Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

il n'y a pas un chat [exp]

il n'y a absolument personne ; l'endroit est désert ; il n'y a personne

Origine et définition

Ca y est, on va encore donner dans la grivoiserie !
Est-ce ma faute à moi si les français, au fil des siècles, ont ainsi construit nombre de leurs expressions sur des allusions à des choses situées sous la ceinture ?
Cette locution-là a une explication évidente et une autre qui l'est un peu moins.
Pour la version limpide, il suffit de considérer que les chats se trouvent en général là où il y a des hommes. Car si ces animaux sont très indépendants, ils aiment quand même bien que quelqu'un s'occupe d'eux lorsqu'ils en ont envie, en particulier pour la nourriture.
Donc, si on arrive dans un endroit où il n'y a pas un chat, c'est probablement qu'il n'y a pas un homme non plus[1]. Autrement dit, que l'endroit est désert.

C'est pour l'origine cachée qu'on va encore aborder un sujet qui en fâche certains qui, pour la plupart, ne sont plus là pour le lire.
On sait que, depuis au moins le XVIe siècle, le 'chat' désigne le sexe féminin[2]. Ce n'est qu'au début du XIXe qu'il est devenu la 'chatte' par simple féminisation du mot précédent, en raison du sexe de la propriétaire[3].
Cette appellation vient d'un calembour car le mot caractérise un animal poilu, certes, mais qui se prononce aussi comme le 'chas' d'une aiguille, donc un trou ou une fente. Eh oui, je n'invente rien !
Ainsi, lorsque des jeunes gens en chasse et en rut arrivaient dans un endroit où il n'y avait personne, donc surtout pas de 'gibier' à leur convenance, ils pouvaient dire trivialement "il n'y a pas un chat".
[1] A moins qu'il n'y ait dans l'endroit que des hommes qui n'aiment pas les chats...
[2] On disait d'ailleurs d'une jeune fille qui venait de perdre sa virginité qu'elle "avait laissé le chat aller au fromage".
[3] A cette époque, certaines femmes n'hésitaient pas à dire en termes très élégants "j'ai la chatte à l'agonie" pour "je suis sexuellement très excitée".

Exemples

« Pas un chat dans les rues du village; tout le monde était à la grand'messe. »
Alphonse Daudet - Lettres de mon moulin

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand es ist tote Hose il y a pantalon mort
Allemand hier ist kein Schwein il n'y a pas un cochon
Anglais (USA) ain't nobody here but us chickens il n'y a personne ici sauf nous les poules
Anglais there isn't a soul il n'y a pas une âme
Arabe (Tunisie) armi el messek, tesmaa hessou jette l'épingle, tu en entendras le bruit
Arabe (Tunisie) lé hayata limén tounadi il n'y a pas de vie à qui tu appelles
Bulgare няма жива душа il n'y a pas âme qui vive
Croate nema pasa(psa) il n'y a pas un chien
Espagnol (Argentine) no está ni el loro même le perroquet n'est pas là
Espagnol (Argentine) no hay un alma il n'y a pas une âme
Espagnol (Espagne) Hay cuatro gatos Il y a quatre chats (= Il y a très peu de monde, presque personne)
Espagnol (Espagne) ni un alma même pas une âme
Espagnol (Espagne) No hay alma viviente Il n'y a même pas une âme vivante
Espagnol (Espagne) no hay ni Dios il n'y a même pas Dieu
Espagnol (Espagne) sólo hay cuatro gatos il y a seulement quatre chats
Français (France) il n'y a pas un rat
Grec Δευ υπάρχει ψυχή (den yparxi psychi) il n'y a pas une âme
Hongrois egy lélek sincs il n'y a même pas une âme
Hébreu אין כלב בסביבה il n'y a pas un chien dans le coin
Hébreu אין נפש חיה il n'y a pas âme qui vive
Italien non c'è un cane il n'y a pas un chien
Néerlandais geen levende ziel te bekennen pas âme qui vive ; dans un lieu)
Néerlandais er is geen hond il n'y a pas un chien
Néerlandais er is geen kip il n'y a pas de poule
Néerlandais (Belgique) er is geen kat il y pas un chat
Polonais nie ma żywej duszy il n'y a absolument personne
Polonais nie ma zywej duszy il n'y a pas d'âme vivante
Portugais (Brésil) não encontrar viva alma ne pas trouver âme qui vive
Portugais (Brésil) não há nenhum gato pingado il n'y a pas un chat goutté
Portugais (Brésil) Não tem um pé de pessoa Il n'y a pas un pied de personne
Roumain nu-i nici picior de il n'y a même pas de pied de
Roumain nu-i nici ţipenie (de om) il n'y a même pas d'âme (d'homme)
Roumain nu-i nici umbră de il n'y a même pas d'ombre de
Roumain nu-i nici tipenie de om il n'y a même pas le cri d'un homme
Serbe nema zive duse il n'y a pas d'âme qui vive / d'âme vivante
Slovaque nebolo tam ani nohy il n'y avait même pas une jambe
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « il n'y a pas un chat » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « il n'y a pas un chat » Commentaires

