Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

envers et contre tous [exp]

en dépit de l'opposition générale ; en dépit des nombreuses résistances ; malgré tous les obstacles

Origine et définition

Ici, 'envers' n'est pas opposé à 'endroit'.
Lorsque le mot apparaît au Xe siècle, il a d'abord le sens de "dans la direction de" (il est construit avec 'vers' précédé de 'en').
Un siècle plus tard, il signifie "à l'égard de (quelqu'un)" mais également 'contre', acception qu'il a conservé dans notre expression qui est apparue au XVe siècle sous la forme "envers tous et encontre tous" (on aura aussi "envers et encontre tous") qui renforce le sens de "contre tous" en le doublant.
La forme actuelle date du XVIe siècle.
Celui qui agit envers et contre tous le fait en dépit des conseils qui l'enjoignent de ne rien faire ou des oppositions, d'où qu'elles viennent. Ainsi, on peut défendre une opinion envers et contre tous ou bien protéger quelqu'un envers et contre tous.
Le 'tous' final désigne des humains, les gens qui peuvent chercher à empêcher l'acte, mais au XXe siècle est apparue la forme avec 'tout' qui généralise l'opposition possible à n'importe quoi.

Exemples

« Dispose de ma griffe et sois en assurance,
Envers et contre tous je te protégerai (...) »
Jean de La Fontaine - Le chat et le rat
« André se laissait charmer par cette gaîté de race et de jeunesse, qui leur était restée envers et contre tout, et qu'elles montraient mieux, à présent qu'il ne les intimidait plus. »
Pierre Loti - Les désenchantées

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand gegen Gott und die Welt contre Dieu et le monde
Anglais come wind or high water qu'il fasse tempête ou marée haute
Anglais (USA) Come hell or high water qu'il vient l'enfer ou maree haute
Catalan contra tot i contra tots contre tout et contre tous
Espagnol (Argentine) contra todos los obstáculos contre tous les obstacles
Espagnol (Espagne) A trancas y barrancas Contre triques et précipices
Espagnol (Espagne) contra viento y marea contre vent et marée
Espagnol (Mexique) contra viento y marea contre le vent et la marée
Hongrois szemben az árral en face de la marée
Hébreu נגד כל העולם (nèguèd kol haolam) contre le reste du monde
Italien a dispetto di tutti en dépit de tous
Néerlandais tegen alles en iedereen contre tout et tout le monde
Néerlandais tegen de stroom in à contrecourant
Néerlandais tegen wil en dank contre le vouloir et la merci
Néerlandais zich met hand en tand verzetten s'opposer avec main et dent
Polonais wbrew wszystkim / wszystkiemu contre tous / tout
Portugais (Brésil) contra tudo e contra todos contre tout et contre tous
Portugais (Portugal) contra ventos e marés contre vents et marées
Roumain a se lua de piept/cap cu lumea se prendre par la poitrine/tête avec le monde
Turc ele güne karşı contre les étrangers et le jour
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « envers et contre tous » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « envers et contre tous » Commentaires

  • #61
    mitzi50
    15/11/2012 à 09:52
    • En réponse à PHILO_LOGIS #59 le 15/11/2012 à 09:47* :
    • « Depuis que certains extrémistes y ont gagné des voix, ils ont pris du poids - même si leur meneur en a perdu (près de 60 kg, paraît-il. Malh... »
    Si je comprends bien il y a un os... et c’ est tout ce qui reste à de Wever, après avoir perdu tant de poids... Je pense que son cerveau a fondu lors de sa cure !
  • #62
    PHILO_LOGIS
    15/11/2012 à 09:53
    ♪♫♪♫♪♪♪♪♫♫♪♫♪♫♪♪♪♪♫♫♪♫♪♫♪♪♪♪♫♫♪♫♪♫♪♪♪♪♫♫
    Bon anniversaire chère Horizondelle
    ♪♫♪♫♪♪♪♪♫♫♪♫♪♫♪♪♪♪♫♫♪♫♪♫♪♪♪♪♫♫♪♫♪♫♪♪♪♪♫♫

    prend ton envol au-dessus de l’horizon, d’un coup d’aile, et viens donc nous rejoindre au bar du phare où nous ferons une fête digne d’elle... En quelque sorte, ce sera ta fête!
  • #63
    God
    15/11/2012 à 09:58
    La véritable question du jour est de savoir si Horizondelle est capable de transporter une noix de coco entre deux horizons (cette page).
  • #64
    SyntaxTerror
    15/11/2012 à 10:32
    • En réponse à syanne #1 le 27/04/2009 à 00:15 :
    • « Il est bien tard pour faire encore
      Des vers envers et contre tout.
      Mais à cette heure je ne dors,
      Et la nuit n’est pas à son bout. »
    ’envers’ n’est pas opposé à ’endroit

