Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

faire ripaille [v]

bien manger et bien boire ; ripailler ; banqueter ; manger copieusement sans modération ; boire et manger avec excès ; mener une vie de plaisirs ; faire grande chère ; faire débauche de table

Origine et définition

Le mot 'ripaille' date du XVIe siècle et, de nos jours, il ne s'emploie plus que dans notre expression et vient de l'ancien français 'riper' qui voulait dire 'gratter'.
Faire ripaille s'utilisait alors pour les soldats qui allaient manger et s'approvisionner chez l'habitant, et l'image est probablement celle des repas où les plats étaient raclés (grattés) jusqu'à ne rien laisser du contenu.
Mais il existe une autre origine à cette expression, proposée par quelques sources, mais peut-être sujette à caution (comme disait Lemmy).
Nous sommes au XVe siècle. Le duc de Savoie, Amédée VIII qui a même été pape pendant un moment, vient de perdre son épouse, Marie de Bourgogne, et le pauvre homme, on le comprend, ne s'en remet pas. Il décide alors de se retirer en Haute-Savoie au bord du lac Léman (ou lac de Genève, pour nos amis Genevois), dans un prieuré d'où les femmes sont exclues et où il va mener une vie de méditation et de chasteté.
Mais, comme Amédée est accompagné de ses proches et qu'il n'a absolument pas fait voeu de frugalité (faut pas exagérer non plus !), l'endroit est le lieu de fréquents banquets copieux et bien arrosés.
Or, il se trouve que le prieuré était celui de Ripaille.
Ce serait donc le souvenir de ces banquets qui aurait donné naissance à l'expression qui a existé en latin sous la forme du proverbe "facere ripaliam hoc est indulgere ventri" (faire ripaille, c'est soigner son ventre).

Exemples

« Rodant sans bruit sous le ciel noir
Les loups obliques font ripaille »
Paul Verlaine - Jadis et naguère - Les loups - 1884
« Il faudrait un demi-volume pour décrire toutes ces fêtes, celles de la Moisson, de la Toussaint, de la Saint-Martin, de la Tonte des agneaux, surtout celle de Noël qui durait douze jours et parfois six semaines. Ils mangent et boivent, font ripaille, remuent leurs membres, embrassent les filles, sonnent les cloches, s'emplissent de bruit : rudes bacchanales où l'homme se débride, et qui sont la consécration de la vie naturelle : les puritains ne s'y sont pas trompés. »
Hippolyte Taine - Histoire de la littérature anglaise - 1866

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand sich den Wanst vollhauen remplir sa bedaine
Anglais To tuck in Tuck shop : petite boutique où les écoliers achètent bonbons, gâteaux
Anglais to gorge oneself se gaver
Anglais to wine and dine boire du vin et dîner
Espagnol (Espagne) darse el lote se donner le lot
Espagnol (Espagne) Darse un homenaje Se donner un hommage
Espagnol (Espagne) entripar remplir les tripes
Espagnol (Espagne) pegarse una comilona se coller une grande bouffe
Espagnol (Espagne) ponerse ciego devenir aveugle
Français (Canada) se bourrer la face
Français (Canada) Manger comme un cochon
Français morfal goinfre
Hongrois lakmározik (lakmaarozik) manger bien et beaucoup
Italien fare bisboccia faire bombance
Néerlandais (Belgique) zijn buikje vol eten se remplir le ventre
Néerlandais zich de pens volvreten se bourrer la panse, s'en mettre plein la panse
Portugais (Brésil) encher a pança remplir la panse
Portugais (Brésil) tirar a barriga da miséria faire sortir le ventre de la misère
Portugais (Portugal) comer e beber do bom e do melhor manger et boire du bon et du meilleur
Roumain a face un chiolhan faire un gueuleton
Roumain a umple mațul remplir le boyau
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « faire ripaille » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « faire ripaille » Commentaires

  • #41
    Elpepe
    28/10/2009 à 14:42
    Si tu veux faire ripaille, prends Ledeuil (Paris VIe).
  • #42
    Elpepe
    28/10/2009 à 14:43
    • En réponse à chirstian #40 le 28/10/2009 à 14:38 :
    • « Une étudiante âgée de 94 ans a été diplômée en droit
      j’ai eu deux ans de suite une étudiante australienne de 92 puis 93 ans qui venait rep... »
    des rencontres qui font croire en l’homme, en Dieu, en l’infini

