Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

sourd comme un pot [adj]

complètement sourd ; extrêmement sourd ; qui n'entend rien ; tout à fait sourd ; très sourd

Origine et définition

Sauf exception, un pot de miel ou un pot de chambre est complètement sourd.
Mais est-ce que cela suffit à expliquer la naissance, au XVIIIe siècle, de cette expression qui aurait très bien pu être "sourd comme une fourchette" ou "sourd comme un arrosoir" ?
Eh bien malheureusement, il n'existe aucune certitude quant à son origine.
Walter Gottschalk, dans son "Die sprichwörtlichen Redensarten der französischen Sprache" en 1930, dit que l'expression serait un raccourci de "sourd comme un pot à anses", les anses représentant les 'oreilles' du pot dont on se doute bien qu'elles ne l'aident absolument pas à entendre quoi que ce soit.
Mais il se dit aussi dans certains milieux autorisés qu'elle serait une mauvaise traduction de la version anglaise "to be as deaf as a post" qui se traduit en réalité par "être sourd comme un poteau".
Certains ont imaginé une hypothèse argotique.
En effet, comme depuis la fin du XIXe siècle, le 'pot', c'est aussi le postérieur et, par extension, l'anus ("avoir le pot près des talons" voulait dire "être petit"), il est facile d'imaginer la naissance d'une expression vulgaire du genre "être sourd comme un trou du cul"...
Mais les dates ne coïncident pas puisque cette acception argotique de 'pot' est très largement postérieure (sans jeu de mots) aux premiers usages de l'expression.

Compléments

Pour la surdité, la comparaison ne se limite pas au 'pot' puisqu'on trouve également dans la littérature des "sourd comme une pioche" ou "sourd comme un sac de charbon", par exemple.

Exemples

« - Je crois qu'il pourrait nous entendre, murmura la princesse en invitant la duchesse à parler plus bas.
- Que Votre Altesse ne criagne rien, il est sourd comm un pot, dit sans baisser la voix la duchesse ... »
Marcel Proust - À la recherche du temps perdu

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand terrisch sein être dur d'oreille
Allemand stocktaub sein être sourd comme un bâton / une canne
Anglais to be deaf as a post être sourd comme un poteau
Anglais (USA) deaf as a stone sourd comme un pierre
Anglais (USA) deaf as a doornail sourd comme un clou
Anglais (USA) to be as deaf as a stone, stone-deaf être aussi sourd qu’une pierre, pierre-sourd
Anglais deaf as a post sourd comme un poteau
Anglais deaf as a beetle sourd comme un scarabée
Anglais (Irlande) chomh bodhar le cloch / le sluasad / le bodhrán sourd comme une pierre / une pelle / un tambour
Arabe (Tunisie) kilbakma comme un animal
Espagnol (Espagne) estar sordo como una tapia être sourd comme un mur
Espagnol (Espagne) sord com una tapia sourd comme un mur
Espagnol (Espagne) sordo como una tapia sourd comme un tapis
Français (France) être sourd comme un toupin
Hébreu חירש כמו קיר (khèrèch kmo kir) sourd comme un mur
Hébreu חירש כמו קיר/כאבן sourd comme un mur / une pierre
Italien essere sordo come una campana être sourd comme une cloche
Néerlandais zo doof als een kwartel tellement sourd comme une caille
Néerlandais zo doof als een kwartel sourde comme une caille
Néerlandais (Belgique) zo doof als nen otter sourde comme une loutre
Néerlandais zo doof als een kanon sourd comme un canon
Néerlandais (Belgique) potdoof zijn être sourd comme un pot
Néerlandais stokdoof zijn être sourd comme un bâton
Polonais być głuchym jak pień être sourd comme un tronc
Polonais gluchy jak pien sourd comme une souche
Polonais głuchy jak pień stupide comme un coffre
Portugais (Brésil) ser surdo como uma porta être sourd comme une porte
Portugais (Portugal) surdo como uma porta sourd comme un pot
Roumain a fi tare de urechi être dur d'oreilles
Roumain surd ca o cizm? sourd comme une botte
Roumain a fi fudul de-o ureche être fier d'une oreille
Roumain a fi surd toaca être sourd simandre
Roumain a fi surd ca pământul être sourd comme la terre
Russe glouhoï kak pen´ sourd comme une souche
Serbe biti gluv kao top être sourd comme un canon
Suédois döv som en stock sourd comme une souche
Turc küp gibi sa?r olmak être sourd comme un pot
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « sourd comme un pot » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « sourd comme un pot » Commentaires