    Hé bé !
    Je voulais dire à tous les abonnés qui sont arrivés à tout lire jusqu’ici : j’ai de l’admiration envers vous, ce qui veut dire que j’ai de l’admiration à votre endroit.
    Et bon anif à qui de droit.
  • #65
    joseta
    15/11/2012 à 10:44
    Vous êtes tous libres de souhaiter ce que vous voulez, mais je vous signale, comme l’a démontré Germaine en 53, que l’anniversaire de notre artiste-peintre suisse est le 16 novembre!
  • #66
    joseta
    15/11/2012 à 10:46
    • En réponse à joseta #54 le 15/11/2012 à 07:06* :
    • « Les pastilles Valda
      En vert et contre toux. »
    DEVINETTE et réponse
    Pourquoi, pour jouer aux cartes, il faut éviter de prendre sur soi des pastilles Valda?
    - parce que ce sont des pastilles contre l’atout.
  • #67
    SyntaxTerror
    15/11/2012 à 11:04
    • En réponse à joseta #65 le 15/11/2012 à 10:44 :
    • « Vous êtes tous libres de souhaiter ce que vous voulez, mais je vous signale, comme l’a démontré Germaine en 53, que l’anniversaire de notre... »
    Bon alors, c’est l’anniversaire de Georgia O’Keeffe et de ... Erwin Rommel qui est moins connu comme peintre que pour avoir voulu conduire un taxi pour Tobrouk.
  • #68
    <inconnu>
    15/11/2012 à 11:24
    • En réponse à PHILO_LOGIS #59 le 15/11/2012 à 09:47* :
    • « Depuis que certains extrémistes y ont gagné des voix, ils ont pris du poids - même si leur meneur en a perdu (près de 60 kg, paraît-il. Malh... »
    Wakan Tanka:
    cette page
  • #69
    <inconnu>
    15/11/2012 à 11:29
    Un morceau de viande bouffé par les asticots: en vers et contre tout...
  • #70
    <inconnu>
    15/11/2012 à 12:18*
    J’ai envie de persister dans mes déconnagones envers et contre tout :
    • J’ai acheté beaucoup de papier WC. Voilà pourquoi je dois acheter beaucoup à manger.
    • – Aimes-tu le nazi Goering ?
    – Non, je préfère le nasi goreng.
  • #71
    SyntaxTerror
    15/11/2012 à 12:33
    • En réponse à <inconnu> #70 le 15/11/2012 à 12:18* :
    • « J’ai envie de persister dans mes déconnagones envers et contre tout :
      • J’ai acheté beaucoup de papier WC. Voilà pourquoi je dois acheter be... »
    déconnagone

    Va doucement, tu as beaucoup de lecteurs dans l’hexagone.
    Pour le moment (j’attends l’abrogation de la mesure) nous devons avoir un éthylomètre en état dans chaque véhicule, donc deux si ce sont des modèles à usage unique et qu’on te demande d’en utiliser un.
    D’où la question : un déconnagone est-il un hexagone à l’alcoolémie sévère ?
  • #72
    mickeylange
    15/11/2012 à 12:44
    N’oubliez pas que Germaine vous invite au bar du phare pour vous offrir le Beaujolais nouveau envers et contre tout.
  • #73
    <inconnu>
    15/11/2012 à 13:43*
    • En réponse à SyntaxTerror #71 le 15/11/2012 à 12:33 :
    • « déconnagone
      Va doucement, tu as beaucoup de lecteurs dans l’hexagone.
      Pour le moment (j’attends l’abrogation de la mesure) nous devons avoi... »
    Cette nouvelle me met en grand désarroi, d’autant plus que j’étais déjà en petit désarroi.
  • #74
    DiwanC
    15/11/2012 à 14:01*
    • En réponse à mickeylange #72 le 15/11/2012 à 12:44 :
    • « N’oubliez pas que Germaine vous invite au bar du phare pour vous offrir le Beaujolais nouveau envers et contre tout. »
    Tu veux du Beaujolais nouveau envers ? En v’là !
    Les cocardes tricolores,
    Qu’on s’empresse d’acheter,
    Enfin tout le décor,
    Au Cep du Beaujolais.
    Mais voici que résonnent,
    Les premières cornes de brume,
    Et Villefranche sur Saône,
    Se réveille et s’allume
    *
    Bon d’accord : on se retrouve chez Marcel. On se préparera à la fête horizondellienne de demain…
    Modérément, mais sérieusement pour ne pas muter sournois (comme disait Audiard), on boira avec la sagesse de ceux qui savent**…
    Comme on a un peu de temps, on évaluera les chances qu’ont les « coconuts » montypythoniennes de God à transplanter une hirondelle sur le toit d’un printemps incertain…
    On écoutera Georges (l’autre !) qu’avait du savoir-boire***…
    Après s’être désaltérés une nouvelle petite fois, on se penchera avec prudence sur l’interrogation quasi freudienne de Syntax : un déconnagone est-il un hexagone à l’alcoolémie sévère ?
    Nous faudra sans doute une petite tournée philosophique pour résoudre cette question taraudante autant que subtile : quelle différence y a-t-il entre le déconnagone de Terror et les déconnations chères à sa Divinité ?
    Et pis, faudra se presser à rentrer passseque 7 heures sera vite arrivé… et on risquerait d’être en retard chez Marcel pour le beaujolais du soir !
    Mais demain, promis, on redevient raisonnables : Glenfiddish et Lagon bleu !
    Germaine 😄

