Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

faire du gringue [v]

faire une cour pressante ; draguer ; flirter

Origine et définition

Au milieu du XVIe siècle, le 'grignon', dérivé de 'grigner' qui a donné 'grignoter', désignait régionalement un morceau de pain (tout comme 'quignon' qui est étymologiquement lié).
Et du 'gringue', mot dérivé de 'grignon', c'était du pain, au cours de la deuxième moitié du XIXe siècle.
C'est au tout début du XXe, chez Aristide Bruant, qu'on trouve le mot 'gringue' dans faire du gringue avec le sens de "chercher à plaire" qui a évolué vers "faire la cour, généralement de manière pressante" dix ans plus tard.
Tout esprit un tant soit peu peu éveillé se demandera in petto comment on a pu ainsi passer du pain à la cour.
D'autres esprits, éveillés également, se sont déjà posé la question, et la seule réponse, apportée par Gaston Esnault, mais hélas sans aucune certitude, viendrait d'un rapprochement avec l'ancienne locution "faire des petits pains pour quelqu'un" qui a d'abord voulu dire "faire l'aimable pour appâter" puis par extension, "faire la cour".

Compléments

Alphonse Allais disait : « C'est quand on serre une femme de trop près qu'elle trouve qu'on va trop loin. »
C'est qu'il aimait faire du gringue, Allais !

Exemples

« Ce qui s'est vu aussi, c'est qu'une fille de vingt ans soit obligée de faire du gringue à un vieux bonhomme pour attirer l'attention d'un jeune demeuré qui ne la regarde même pas. »
René Bragard - La montagne du condor: sangs de fiel - 1992

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand süßholz raspeln râper de la réglisse
Anglais (USA) to hit on frapper sur
Anglais (USA) to make out faire hors
Espagnol (Espagne) hacer la corte faire la cour
Espagnol (Espagne) Ligar Draguer
Espagnol (Espagne) tirar los tejos a alguien jeter les palets
Français (Canada) chanter la pomme
Français (Canada) cruiser quelqu'un draguer
Français (Canada) Thrôler quelqu'un draguer
Hongrois Csapja a szelet (tchapya a sèlète) frapper le vent à quelqu'un
Hongrois udvarol egy nőnek conter fleurette à une femme / faire du gringue à qqn
Italien fare il filo/fare la corte faire le fil/faire la cour
Néerlandais (Belgique) zoete broodjes bakken faire cuire des petits pains sucrés
Néerlandais iemand om zijn vinger proberen te winden chercher à bobiner quelqu'un autour de son doigt
Néerlandais iemand versieren draguer quelqu'un
Portugais (Portugal) arrastar a asa trainer l'aile
Portugais (Portugal) dar uma cantada chanter
Roumain a agăţa accrocher
Roumain a face curte faire la cour
Roumain a face ochi dulci faire des yeux doux
Roumain a se ţine după fusta cuiva courir la jupe de qqn
Roumain a se da la cineva se donner à quelqu'un/une
Russe oukhajivat za nei prendre soin d'elle
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « faire du gringue » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « faire du gringue » Commentaires

  • #41
    Elpepe
    05/01/2010 à 12:01
    • En réponse à mickeylange #40 le 05/01/2010 à 11:39 :
    • « "Si l’argent n’achète pas l’amour, ça facilite nettement les négociations. "

      Oscar Wilde
      Gringalette ? »
    Je lui avais dit : "avec mon banjo, je vais te jouer mon répertoire de bastringue". Elle m’a filé une paire de baffes, car dans le brouhaha du bal-musette, elle avait compris "basse-tringle". Dommage, car j’y pensais, justement, après le concert.
    Alors, j’ai pris mon violon, et lui proposai quelques coups d’archet. Et je reçus une autre paire de baffes. Quel dur métier, musicien !
  • #42
    mickeylange
    05/01/2010 à 12:10*
    • En réponse à Elpepe #41 le 05/01/2010 à 12:01 :
    • « Je lui avais dit : "avec mon banjo, je vais te jouer mon répertoire de bastringue". Elle m’a filé une paire de baffes, car dans le brouhaha... »
    Quel dur métier, musicien !

