Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

faire le jacques [v]

faire l'imbécile

Origine et définition

Cette expression apparaît vers 1880.
A cette époque, Jacques est un des prénoms (comme Gilles ou Guillaume) désignant un simple d'esprit, un naïf, un niais.
Aujourd'hui, selon le type d'imbécillité, on dirait 'faire le pitre (ou l'andouille)' ou bien 'faire l'imbécile (ou le con)'.
Il n'est pas impossible que cette expression soit une importation venue d'Outre-Manche, où la locution anglaise 'to play the Jack', utilisée par Shakespeare, voulait dire 'faire le farceur ou le fourbe'.

Exemples

J'ai fait le Jacques ?
Mais vous faites le Jacques.
Au risque de faire le Jacques, vous pouvez apporter mon sac ?
Faire le Jacques, comme dans officier.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand den Kasper machen faire le guignol
Anglais to piss around pisser autour
Anglais (USA) to be a jackass être un âne / Faire l'âne
Anglais (USA) to horse around s'amuser comme un cheval / Faire le cheval
Espagnol (Argentine) hacer el payaso faire le clown
Espagnol (Espagne) hacer el oso faire l'ours
Espagnol (Espagne) hacer el tonto faire l'idiot / l'andouille
Français (Canada) faire le clown faire rire, faire le drôle
Hébreu העמיד פני תם (hèèmid pené tam) mettre un attelage à la surface
Italien fare lo scemo faire l'imbécile
Néerlandais de pias uithangen faire le mariol, le clown, le zouave, le loufoque, le pitre ............
Néerlandais een nar zijn, een mafketel, een hansworst, een potsenmaker, grappenmaker, een zot, een harlekijn, een lolbroek être un: clown, mariol, zouave, le pitre, le loufoque
Portugais (Brésil) bancar o bobo faire l'idiot
Roumain a fi un măscărici être un clown
Roumain a se face prost se faire imbécile
Roumain a face pe prostul faire le con
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « faire le jacques » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « faire le jacques » Commentaires

