Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

coiffé [adv]

chanceux ; qui a une chance de cocu ; qui est très chanceux

Origine et définition

Au Moyen Âge, le mot coiffe a tout d'abord désigné la partie d'une cotte de mailles qui recouvrait la tête d'un soldat. Ce n'est que par la suite qu'il a désigné un bonnet masculin puis, plus tard encore, différents couvre-chefs.
Au XVIe siècle, parmi d'autres, il avait aussi une acception particulière, puisqu'il désignait ce fragment de membrane fœtale qui peut parfois recouvrir la tête du nouveau-né au moment de son expulsion.
Or, une croyance datant de bien avant cette époque (elle remonterait même à l'Antiquité) voulait qu'un enfant qui naissait ainsi était protégé du mauvais sort.
Par conséquent, suivant cette superstition, celui qui était né avec une coiffe, donc coiffé, était quelqu'un de chanceux. L'expression est attestée en 1549.
Et par extension, elle signifie aussi « être heureux » puisque celui qui a de la chance n'a normalement aucune raison d'être malheureux.
Apparemment, dans une partie de l'Asie, être né coiffé est aussi un bon présage.
En effet, dans D'un nom à l'autre en Asie du Sud-Est, Josiane Massard-Vincent et Simonne Pauwels écrivent :
« Si l'enfant est né coiffé, il sera nommé Turban/Coiffe, sapu/sapu'. La coiffe est perçue comme un bon présage, l'enfant coiffé deviendra un homme courageux et riche ; il aura un pouvoir sur les récoltes, à moins qu'il ne soit doté d'une vue particulièrement perçante puisqu'il pourra voir les bombo, les esprits des morts et d'autres entités invisibles au commun des mortels. »
Mais cette coiffe a décidément bien des conséquences sur la vie de la personne puisqu'au fil des lectures on trouve des affirmations comme « Le loup-garou est en effet bien souvent un enfant né coiffé » ou bien « La croyance veut aussi qu'un enfant qui est né coiffé mourra de mort violente ».

Exemples

« Paul Jove, qui fut à la fois médecin et évêque en Italie, au XVIe siècle, raconte que si Ferdinand Duval a toujours été heureux dans le courant de sa vie, c'est parce qu'il était né coiffé. »
L'obstétrique, volume 7 - 1902
« Le fait qu'il soit né coiffé est, pour lui, un élément biographique important, puisqu'il croyait être, pour cette raison, un enfant chéri de la fortune tout au moins jusqu'au moment où, à l'âge de dix- sept ans, il avait attrapé une blennoragie. »
Liliane Fainsilber - Eloge de l'hystérie masculine - 1996

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais to be born with a caul être né coiffé
Anglais (USA) Born with a Silver Spoon in His Mouth (Born with the good fortune of having wealthy parents)
Anglais (USA) to be a lucky dog (être chanceux) être un chien chanceux
Anglais (USA) to be born under a lucky star être né sous une étoile chanceuse
Espagnol (Argentine) caer parado tomber debout
Espagnol (Espagne) Nacer con buena estrella Être né sous une bonne étoile
Espagnol (Espagne) nacer con un pan bajo el brazo naître avec un pain sous le bras
Espagnol (Espagne) Nacer con una cuchara de plata en la boca Être né avec une cuillère d'argent dans la bouche
Espagnol (Espagne) nacer de pie naitre debout
Espagnol (Panama) nacer de pie naître debout
Français (Canada) avoir les gosses bénies
Français (Canada) être chieux être chanceux
Français (Canada) être mardeux être chanceux
Français fèt an kwaf être née coiffé
Gallois cael eich geni dan wenau ffawd être né sous les sourires du destin
Hébreu נולד עם כוכב né avec une étoile
Italien nascere sotto la buona stella naître sous la bonne étoile
Italien nascere con la camicia naître avec la chemise
Néerlandais een geboren mazzelaar zijn être une personne née chanceuse
Néerlandais een geluksvogel zijn être un oiseau-bonheur
Néerlandais gezwijnd hebben avoir eu du cochon
Néerlandais op zondag geboren zijn être né le dimanche
Néerlandais (Belgique) met de helm geboren zijn être né avec un casque
Néerlandais met de helm geboren né au casque
Néerlandais met een gouden lepel in de mond geboren zijn être né avec une cuillère d'or dans la bouche
Néerlandais voor het geluk geboren zijn être né pour le bonheur
Polonais być w czepku urodzonym être né en bonnet
Portugais (Brésil) nascer de cu pra Lua être né le cul vers la Lune
Portugais (Brésil) nascer virado para a Lua naître tourné vers la Lune
Roumain născut cu căiţă (pe cap) né avec bonnet (sur la tête)
Roumain născut cu tichia pe cap né avec bonnet sur la tête
Russe родиться в рубашке être ne dans une chemise
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « né coiffé » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « né coiffé » Commentaires