  • <inconnu>
    08/02/2014 à 11:10
    • En réponse à <inconnu> #24 le 14/08/2006 à 15:41 :
    • « En ce moment je sors avec une collante, Miss Chatterton…
      Elle s’enroule autour de moi assurant me protéger contre moi-même.
      Ambiance électri... »
    Nous dansons aussi parfois le cha-cha-cha…

    C’est ce que dansent les souris quand le chat n’est pas là ?
    Je ne suis pas d’Iran

    Non, je suis délirant.
  • mickeylange
    08/02/2014 à 11:40
    Un eunuque est un garde-chatte
    prêchi-prêchat c’est le chat du curé
    le chat pelet est aussi le chat du curé
    comme le chat pelle
    Natacha elle a des couettes
    le cachalot est un chat qui aime l’eau
    comme le chaloupe
    chabrot est un chat qui aime le vin
    le coyote n’est pas un chat cal
    le chat foin n’est pas de l’herbe
    la chamailleuse est une em...euse
    le chat poron est breton
    la chat peron est rouge
    si le chat pon c’est une poule
    le charançonné devrait prévenir la police
    le charette est pressé
    le charron boit trop
    le chathon n’est pas beau
    le chatouilleur touille
    le chatouilleux rigole
    le chat Terton est collant
    Foufounette (la petite chatte du phare)
  • <inconnu>
    08/02/2014 à 11:52
    • En réponse à <inconnu> #54 le 17/08/2008 à 15:03* :
    • « -- Il n’y a pas un chat ?
      -- Si, il y en a un. Mais pas un gominet chat-pardeur et matou vu, un titi chat - beauté !
      -- Le chat - mot pris l... »
    Excellente contribution, pour ne pas dire la meilleure. Dommage qu’on n’ait plus le nom de l’auteur. C’est frustrant, peut-être que ça va changer ?
    À quel revers allons-nous être exposés, quel saut dans l’inconnu allons-nous vivre ?
    Réponse : revers- saut.
  • charmagnac
    08/02/2014 à 11:58
    A moins qu’il n’y ait dans l’endroit que des hommes qui n’aiment pas les chats...

    Il y en a au moins un ici cette page
  • charmagnac
    08/02/2014 à 11:59
    • En réponse à SyntaxTerror #108 le 08/02/2014 à 10:11* :
    • « La parité serait respectée si chaque liste avait un nombre pair d’élu-e-s ou s’il y a autant de têtes de liste "homme" que de têtes de liste... »
    Attends, quand la LBGT va s’y mettre, ça ne va pas simplifier les calculs ! 🙂
  • joseta
    08/02/2014 à 12:26
    • En réponse à <inconnu> #123 le 08/02/2014 à 11:52 :
    • « Excellente contribution, pour ne pas dire la meilleure. Dommage qu’on n’ait plus le nom de l’auteur. C’est frustrant, peut-être que ça va ch... »
    Vu le dessin, il ne peut s’agir que de Sagessefolie.
    .-.-.-.--.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.
    Sur le chantier
    - À qui sont ces scies à chaîne qui ronronnent comme des chats ?
    - les ’scies, à moi’...
  • joseta
    08/02/2014 à 12:33
    DEVINETTE
    Comment on appelle un chat, en Norvège ?
  • joseta
    08/02/2014 à 12:46*
    DEVINETTE
    Quelle est la race d’ un chat qui a une blessure dont il saigne ?
  • SyntaxTerror
    08/02/2014 à 13:06
    • En réponse à PHILO_LOGIS #115 le 08/02/2014 à 10:46* :
    • « Les très mauvaises langues
      Alors, ce ne sont pas des langues de chat ! »
    Ah, les langues de chat.
    Il y a une bonne dizaine damnée, je devais donner des cours à Bruxelles, mon administration, ne reculant devant aucun sacrifice m’avait payé le train de Paris-Nord à Brussels-Zuid. Devant me rendre à la gare centrale, un bruxellois m’a expliqué que traditionnellement, les billets marqués "Bruxelles" étaient valables pour toutes les gares et qu’en cas de contrôle, je n’avais qu’à jouer au con. Avec mon accent français, il a du se dire que ce ne serait pas trop difficile.
    J’en avais profité pour acheter une boite de "langues de chat" dessinée par Geluck. Délicieuses. J’ai toujours la boite !
  • joseta
    08/02/2014 à 13:10
    DEVINETTE
    De quelle race de félin sont les petits gâteaux appelés ’langues de chat’ ?
    Celui/celle qui devinera, langues aura ! 🙂
  • joseta
    08/02/2014 à 13:26
    • En réponse à joseta #127 le 08/02/2014 à 12:33 :
    • « DEVINETTE
      Comment on appelle un chat, en Norvège ? »
    Réponse
    - Ocelot
  • joseta
    08/02/2014 à 13:29
    • En réponse à joseta #128 le 08/02/2014 à 12:46* :
    • « DEVINETTE
      Quelle est la race d’ un chat qui a une blessure dont il saigne ? »
    Réponse
    - le chat perd sang
  • SyntaxTerror
    08/02/2014 à 13:58
    • En réponse à deLassus #111 le 08/02/2014 à 10:31* :
    • « sur un scénario de Simenon