  • #21
    <inconnu>
    30/12/2006 à 11:04
    On peut penser aussi que celà vient de "jacquet" l’écureil, qui représente souvent l’espiéglerie dans les histoires pour enfants.
    De nos jours et (au moins) en Normandie, c’est la forme "Jacky" qui l’emporte pour désigner généralement un personnage aux goûts plus que douteux, spécialement en matière d’automobile...
    Jacqu (es/ettes/elines/ots etc....) et Jackys qui n’en sont pas, bonjour !
  • #22
    <inconnu>
    30/12/2006 à 11:12
    Pour de plus amples informations sur le Jacky, allez faire un tour sur ce site incontournable : cette page
  • #23
    <inconnu>
    30/12/2006 à 11:26
    • En réponse à chirstian #20 le 30/12/2006 à 10:44* :
    • « les termes de jacques et ses diminutifs jacquet, jacquette... ont désigné très tôt des animaux.
      par exemple : la jaquette : "Synon. de pie.... »
    pour rester dans l’ornite au logis et outre manche, le nom du choucas des tours (petit mais envahissant corps vidé, pardon, corvidé) est "Jackdaw" chez nos amis anglophone.
    @12 to jack up = chauffer (pour une foule) par un chaffeur de salle sans doute (qui fait le jacques).
    et" jack off "est un synonyme de "veuve poignet", ça c’est pour les petits joueurs, qui sont encore au lit, pas comme certaines qui attendent leur NF.
    Sacré Jacques, tu nous fera toujours mourir de rire (pardon, papa)
  • #24
    cotentine
    30/12/2006 à 11:30
    • En réponse à <inconnu> #21 le 30/12/2006 à 11:04 :
    • « On peut penser aussi que celà vient de "jacquet" l’écureil, qui représente souvent l’espiéglerie dans les histoires pour enfants.
      De nos jou... »
    En Normandie, dans le langage enfantin, en patois, un "Jacquot " est un coq ... et comme ils disent par d’cheu nous : ni fin, ni sot n’a jammais veu la coue du co (ou du Jacquot) *
    * traduction : "on ne peut pas voir le sexe d’un coq" ... 😄
    passez tous une bonne fin d’année et fêtez bien le "cul d’l’an"
  • #25
    <inconnu>
    30/12/2006 à 11:31
    après le pistolet à eau, un certain jacques Uzi (un israelien, mais j’en suis pas sûr), aurait inventé un pistolet mitrailleur à eau chaude mais à bulles.
  • #26
    louisann
    30/12/2006 à 11:31
    Bonjour à tous .
    Il y a aussi le Jack Russel, un petit chien que l’on peut qualifier de tout sauf de calme et je sais de quoi je parle ,j’en ai un!!!!
    Bonne journée à tous.
  • #27
    momolala
    30/12/2006 à 12:09
    • En réponse à chirstian #20 le 30/12/2006 à 10:44* :
    • « les termes de jacques et ses diminutifs jacquet, jacquette... ont désigné très tôt des animaux.
      par exemple : la jaquette : "Synon. de pie.... »
    Le TLFi indique : "faire le Jacques « faire l’imbécile » (RIGAUD, Dict. arg. mod., p. 164). Emploi comme nom commun du prénom Jacques, du b. lat. Jacobus, nom d’homme. Appellatif péj. dep. le XIVe s. (d’où ensuite le sens 2), appliqué aux vilains par les nobles.
    "jacobus" signifie-t-il "nom d’homme", ou est-ce une référence au prénom "Jacques" lui-même ? Dans le premier cas "jacobus" = type, puis pauv’type ce qui peut s’accepter, non ? J’attends tes lumières ou jaques à choisir ? 😉
  • #28
    momolala
    30/12/2006 à 12:12
    • En réponse à cotentine #24 le 30/12/2006 à 11:30 :
    • « En Normandie, dans le langage enfantin, en patois, un "Jacquot " est un coq ... et comme ils disent par d’cheu nous : ni fin, ni sot n’a jam... »
    Enfin tu reviens ! Mais tu as l’air de t’économiser là. Tu zappes deux jours sans expressio avec tes voeux prématurés !
    C’est demain qu’on fête l’cul d’l’an et on a du boulot ici avant ne serait-ce que pour cliquer sur le bandeau de droite pour apporter quelques piècettes de participation aux vacances de God. Et rebelote lundi !
    Contente de te retrouver après, j’espère, un beau voyage.
  • #29
    <inconnu>
    30/12/2006 à 12:52
    • En réponse à <inconnu> #23 le 30/12/2006 à 11:26 :
    • « pour rester dans l’ornite au logis et outre manche, le nom du choucas des tours (petit mais envahissant corps vidé, pardon, corvidé) est "Ja... »
    il me semble que "black jack", outre le jeu, désigne aussi une arsouille, un petit escroc, enfin bref, un mec bien !
    Tout ça m’a donné faim, m’en vais préparer des coquilles Saint-Jacques pour mon tendre moite (yé !) 🙂
  • #30
    PHILO_LOGIS
    30/12/2006 à 14:26
    • En réponse à <inconnu> #29 le 30/12/2006 à 12:52 :
    • « il me semble que "black jack", outre le jeu, désigne aussi une arsouille, un petit escroc, enfin bref, un mec bien !
      Tout ça m’a donné faim,... »
    chère amie, il me semble que tu devrais aller faire un tour à l’expression d’hier. En fin de journée, y a quelqu’un aui s’est permis de suggérer que, son papa et ... hum... toi ... enfin, j’ai peut-être mal compris, mais ...je crois que ... enfin, c’est très gênant à dire... ... va donc voir...
    Et bonne année et bonne santé à toutes et tous...
  • #31
    Elpepe
    30/12/2006 à 14:41
    Bonjour bonjour, les gosses !
    Bon, comme d’hab, pépé se doit de rétablir la vérité historique : l’expression du jour vient de la Marine. Et plus exactement du temps où sévissait un certain Jack Rackham, dit "Calico Jack", pirate anglois de son état (voir cette page).
    L’expression "faire le Jacques" signifie donc bien "faire des choses que la morale réprouve" (comme embarquer deux femmes incognito par exemple), ou "être Anglais", ce qui revient à peu près au même.