  • #61
    charmagnac
    16/07/2013 à 13:55
    • En réponse à Paracas #29 le 16/07/2013 à 06:21* :
    • « Il y a chez Tonton la coiffe de Bécassine sous laquelle un champ de blé prend racine.
      Rien à voir avec notre expression me direz vous....
      Vo... »
    [c]Diwan, notre Bécassine d’Expressio.......
    Tu aurais pu lui dédier celle-là :
    cette page
  • #62
    mitzi50
    16/07/2013 à 14:53
    • En réponse à charmagnac #61 le 16/07/2013 à 13:55 :
    • « [c]Diwan, notre Bécassine d’Expressio.......
      Tu aurais pu lui dédier celle-là :
      cette page »
    Je ne suis pas spécialement chanceuse (ni malchanceuse, du reste) et je ne joue pas au loto. Mais les jours de grand vent (ce qui n’ est pas le cas aujourd’ hui) j’ ai plutôt l’ impression d’ être née décoiffée...
  • #63
    charmagnac
    16/07/2013 à 17:33
    • En réponse à mitzi50 #62 le 16/07/2013 à 14:53 :
    • « Je ne suis pas spécialement chanceuse (ni malchanceuse, du reste) et je ne joue pas au loto. Mais les jours de grand vent (ce qui n’ est pas... »
    Je ne suis pas spécialement chanceuse (ni malchanceuse, du reste)

    ça fait une moyenne !
    je ne joue pas au loto

    Pourtant, 100% des gagnants ont tenté leur chance.
    Mais les jours de grand vent