    Oui mais quel beau métier professeur !Ⓒ
  • #43
    momolala
    05/01/2010 à 12:12
    • En réponse à cotentine #34 le 05/01/2010 à 11:01 :
    • « non, NON, pas de classement ! Je vote contre cette suggestion ...
      nous ne sommes pas tous égaux, ni dans le maniement de la belle langue fr... »
    Je vote pour contre avec toi !
  • #44
    mickeylange
    05/01/2010 à 12:17
    • En réponse à momolala #43 le 05/01/2010 à 12:12 :
    • « Je vote pour contre avec toi ! »
    je me marre !!! 😄 :’-))
  • #45
    Elpepe
    05/01/2010 à 12:24
    • En réponse à mickeylange #42 le 05/01/2010 à 12:10* :
    • « Quel dur métier, musicien !
      Oui mais quel beau métier professeur !Ⓒ »
    Il est éculé, çui-là !
  • #46
    mickeylange
    05/01/2010 à 12:32
    • En réponse à Elpepe #45 le 05/01/2010 à 12:24 :
    • « Il est éculé, çui-là ! »
    Va donc hé buveur d’eau !
  • #47
    Elpepe
    05/01/2010 à 12:37
    La mort de tes os ! Allez, va balancer du broumitche pour attraper les allatches, sur les rochers. Moi, je vais faire un tour au bar de la Marine.
  • #48
    PHILO_LOGIS
    05/01/2010 à 12:47*
    • En réponse à mickeylange #46 le 05/01/2010 à 12:32 :
    • « Va donc hé buveur d’eau ! »
    Il vaut parfois mieux être buveur d’eau que gringue à lait!
    Nooooooooonnn, pas sur la têêêêêêêête!
  • #49
    <inconnu>
    05/01/2010 à 12:54
    • En réponse à PHILO_LOGIS #48 le 05/01/2010 à 12:47* :
    • « Il vaut parfois mieux être buveur d’eau que gringue à lait!
      Nooooooooonnn, pas sur la têêêêêêêête! »
    Et un coup de genou... bien placé ? 🙂
  • #50
    Elpepe
    05/01/2010 à 13:07
    • En réponse à <inconnu> #49 le 05/01/2010 à 12:54 :
    • « Et un coup de genou... bien placé ? 🙂 »
    Un coup de genou frivole, et les roubignolles s’envolent.
    Lao Tseu
  • #51
    cotentine
    05/01/2010 à 13:13*
    • En réponse à mickeylange #42 le 05/01/2010 à 12:10* :
    • « Quel dur métier, musicien !
      Oui mais quel beau métier professeur !Ⓒ »
    tu ne te rappelles pas qu’il faut signaler par un petit © les phrases à l’air correctes qui cachent une contrepèterie ? ou bien tu ne te souviens plus comment on le dessine ?
    tu sais bien que certain(e)s ne les repèrent pas ! 😉
    * V’là Momo qui me fait du gringue en #43 : elle me veut "tout contre" ... :’-))
  • #52
    DiwanC
    05/01/2010 à 13:22*
    • En réponse à deLassus #2 le 05/01/2010 à 00:00* :
    • « Y’en a des qui trichent !!!
      C’est en faisant éhontément du gringue à God qu’on obtient le privilège d’intervenir à 23:55:49 ?
      Je suis un peu... »
    .. les Princes en haut et la plèbe en bas...