    *Si vous voulez en savoir plus sur ce "chef-d’oeuvre"... mais z’êtes vraiment pas obligés !
    **cette page
    ***cette page
  • #75
    SyntaxTerror
    15/11/2012 à 17:06*
    A cette page, une chanson par Isabelle Morizet quand elle ne s’appelait plus "Carène". On avait du lui dire que c’est la division de la trachée en ses deux bronches souches.
  • #76
    ergosum
    15/11/2012 à 17:06*
    Voilà soixante ans que je n’ose lui réciter le sonnet de Félix Anvers (1833):
    Mon âme a son secret, ma vie a son mystère :
    Un amour éternel en un moment conçu.
    Le mal est sans espoir, aussi j’ai dû le taire,
    Et celle qui l’a fait n’en a jamais rien su.
    Hélas ! j’aurai passé près d’elle inaperçu,
    Toujours à ses côtés, et pourtant solitaire,
    Et j’aurai jusqu’au bout fait mon temps sur la terre,
    N’osant rien demander et n’ayant rien reçu.
    Pour elle, quoique Dieu l’ait faite douce et tendre,
    Elle ira son chemin, distraite, et sans entendre
    Ce murmure d’amour élevé sur ses pas ;
    À l’austère devoir pieusement fidèle,
    Elle dira, lisant ces vers tout remplis d’elle :
    « Quelle est donc cette femme ? » et ne comprendra pas
  • #77
    DiwanC
    15/11/2012 à 18:18
    • En réponse à SyntaxTerror #75 le 15/11/2012 à 17:06* :
    • « A cette page, une chanson par Isabelle Morizet quand elle ne s’appelait plus "Carène". On avait du lui dire que c’est la division de la trac... »
    Quand je pense que beaucoup d’entre nous ont sans doute vécu jusqu’à aujourd’hui sans jamais avoir entendu « ça »…
    Et pour « ça », God devrait t’offrir un abonnement gratuit à vie car enfin, il y a dans cet « à l’envers, à l’endroit » comme une interrogation shakespearienne : « être ou ne pas être »…
  • #78
    DiwanC
    15/11/2012 à 18:20*
    • En réponse à ergosum #76 le 15/11/2012 à 17:06* :
    • « Voilà soixante ans que je n’ose lui réciter le sonnet de Félix Anvers (1833):
      Mon âme a son secret, ma vie a son mystère :
      Un amour éternel... »
    Ne tarde plus… dis-les lui vite, c’est trop beau.
    Mais peut-être n’a-t-elle pas besoin de les entendre : elle a déjà tout lu dans tes yeux.
    A ma grande honte, je ne connais pas Félix Arvers (ni Anvers !)… Et pourtant je connais ce poème que j’attribuais à Beaudelaire.
    😕
  • #79
    joseta
    15/11/2012 à 19:25
    .sout ertnoc te srevne ’l À
  • #80
    joseta
    15/11/2012 à 19:28
    Rimbaud ’allant vers’ la Picardie: Rimbaud vers l’Aisne.
    ( plus tard Rimbaud vers l’haine)