    on ne risque pas de sentir le moisi (aime à dire l’un de mes amis).
  • #64
    Utilisateur supprimé
    26/12/2018 à 00:11*
    Et voilà, on a repris la séquence des parutions là où on s'était arrêté, comme s'il n'y avait pas eu d'interruption.
    En réponse d'hier à Ratanak et à Syntax, s'ils ont coupé le courant, on aurait dû attendre jusqu'à jeudi pour être alimentés puisque maintenant il n'y a personne pour remettre le jus. Mais lors des épisodes précédents (daube), ça s'était passé comme aujourd'hui. Mystère.
  • #65
    Ratanak
    26/12/2018 à 00:11*
    Youpiiii ! On est sorti du bleu !
    Et Kyrikou a gagné son petit gronavion qui a même la queue bleue ! 🤡
  • #66
    Utilisateur supprimé
    26/12/2018 à 00:14
    • En réponse à Ratanak #65 le 26/12/2018 à 00:11* :
    • « Youpiiii ! On est sorti du bleu !
      Et Kyrikou a gagné son petit gronavion qui a même la queue bleue ! 🤡 »
    Humm, va être content Kyrikou, avec deux gros ventilateurs !
  • #67
    Ratanak
    26/12/2018 à 00:24*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #64 le 26/12/2018 à 00:11* :
    • « Et voilà, on a repris la séquence des parutions là où on s'était arrêté, comme s'il n'y avait pas eu d'interruption.
      En réponse d'hier à Rat... »
    Woui... Et si IznoG0d ne veut plus aller à Thouars, tout devient prévisible, 🙁 les haricots sont cuits, c'est la fin des carottes... 😡
  • #68
    Ratanak
    26/12/2018 à 00:25
    • En réponse à Utilisateur supprimé #66 le 26/12/2018 à 00:14 :
    • « Humm, va être content Kyrikou, avec deux gros ventilateurs ! »
    😄
  • #69
    Utilisateur supprimé
    26/12/2018 à 00:45
    Et je viens de recevoir mon mail 4 minutes plus tôt que d'habitude.
  • #70
    Pierre Lincourt
    26/12/2018 à 02:38
    L’expression québécoises « avoir les testicules bénies » n’est probablement pas très répandu, mais, si on change de côté, on retrouvera avoir le cul béni qui est plus utilisé que l’expression précédente, Puisque nous sommes dans cette partie de l’anatomie, soulignons deux expressions qui en découlent, une façon de parler : être mardeux et être chieux qui signifient tous les deux avoir de la chance.
  • #71
    Tricholome
    26/12/2018 à 04:48*
    • En réponse à Pierre Lincourt #70 le 26/12/2018 à 02:38 :
    • « L’expression québécoises « avoir les testicules bénies » n’est probablement pas très répandu, mais, si on change de côté, on retrouvera avo... »
    Avoir le cul bénit, les gosses bénies, à distinguer de l’expression cul-bénit. Ceux-là impliquent la chance, un peu comme être né coiffé. Quand à chieux et mardeux, J’y vois une différence de taille. Être mardeux, c’est comme avoir le cul bordé de nouilles, donc être chanceux, à rapprocher de l’expression du jour. Par ailleurs, le chieux, celui qui chie dans ses culottes, c’est le pleutre, le peureux. Être né coiffé implique cependant une chance à long terme, si on peut dire. C’est l’interprétation que j’en fais, basé sur mon expérience, encore qu’elle ne fût pas utilisée (cette expression) dans mon enfance québécoise. Qu’est-ce que tu en penses?
  • #72
    Tricholome
    26/12/2018 à 05:02*
    • En réponse à Tricholome #71 le 26/12/2018 à 04:48* :
    • « Avoir le cul bénit, les gosses bénies, à distinguer de l’expression cul-bénit. Ceux-là impliquent la chance, un peu comme être né coiffé. Q... »
    On remarquera que ça s'applique aux hommes, en particulier pour les les gosses bénies!
  • #73
    chirstian
    26/12/2018 à 09:32
    chez les chats on dit "être né botté"
  • #74
    Kyrikou
    26/12/2018 à 09:39
    Bin c'est revindu ce matin 😄
    Mais l'est où le kawa et la zyk qui va bien 😮
    Bouba tu fous quoi, t'es en grève ....😛
  • #75
    Kyrikou
    26/12/2018 à 09:39*
    Bin voilà.....le bissage du matin 😕
  • #76
    Kyrikou
    26/12/2018 à 09:42
    • En réponse à Ratanak #65 le 26/12/2018 à 00:11* :
    • « Youpiiii ! On est sorti du bleu !
      Et Kyrikou a gagné son petit gronavion qui a même la queue bleue ! 🤡 »
    Yessssssssss 😄
    Me d'mande où je vais pouvoir le garer 😛
  • #77
    Kyrikou
    26/12/2018 à 09:46
    • En réponse à Utilisateur supprimé #66 le 26/12/2018 à 00:14 :
    • « Humm, va être content Kyrikou, avec deux gros ventilateurs ! »
    Menfin 😄 😄
  • #78
    Kyrikou
    26/12/2018 à 09:54
    • En réponse à Pierre Lincourt #70 le 26/12/2018 à 02:38 :
    • « L’expression québécoises « avoir les testicules bénies » n’est probablement pas très répandu, mais, si on change de côté, on retrouvera avo... »
    J'connais plutôt "avoir le cul bordé d'nouilles" .....
    D'ailleurs, j'vois pas l'rapport 😮
  • #79
    Kyrikou
    26/12/2018 à 09:54
    • En réponse à Pierre Lincourt #70 le 26/12/2018 à 02:38 :
    • « L’expression québécoises « avoir les testicules bénies » n’est probablement pas très répandu, mais, si on change de côté, on retrouvera avo... »
    J'connais plutôt "avoir le cul bordé d'nouilles" .....
    D'ailleurs, j'vois pas l'rapport 😮
  • #80
    SyntaxTerror
    26/12/2018 à 09:55*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #64 le 26/12/2018 à 00:11* :
    • « Et voilà, on a repris la séquence des parutions là où on s'était arrêté, comme s'il n'y avait pas eu d'interruption.
      En réponse d'hier à Rat... »
    on a repris la séquence des parutions là où on s'était arrêté, comme s'il n'y avait pas eu d'interruption.
    Ça me semble normal, ce que je craignais c'est que la routine qui envoie les messages après minuit soit tombée en panne et qu'il n'y ait personne pour la relancer avant le premier jour de l'an ...
    Tu sembles penser que Reverso dispose de son propre serveur, ce qui parait étonnant, maintenant, tout le monde est hébergé chez des gens dont c'est le métier.
    Vérification faite, l'envoi a été fait avec deux minutes d'avance sur l'horaire habituel.