    Lire ça, ça me déguenille les seins !* JE LE SAVAIS qu’il y avait une hiérarchie sur ce site ! Et que n’ai-je pas lu quand j’ai osé prétendre qu’il y avait des strapontins et des fauteuils "club" !
    Maaiis nooon ! Pôv fille ! C’est dans ta tête ! Ici sommes tous égaux !. Et v’là que les Z’anciens-d’ici s’entre-déchirent à belles dents ! Sûr qu’ils vont me dire Maaiis nooon ! Pôv sotte ! Tu te m’éprends encore : c’est de l’humour !.
    Vais prendre une gélule parce que, là, le coup de calcaire me guette !
    * Expression d’un mien tonton lorsqu’il était stupéfait, ébahi ou écoeuré. Il prononçait : déguénille... et ça faisait ma joie. Tiens, ce petit coup d’enfance m’apaise... Vais p’têt remettre la gélule à plus tard.
  • #53
    momolala
    05/01/2010 à 13:31
    • En réponse à DiwanC #52 le 05/01/2010 à 13:22* :
    • « .. les Princes en haut et la plèbe en bas...
      Lire ça, ça me déguenille les seins !* JE LE SAVAIS qu’il y avait une hiérarchie sur ce sit... »
    Tu devrais proposer cette expression à God avec les coordonnées du tonton pour les sources avérées ! Ce ne serait pas triste d’avoir à délirer là-dessus à défaut de se cultiver.
  • #54
    mickeylange
    05/01/2010 à 13:31
    • En réponse à cotentine #51 le 05/01/2010 à 13:13* :
    • « tu ne te rappelles pas qu’il faut signaler par un petit © les phrases à l’air correctes qui cachent une contrepèterie ? ou bien tu ne te sou... »
    Voilà maîtresse j’a corriju 😉
  • #55
    syanne
    05/01/2010 à 13:32
    • En réponse à deLassus #14 le 05/01/2010 à 09:45* :
    • « [lien brisé >>> supprimé en 2018] »
    Le sens d’expression figée est tout simple : c’est une expression, ou une locution, dont on ne peut séparer les termes : c’est l’association des mots, et non l’addition de leurs différentes significations, qui en constituent donc le sens global.
    Bonne journée, gringos !
  • #56
    mickeylange
    05/01/2010 à 13:35*
    • En réponse à momolala #53 le 05/01/2010 à 13:31 :
    • « Tu devrais proposer cette expression à God avec les coordonnées du tonton pour les sources avérées ! Ce ne serait pas triste d’avoir à délir... »
    Le tonton de Divan c’est Henry Chapier ?
  • #57
    <inconnu>
    05/01/2010 à 13:37
    • En réponse à cotentine #34 le 05/01/2010 à 11:01 :
    • « non, NON, pas de classement ! Je vote contre cette suggestion ...
      nous ne sommes pas tous égaux, ni dans le maniement de la belle langue fr... »
    Objection valable ! Et pour les plus mauvais jeux... de mots-laids, je suggère le goudron et les plumes ! 😉
  • #58
    syanne
    05/01/2010 à 13:39*
    • En réponse à cotentine #34 le 05/01/2010 à 11:01 :
    • « non, NON, pas de classement ! Je vote contre cette suggestion ...
      nous ne sommes pas tous égaux, ni dans le maniement de la belle langue fr... »
    Entiérement d’accord avec toi. J’ajouterai que classer des jeux de mots risque d’être un vrai casse-tête car nous sommes loin d’avoir tous le même sens de l’humour* : ce qui fait rire les uns fera à peine sourire les autres et hérissera certains (ça s’est vu pas plus tard qu’il n’y a guère). Evitons les classements et ainsi les jugements, les chapelles, les tollés, les susceptibilités, les désabonnements...!
    * Certain ange au sourire (et sans doute gracieusement sexué) dénie parfois, ici même, cette aptitude à la gent féminine...
  • #59
    Elpepe
    05/01/2010 à 13:42
    • En réponse à cotentine #51 le 05/01/2010 à 13:13* :
    • « tu ne te rappelles pas qu’il faut signaler par un petit © les phrases à l’air correctes qui cachent une contrepèterie ? ou bien tu ne te sou... »
    Ah, non ! C’est d’autant plus drôle quand c’est glissé en douce, mine de rien : jouissif, moi je dis. T’imagines l’annonce ? "Attention, je vais t’en glisser un entre deux, en passant". Et avec un porte-voix de Marine, peut-être ?
    Et l’heureuse surprise de celle qui ne s’y attendait pas du tout, mais pas du tout, alors ? Et la place du plaisir solitaire, dans le cas contraire ? Hmmm ?
    Non, le truc, c’est la complicité. Un peu comme quand tu forniquais dans la 2CV, étant jeune, sur la place du village ou au bois, au milieu des promeneurs qui ne remarquaient rien d’autre que la bonne suspension de ta tire (?)... Aaaahhh, que de bons souvenirs !
  • #60
    DiwanC
    05/01/2010 à 13:45*
    • En réponse à momolala #53 le 05/01/2010 à 13:31 :
    • « Tu devrais proposer cette expression à God avec les coordonnées du tonton pour les sources avérées ! Ce ne serait pas triste d’avoir à délir... »
    Il y a quelques années déjà que mon joyeux tonton a quitté la planète pour un monde qu’on dit meilleur... Sûr que s’il fait un tour par ici, il sera ravi de lire - par dessus nos épaules - tout ce que nous/vous inspire cette expression ! GOD l’a prend quand il veut : c’est cadeau de la famille !