    En l’Homme, c’est déjà un sacré bel effort, non ?
  • #43
    deLassus
    28/10/2009 à 15:26
    • En réponse à Elpepe #39 le 28/10/2009 à 14:29 :
    • « Elle est très bien, ton amie, tu sais ? :’-)) »
    Merci pour ta gentillesse, tres étonnée d’une réponse aussi vive qui me ravit , mon ami m’a informée que tu avais un bateau , j’espère que c’est le Belem....
  • #44
    chirstian
    28/10/2009 à 15:30
    • En réponse à Elpepe #42 le 28/10/2009 à 14:43 :
    • « des rencontres qui font croire en l’homme, en Dieu, en l’infini
      En l’Homme, c’est déjà un sacré bel effort, non ? »
    bon, je rectifie : des rencontres qui font croire en l’homme, en God, en l’infinitif des verbes du 3° groupe qui font un complexe d’infériorité par rapport aux deux autres.
    C’est mieux ? 🙂
  • #45
    Elpepe
    28/10/2009 à 15:33
    Ouï à l’écurie de Nothing Gulch, ce dialogue :
    - Et ma ripaille de sainfoin ?
    - Foin de ripaille ! En selle !
    - Tu l’as dans le fion ! Je ris sur la paille !
    - Alors là, ça va faire du foin, Jolly Jumper !
    - C’est tout ce que je te demande, Lucky...
  • #46
    Elpepe
    28/10/2009 à 15:35*
    • En réponse à chirstian #44 le 28/10/2009 à 15:30 :
    • « bon, je rectifie : des rencontres qui font croire en l’homme, en God, en l’infinitif des verbes du 3° groupe qui font un complexe d’inférior... »
    Là, c’est très bien, moussaillon. Manque plus que Syanne et la rhétorique, et oualà de quoi faire ripaille de bons mots sur Expressio !
  • #47
    Elpepe
    28/10/2009 à 15:42
    • En réponse à deLassus #43 le 28/10/2009 à 15:26 :
    • « Merci pour ta gentillesse, tres étonnée d’une réponse aussi vive qui me ravit , mon ami m’a informée que tu avais un bateau , j’espère que c... »
    Je ne navigue que sur des sloops, de huit à douze-treize mètres, en plaisance. En Atlantique, Manche, Mer du Nord et Méditerranée occidentale pour l’instant. Ça repose le marin de l’Homme, quand il est au large !
  • #48
    SyntaxTerror
    28/10/2009 à 15:47
    • En réponse à <inconnu> #31 le 28/10/2009 à 11:27* :
    • « Alphonse Daudet - les trois messes basses - conte de Noël
      LES TROIS MESSES BASSES
      CONTE DE NOËL
      « DEUX dindes truffées, Garrigou ?... »
    Zut, je me suis levé trop tard !
    Le rapport avec la mule du pape (qui a ruminé sa vengeance pendant des années) me semblait bizarre. Et quand une mule rumine ...
  • #49
    SyntaxTerror
    28/10/2009 à 15:51
    • En réponse à Elpepe #25 le 28/10/2009 à 10:49 :
    • « Encore un mauvais paramétrage de l’affichage sur ta bécane, qui n’a manifestement pas fait ripaille depuis lulure ! Bon : tu ne surfes pas a... »
    God a fait la correction depuis, mais avec IE7, j’obtenais aussi un affichage mal encodé.
  • #50
    deLassus
    28/10/2009 à 16:00
    • En réponse à SyntaxTerror #49 le 28/10/2009 à 15:51 :
    • « God a fait la correction depuis, mais avec IE7, j’obtenais aussi un affichage mal encodé. »
    Si j’ai bien tout compris, l’accent intempestif sur la deuxième syllabe de genevois avait entrainé une sorte de "refus" de mon ordinateur. D’après mon amie ce refus est plutôt un signe de bonne santé...
    Moi, dans l’histoire, je ne suis pas grand chose.
  • #51
    SyntaxTerror
    28/10/2009 à 16:10
    Amédée VIII ... décide alors de se retirer en Haute-Savoie