  • #21
    syanne
    14/05/2007 à 13:22
    On dit "sourd comme un pot" et "muet comme une carpe", mais peut-on dire sourd-muet comme un pot de câpres ?
  • #22
    syanne
    14/05/2007 à 13:33
    Moi j’ai connu un sourd qui parlait pour ne rien dire, et une muette qui ne voulait rien entendre. Ils se sont mariés, sans tambour ni trompette, avec pour seuls témoins un aveugle et un paralytique.
  • #23
    Elpepe
    14/05/2007 à 14:09
    • En réponse à syanne #22 le 14/05/2007 à 13:33 :
    • « Moi j’ai connu un sourd qui parlait pour ne rien dire, et une muette qui ne voulait rien entendre. Ils se sont mariés, sans tambour ni tromp... »
    Et moi un petit cochon qui était pour, comme un sot !
  • #24
    <inconnu>
    14/05/2007 à 14:16*
    • En réponse à Elpepe #20 le 14/05/2007 à 12:53 :
    • « Ben oui, mon Godemichou adoré : nous buvons tous tes paroles... hips !
      Mais quand tu écris :
      "avoir le pot près des talons" voulait dire "êt... »
    Mon grand père, encore lui, aurait dit : Trois pouces de jambes et le trou du c..
    tout d’suite.
    * toute ressemblance etc...
    Il disait également : "curieux comme un pot de chambre".J’ai imaginé l’explication :
    Dans le temps des pots de chambre en faïence étaient décorés, au fond, d’un
    oeil. Il paraît que l’on en offrait un aux jeunes mariés et qu’ils devaient boire dedans.
    Pour hier : Mon ami n’est pas malgache mais d’origine italienne.
  • #25
    Elpepe
    14/05/2007 à 14:22*
    • En réponse à <inconnu> #24 le 14/05/2007 à 14:16* :
    • « Mon grand père, encore lui, aurait dit : Trois pouces de jambes et le trou du c..
      tout d’suite.
      * toute ressemblance etc...
      Il disait égalem... »
    Claudiiiiiiiiiiiiiiiiiine ! Il est Malgache, Bono ! Pas Rital, je te dis... va donc faire un tour à cette page... 😄
    PS 1 : attention, il serait faux de prétendre qu’il est macaque, Bonobo...
    PS 2 : sur un voilier, souvent le mât cache bonne eau.
  • #26
    chirstian
    14/05/2007 à 14:32
    cette expression qui aurait très bien pu être "sourd comme une fourchette"
    les explications les plus simples étant généralement les moins compliquées, on peut aussi rappeler que parler dans un pot produit un son sourd.
    Or le sens de "sourd" = « peu sonore; dont le son est étouffé » est attesté depuis 1558.
    Bon, je ne dis pas que l’expression vient de là : je n’ai pas de sources . Mais pour aller à la source, il faut un pot, or j’ai beau en appeler : que dalle ! Ils font la sourde oreille !
    Dans une autre direction, rappelons aussi (c’est pas plus cher !) le mot "empoté". Or quelqu’un de sourd peut être handicapé par sa surdité, et avoir une attitude gauche, empruntée (et pas rendue) , qui le ferait traité d’empoté.
  • #27
    Elpepe
    14/05/2007 à 14:42
    Idée-déco d’intérieur
    1/ Prenez un pot, retournez-le.
    2/ Montez-le en lampe de chevet.
    3/ Adjoignez-lui un dispositif d’allumage/extinction commandé à la voix :
    Vous obtiendrez un abat-sourd très original.
  • #28
    <inconnu>
    14/05/2007 à 15:24
    • En réponse à Elpepe #25 le 14/05/2007 à 14:22* :
    • « Claudiiiiiiiiiiiiiiiiiine ! Il est Malgache, Bono ! Pas Rital, je te dis... va donc faire un tour à cette page... 😄
      PS 1 : attention, il ser... »
    Je connaissais macache mais pas bono et moi qui disais hier qu’il est bon alors que ça veut dire pas bon du tout. N’empêche que si tu affines ta recherche tu verras que c’est italien. na!
  • #29
    chirstian
    14/05/2007 à 15:42
    • En réponse à <inconnu> #16 le 14/05/2007 à 12:18 :
    • « Sourd comme un pot de rillettes qui ne veut pas s’ouvrir... Ca fait penser à qui et à quoi ça hein ? Le salut est dans le porc... 🙂 »
    tu te demandes où mettre tes rillettes ? Mets au pot, ami !
  • #30
    <inconnu>
    14/05/2007 à 15:50
    • En réponse à chirstian #29 le 14/05/2007 à 15:42 :
    • « tu te demandes où mettre tes rillettes ? Mets au pot, ami ! »
    Oui oui, mais ça ne se peut se faire sans un p’tit cheik !
    Y rend, y raque…le gars.
    Bon alors, les anciens artilleurs, vous êtes où pour confirmer ou infirmer ma proposition : contrib > 19 ?
  • #31
    <inconnu>
    14/05/2007 à 15:52
    On peut aussi être sourdingue dans un tripot !
    Pour se soigner, la Tripotérapie est de mise.
  • #32
    Elpepe
    14/05/2007 à 15:52
    • En réponse à <inconnu> #28 le 14/05/2007 à 15:24 :
    • « Je connaissais macache mais pas bono et moi qui disais hier qu’il est bon alors que ça veut dire pas bon du tout. N’empêche que si tu a... »
    Sissi ignora ?
  • #33
    syanne
    14/05/2007 à 15:54*
    • En réponse à chirstian #26 le 14/05/2007 à 14:32 :
    • « cette expression qui aurait très bien pu être "sourd comme une fourchette"
      les explications les plus simples étant généralement les moins... »
    Ou tu bosses comme un sourd, ou tu as vraiment du pot dans tes recherches. En tout cas, ça dépote, et tu nous coiffes sur le poteau. J’en suis abasourdie.
    Cela dit (et trêve de compliments) :
    Or quelqu’un de sourd peut être handicapé par sa surdité, et avoir une attitude gauche, empruntée (et pas rendue) , qui le ferait traiter d’empoté.

