je ne... »
    J’aimerais bien parcourir ton site sinon y plonger profondément ... cela m’attriste un peu de penser à toutes les guerres sur le sol français ... surtout les guerres de religion qui m’intéressent un peu toutefois ... mais comment te communiquer mon adresse courriel ... je crois que Reverso ne le fera pas ... Diwan a mon ancienne adresse qui fonctionne encore ...
  • atheofv
    14/09/2020 à 20:47
    • En réponse à lalibellule #128 le 14/09/2020 à 19:24* :
    • « J’aimerais bien parcourir ton site sinon y plonger profondément ... cela m’attriste un peu de penser à toutes les guerres sur le sol françai... »
    Je me demande si Mintaka n'avait pas fait la demande quand j'ai souhaité l'adresse de DeLassus...

    Mais ça date un peu. Ma mémoire flanche peut-être.

    Quoiqu'il en soit si quelqu'un à la clé du canal 12, il est le bienvenu.
  • Utilisateur supprimé
    14/09/2020 à 21:46*
    • En réponse à atheofv #129 le 14/09/2020 à 20:47 :
    • « Je me demande si Mintaka n'avait pas fait la demande quand j'ai souhaité l'adresse de DeLassus...

      Mais ça date un peu. Ma mémoire flanche... »
    @lalibellule et atheofv

    J'ai créé une adresse mail spéciale pour Expressio afin que mon adresse personnelle ne pas polluée par des spams ; vous pouvez m'y contacter et je vous mettrai en relation (pour la modique somme de 12 ngultrums) : cliquez ici.
  • Ratanak
    14/09/2020 à 22:42*
    • En réponse à joseta #122 le 14/09/2020 à 17:00* :
    • « Les serpents, c'est boa voir. 😐

      1) FAUCON (faut qu’on…) (Le faucon et le chapon)
      2) FOURMI (four micro-onde) (La cigale et la fourmi) »
    Ayant pu attraper la laie 🐗 avec l'épuisette de Mr Google, j'ai eu la ménagerie au complet.

    Maintenant on va songer à aller faire dormir les yeux.

    Bonne nuit et à demain ! 😴
  • lalibellule
    15/09/2020 à 03:58*
  • joseta
    15/09/2020 à 08:43
    • En réponse à Ratanak #131 le 14/09/2020 à 22:42* :
    • « Ayant pu attraper la laie 🐗 avec l'épuisette de Mr Google, j'ai eu la ménagerie au complet.

      Maintenant on va songer à aller faire dormir... »
    Encore et toujours: Bien joué !
    Tiens tu gagnes un jeu de mots:

    "Je mange, dès l'aurore, du pain..."
    George Sand
  • deLassus
    02/02/2021 à 16:56*
    Respect de la Parole de God ?

    Cette expression n'a pas été reprise dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    Les exemples sentent bon les ordinateurs de Reverso, même si pour une fois ils ont une certaine allure.

    Laissez-moi un peu de temps, et je vous fournirai un "vrai" exemple... Patience !
  • deLassus
    12/02/2021 à 18:52
    • En réponse à deLassus #134 le 02/02/2021 à 16:56* :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Cette expression n'a pas été reprise dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).... »
    Laissez-moi un peu de temps, et je vous fournirai un "vrai" exemple...

    Voici l'exemple que je vous propose pour cette expression :

    " Entre chien et loup, cette heure charmante
    Qui n'est pas le jour et n'est pas la nuit,
    Dans l'air embaumé d'aillet et de menthe,
    Mainte aile s'éveille et s'ouvre sans bruit.

    Entre chien et loup, ainsi les pensées,
    Papillons craintifs qui dorment le jour,
    De rose et de gris ailes nuancées,
    Dans l'esprit songeur passent tour à tour.
    "
    Berthe VADIER – Entre chien et loup : Rêveries et pensées - 1890
  • joseta
    11/02/2025 à 08:11
    QUI SUIS-JE ? nº486

    Je suis un acteur français
    - mes parents sont juifs immigrés en France et ma langue maternelle est le yiddish
    - je n’ai que 2 ans quand meurt mon père et 5 ans lorsque ma mère est déportée de Drancy vers Auschwitz. Elle ne reviendra pas. Après l’arrestation de ma mère, je vis avec une partie de ma famille sous une fausse identité
    - je vais à l’école dans le village voisin de Saint-Denis-les-Ponts. Plus tard je suis élève des cours Simon et j’obtiens, dès 1960 un rôle dans un film très attendu d’Henri-Georges Clouzot
    - en 1966-1968, je participe à de nombreux spectacles mis en scène au théâtre Antoine par Claude Régy, et je contribue à la révélation en France du théâtre anglais contemporain, Harold Pinter en tête
    - au cinéma, je suis choisi par des auteurs tels que Georges Franju (1962), Michel Deville (1963), Godard (1964), Pollet (1965), Klein (1966), Rappeneau (1971), Charles Belont (1968 et 1972), Sautet (1972), Coline Serreau (1977) etc.
    - en 1974, je réalise un making-of en noir et blanc de Jeanne Dielman
    - décorations: Chevalier de la Légion d’honneur; Commandeur de l’ordre des Arts et des Lettres
    - récompenses: Prix du Syndicat de la critique (meilleur comédien); Bayard d’or du meilleur acteur au Festival international du film francophone de Namur; FIPA d’or de Biarritz
  • Ratanak
    11/02/2025 à 10:17
    • En réponse à joseta #136 le 11/02/2025 à 08:11 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº486

      Je suis un acteur français
      - mes parents sont juifs immigrés en France et ma langue maternelle est le yiddish »
    Mais pourquoi me fait-il penser à Ordralphabétix ? 🤪
  • Ratanak
    11/02/2025 à 11:30
    « entre lien et chou »

    Mais ça veut rien dire, ça ! 🙃
  • joseta
    11/02/2025 à 11:45
    • En réponse à Ratanak #137 le 11/02/2025 à 10:17 :
    • « Mais pourquoi me fait-il penser à Ordralphabétix ? 🤪 »
    Il est toujours frais comme une rose...
    Mais il n'aime pas la chaleur, et, comme Hugues, il se sent bien au frais...
  • Ratanak
    11/02/2025 à 12:46*
    • En réponse à Paracas #69 le 15/01/2018 à 06:21 :
    • « Dans celle ci il y a les deux
      J'étais chien méchant ell' me fait manger
      Dans sa menotte
      J'avais des dents d' loup, je les ai changées »
    Blanquette qui avait du chien a vite vu le loup dès qu'elle s'est évadée de son enclos...

    Et elle n’en n'a pas été déçue.* 😁


    * Comme le confirme Diwan au #84.


    T'es où, Germaièèèèaine ?