    God, ou le dieu des anachronismes !
    La Haute-Savoie est un département français, la Savoie et Nice étant redevenus français en 1860, les habitants francophones supportant mal d’être sous tutelle italienne.
    Si c’est pour nous faire digresser sur un interprète français, chantre des cailloux, du papier-toilette et des dames de Haute-Savoie, c’est raté !
  • #52
    <inconnu>
    28/10/2009 à 16:43
    • En réponse à deLassus #5 le 28/10/2009 à 06:41* :
    • « Complément
      Désolé pour la fausse manoeuvre, ceci est encore une réponse à 1. Epicure
      Chouette, un site de ripaille dont la page d’accueil s’... »
    Etoile des neiges ! Que de souvenirs… La chanson favorite de ma grand-mère, qui chantait fort bien et de ma grand-tante, sa sœur, qui chantait fort mal. Leur duo était irrésistible.
    Il s’agit d’une chanson anglaise adaptée en français par Jacques Plante et interprétée principalement par Patrice et Mario (en 1947), puis André Claveau et la jeune Line Renaud ainsi que par l’orchestre de Jacques Hélian. Ne manque pas d’écouter cette page.
  • #53
    <inconnu>
    28/10/2009 à 16:58
    • En réponse à syanne #13 le 28/10/2009 à 08:42 :
    • « Epicure, jouisseur et ripailleur ? Pas si sûr…
      Les mets simples donnent un plaisir égal à celui d’un régime somptueux, une fois supprimée to... »
    Au contraire, ou presque : Dans la lignée de Socrate (connais-toi-même et tu connaîtras les dieux et les hommes) et bien avant Juvénal (une âme saine dans un corps sain), Epicure prône de connaître ses limites et ne pas les dépasser. Si son principe est bien le plaisir, il entend par ce mot l’absence de… maux du corps comme de l’esprit, et conseille d’éviter tout plaisir qui risquerait d’entraîner un déplaisir plus grand.
  • #54
    SyntaxTerror
    28/10/2009 à 17:11
    • En réponse à <inconnu> #52 le 28/10/2009 à 16:43 :
    • « Etoile des neiges ! Que de souvenirs… La chanson favorite de ma grand-mère, qui chantait fort bien et de ma grand-tante, sa sœur, qui chanta... »
    C’est rigolo : les Bavarois disent que c’est un chant traditionnel de l’Oktoberfest, les Suisses disent qu’elle est suissesse (Fliege mit mir in die Heimat) (Envole-toi au pays avec moi). Qui croire ?
  • #55
    SyntaxTerror
    28/10/2009 à 17:28
    • En réponse à syanne #13 le 28/10/2009 à 08:42 :
    • « Epicure, jouisseur et ripailleur ? Pas si sûr…
      Les mets simples donnent un plaisir égal à celui d’un régime somptueux, une fois supprimée to... »
    (Je trouve assez savoureuse, en ce qui me concerne, la phrase qui jette en vrac « la jouissance des garçons et des femmes », « celle des poissons et de tous les autres mets sur une table somptueuse »)

    C’est sur que, si tout ça est sur la table, ce doit être un joyeux capharnaüm !
    Ou les noces de Cana ?
  • #56
    mickeylange
    28/10/2009 à 17:49
    • En réponse à SyntaxTerror #55 le 28/10/2009 à 17:28 :
    • « (Je trouve assez savoureuse, en ce qui me concerne, la phrase qui jette en vrac « la jouissance des garçons et des femmes », « celle des poi... »
    Tu as raison, des garçons, des femmes et des poissons sur la même table, à moins d’être enrhumé ça donne pas envie d’être pêcheur ! 🙂
  • #57
    syanne
    28/10/2009 à 17:52
    • En réponse à <inconnu> #19 le 28/10/2009 à 10:24 :
    • « Je pense au repas de réveillon...dans...la mule du pape ?
      Aidez-moi, siou plait!
      Texre fameux que l’on lit et relit au collège.
      Je n’ai pas... »
    Le texte que tu cherches, c’est peut-être Les trois messes basses... promesse de ripaille qui met l’eau à la bouche, en tout cas, et pas seulement de Dom Balaguère !
    cette page
    Bon appétit... et bonne nostalgie !
  • #58
    syanne
    28/10/2009 à 17:55
    • En réponse à <inconnu> #31 le 28/10/2009 à 11:27* :
    • « Alphonse Daudet - les trois messes basses - conte de Noël
      LES TROIS MESSES BASSES
      CONTE DE NOËL
      « DEUX dindes truffées, Garrigou ?... »
    Excuse-moi : je n’avais pas encore lu ce message, et fais redite et ripaille avec Daudet.
  • #59
    syanne
    28/10/2009 à 17:58
    • En réponse à chirstian #23 le 28/10/2009 à 10:44 :
    • « Car ni les beuveries et les festins continuels, ni la jouissance des garçons et des femmes, ni celle des poissons et de tous les autres mets... »
    Ma foi (et mon foie aussi) tu as raison. Je me sens très épicurienne : au sens moderne, aimant bombance et jouissance, au sens puriste aussi, car c’est la modération ordinaire qui rend le plaisir de l’excès encore plus savoureux.
  • #60
    deLassus
    28/10/2009 à 18:49*
    • En réponse à SyntaxTerror #54 le 28/10/2009 à 17:11 :
    • « C’est rigolo : les Bavarois disent que c’est un chant traditionnel de l’Oktoberfest, les Suisses disent qu’elle est suissesse (Fliege mit mi... »
    J’arrête de chercher, ...
    [Et en 2018 je coupe ce texte !]
    Vous allez dire : et la ripaille dans tout ça ?
    Je ne l’ai pas oubliée, et même je peux vous dire que son heure arrive ! Je chante à 20 h, et il faut que je mange avant de partir.