    N’inverses-tu pas ci-dessus les causes et les effets, car : est-on empoté parce qu’on est sourd, ou bien sourd parce qu’on est empoté ? Si tu veux vérifier, place-toi sous un pot pendant quelques instants, et tu verras que tu n’entends pas. (Cette expérience intéressante autant que spontanée fut d’ailleurs à l’origine d’un jeu, d’abord appelé "cache-pot", puis "cache-tampon" , le pot ayant été pour des raisons pratico-économiques remplacé par des tampons qu’on se mettait dans les oreilles).
    Le but du jeu, me diras-tu ? Eh bien, les joueurs n’entendant rien, personne n’a jamais pu transmettre les règles du jeu. Ainsi, ayant perdu le sens et l’utilité des pots, puis des tampons, on les a tout bonnement supprimés et l’on s’est bêtement mis à jouer à cache-cache (ce qui demande moins de matériel et rend moins sourd).
  • #34
    Elpepe
    14/05/2007 à 15:54
    DICTON :
    Il n’y a pas pire sourd qu’un pot de rillettes qui ne vaut rien en tendre...
  • #35
    SyntaxTerror
    14/05/2007 à 15:55
    • En réponse à <inconnu> #28 le 14/05/2007 à 15:24 :
    • « Je connaissais macache mais pas bono et moi qui disais hier qu’il est bon alors que ça veut dire pas bon du tout. N’empêche que si tu a... »
    C’est ça !
    macache, c’est Italien et oualou, c’est Picard !
  • #36
    <inconnu>
    14/05/2007 à 16:00
    • En réponse à chirstian #26 le 14/05/2007 à 14:32 :
    • « cette expression qui aurait très bien pu être "sourd comme une fourchette"
      les explications les plus simples étant généralement les moins... »
    "Or quelqu’un de sourd peut être handicapé par sa surdité, et avoir une attitude gauche, empruntée (et pas rendue) , qui le ferait traité d’empoté."
    Est-ce à dire que tu vises là, la gauche récemment battue, défaite, laminée ? La chef des empotés ne peut être qu’Auvergnate, donc, il faudrait peut-être prendre une femme auvergnate pour gagner une future présidentielle. Tout le reste n’est que petits calculs. Quand cécité pourquoi faire le sourd à l’évidence ? Hum hum dit le muet !
  • #37
    <inconnu>
    14/05/2007 à 16:04
    • En réponse à syanne #33 le 14/05/2007 à 15:54* :
    • « Ou tu bosses comme un sourd, ou tu as vraiment du pot dans tes recherches. En tout cas, ça dépote, et tu nous coiffes sur le poteau. J’en s... »
    "cache-tampon"
    Jouer à cache-tampon, franchement, après s’être tant pacsé…
  • #38
    <inconnu>
    14/05/2007 à 16:05
    • En réponse à Elpepe #34 le 14/05/2007 à 15:54 :
    • « DICTON :
      Il n’y a pas pire sourd qu’un pot de rillettes qui ne vaut rien en tendre... »
    Ca ne mange pas de pain...
  • #39
    chirstian
    14/05/2007 à 16:23*
    • En réponse à syanne #33 le 14/05/2007 à 15:54* :
    • « Ou tu bosses comme un sourd, ou tu as vraiment du pot dans tes recherches. En tout cas, ça dépote, et tu nous coiffes sur le poteau. J’en s... »
    Ou tu bosses comme un sourd
    : tu sais bien comment ce site fonctionne ! Nous sommes 3 catégories d’intervenants : ceux qui , comme moi, sont payés pour intervenir. Ceux qui interviennent gratuitement mais ont l’accès gratuit au site. Et les nuls, qui doivent payer chaque fois qu’ils envoient un message.
    Moi je m’applique parce que je ne suis pas encore titularisé. Après ...
    des tampons qu’on se mettait dans les oreilles
    je me souviens de ces tampons. Quand je demandais aux filles à quoi ils servaient, elles tournaient autour du pot . Un jour l’une d’elle a fini par me raconter une histoire abracadabrantesque... tout ça pour ne pas avouer que les filles avaient de grandes oreilles !
  • #40
    <inconnu>
    14/05/2007 à 16:58
    Le sourd est un bouché qu’a pas eu de pot, ok ?
    Le boucher entend ce qu’on lui commande pour le pot au feu. Ok ?
    Le boucher sourd ne vendra jamais rien d’autre que ce qui sera passé par sa feuille. Il peut dès lors être taxé de dur de la feuille… mais à couteaux tirés, il s’en tire très très bien.
    Feuille de boucher : cette page
    @ Chirstian > 39 > espèce de voltigeur va.