    Et d’ailleurs, au sens premier, bien des Expressionautes n’arrêtent pas de faire le Jacques, je soupçonne. Heureusement qu’au sens deuxio la reine-mère, à qui God lave le dos*, n’est pas franco, hein ? Francophone, quoi...
    * car God savonne the Queen, tous ici le savent.
  • #32
    PHILO_LOGIS
    30/12/2006 à 14:52
    • En réponse à Elpepe #31 le 30/12/2006 à 14:41 :
    • « Bonjour bonjour, les gosses !
      Bon, comme d’hab, pépé se doit de rétablir la vérité historique : l’expression du jour vient de la Marine. Et... »
    Et suivant les renseignements donnés par notre correspondant spécial, envoyé sur les lieux rien que pour vérifier, Hergé nous confirme bien qu’il s’agit de Rackham le Rouge! Fieffé pirate!
  • #33
    chirstian
    30/12/2006 à 14:55*
    • En réponse à momolala #27 le 30/12/2006 à 12:09 :
    • « Le TLFi indique : "faire le Jacques « faire l’imbécile » (RIGAUD, Dict. arg. mod., p. 164). Emploi comme nom commun du prénom Jacques, du b.... »
    "jacobus" signifie-t-il "nom d’homme
    ,ce que le TLFI dit c’est que Jacobus était un nom d’homme, en fait : un prénom qui a donné ensuite le prénom Jacques.
    Au XVII un jacobus c’était la monnaie royale anglaise (valeur : 1 guinée) frappée sous le rêgne de Jacques 1° (ou Jacobus 1°).
    Mais il n’y avait dans Jacobus (puis dans Jacques) aucun aspect négatif à l’origine : le nom a été porté par des apôtres, saints, rois ... avant de s’appliquer aux vilains.
    Exemple de la similitude jacques - jacobus : le terme "jacobites" désigne aussi bien les membres d’une secte hérétique fondée au VI s par Jacob Barabée,
    et les partisans du roi Jacques II Stuart au XVII.
  • #34
    Elpepe
    30/12/2006 à 15:07
    • En réponse à PHILO_LOGIS #32 le 30/12/2006 à 14:52 :
    • « Et suivant les renseignements donnés par notre correspondant spécial, envoyé sur les lieux rien que pour vérifier, Hergé nous confirme bien... »
    Eh, oui ! Encore une belle histoire de marin (je parle du capitaine Haddock)... Tout vient de la Marine, on ne le répètera jamais assez ! Même Tintin l’avait admis, alors...
  • #35
    chirstian
    30/12/2006 à 15:11
    attention aux faux amis :
    éjaculer ne signifie pas : faire le jacques. Enfin sauf si, euh... enfin ,non. Quoique si vous couchez avec Jacques, vous êtes en droit d’attendre à ce qu’il... euh, qu’il attende avant de .... eh ! Trop tard : je trouve que tu fais le Jacques un peu vite mon lapin ...
  • #36
    chirstian
    30/12/2006 à 15:25
    l’ expression latine "alea jacta est" a été retrouvée gravée dans les vestiaires de Pompéi. Elle signifie littéralement : " à Léa : Jacques a ta veste" , et c’est la plus ancienne mention de Jacques.
    Et la dernière fois que la veste de Léa est mentionnée dans la littérature latine. (mais il y a de nombreux signes de Léa dans la peinture du XVII et XVIII)
  • #37
    momolala
    30/12/2006 à 16:56
    • En réponse à Elpepe #31 le 30/12/2006 à 14:41 :
    • « Bonjour bonjour, les gosses !
      Bon, comme d’hab, pépé se doit de rétablir la vérité historique : l’expression du jour vient de la Marine. Et... »
    A découvrir, le site d’un Jacques où l’on évolue grâce à une table de navigation ce qui démontre une fois de plus que tout vient de la marine, un vrai Jacques farfelu qui l’a fait pour notre plaisir sur cette page. Un conseil : lisez le mode d’emploi en entrée ou bien vous risquez de vous perdre. Je vous recommande, et à Pepe musicien particulièrement, sa biographie.
  • #38
    lorangoutan
    30/12/2006 à 17:13
    • En réponse à chirstian #36 le 30/12/2006 à 15:25 :
    • « l’ expression latine "alea jacta est" a été retrouvée gravée dans les vestiaires de Pompéi. Elle signifie littéralement : " à Léa : Jacques... »
    Portant la mention "à Léa Toire" ? 😛
  • #39
    lorangoutan
    30/12/2006 à 17:31*
    • En réponse à momolala #37 le 30/12/2006 à 16:56 :
    • « A découvrir, le site d’un Jacques où l’on évolue grâce à une table de navigation ce qui démontre une fois de plus que tout vient de la marin... »
    Jacques use!
    Et abuse!
    Il nous prend pour des buses!
    On en ressort la tête confuse!
    Serait-ce le docteur Mabuse ?
  • #40
    PHILO_LOGIS
    30/12/2006 à 17:59*
    • En réponse à momolala #37 le 30/12/2006 à 16:56 :
    • « A découvrir, le site d’un Jacques où l’on évolue grâce à une table de navigation ce qui démontre une fois de plus que tout vient de la marin... »
    Dis-moi, Momo, tu nous as fait faire des découvertes, aujourd’hui.
    Ce matin, j’ai été voir sur ta recommandation chaleureuse le site des prénoms Jacques (contrib. 9)
    Et puis, le site de Monsieur Jacques (contrib. 37)
    C’est du délire: si le psychédélique n’existait pas encore, c’est Lá qu’on eût pu le trouver.*
    * J’ajouterai même que c’est du délire, homme très mince...
    Je propose dès lors de mettre les auteurs de ces deux sites :
    - en référence absolue pour toutes nos divagations futures,
    - en membres donneurs permanents (car Père Manganèse est déjà attribué) d’expressio.fr ... avec l’accord de notre Godemichou adoré bien entendu!
    - de les inviterà se joindre à nous lors de nos prochaines agapes, avec leurs Agathes, s’ils le désirent...
    Je mets aux voix, qui dit mieux?