      Pas tout à fait : le scénario de Granier-Deferre et Jardin était D’APRES un roman de Simenon : cette page.... »
    En effet, un scénario inspiré de Simenon, j’ai encore écrit trop vite.
    Je ne vois pas comment Simenon aurait connu l’agonie des quartiers populaires de Puteaux et Courbevoie à la fin des années 60.
  • DiwanC
    08/02/2014 à 15:16*
    • En réponse à mickeylange #122 le 08/02/2014 à 11:40 :
    • « Un eunuque est un garde-chatte
      prêchi-prêchat c’est le chat du curé
      le chat pelet est aussi le chat du curé
      comme le chat pelle »
    Joliii ! Pour toi, cette page où ne figure aucun chat’leurre.
    Germaine (non en vacances !)
    🙂
  • DiwanC
    08/02/2014 à 15:17*
    • En réponse à SyntaxTerror #133 le 08/02/2014 à 13:58 :
    • « En effet, un scénario inspiré de Simenon, j’ai encore écrit trop vite.
      Je ne vois pas comment Simenon aurait connu l’agonie des quartiers po... »
    "Il n’y a pas un chat"... quoique... plus de 100 "chat" font leurs gros ronrons sur un bel édredondondon de l’expression du jour ; des chats blancs, des chats blis, des chats noirs autour desquels on cherche fortune.
    Si vous voulez être écrivain, ayez des chats, prétend Aldous Huxley tandis que Marcel Aymé affirme que le chat a le pouvoir de faire pleuvoir en passant sa patte derrière son oreille !
    Et c’est vrai que le chat est très présent chez les auteurs peut-être parce que la faculté qu’il [le chat] a de pouvoir marcher parmi les livres et les encriers sans rien déranger, tout cela en fait le compagnon idéal...(Michel Tournier).
    Tu viens de parler de Simenon... Comment ne pas évoquer Colette ?
    On dirait que je dors, parce que mes yeux s’effilent jusqu’à sembler le prolongement du trait velouté, coup de crayon hardi, maquillage horizontal et bizarre, qui unit mes paupières à mes oreilles. Je veille pourtant. Mais c’est une veille de fakir.... Elle ajoute ailleurs : J’ai l’œil vers la fenêtre, l’oreille vers la porte...
    Seulement, si on parle de Colette, il va falloir s’attarder sur les matous de Léautaud, ceux de Maupassant, sans oublier celui d’Alice et de Lewis Carroll, et pis Baudelaire, ‘videmment...
    Imagines-tu ? Ça va ronronner d’ennui... en supposant qu’ "ils" soient arrivés jusqu’ici. Pourtant, c’est simple : quand on n’aime pas, on fait un saut de chat, un entrechat, et on passe à la contrib. suivante.
  • joseta
    08/02/2014 à 18:04
    - Y’a pas un chat ?
    - y’en a un...Matt.
    - Matt, où ?
  • joseta
    08/02/2014 à 19:33*
    - Y’a pas un chat ?
    - si, y’a miss Tigri...
  • SyntaxTerror
    08/02/2014 à 21:01
    • En réponse à DiwanC #135 le 08/02/2014 à 15:17* :
    • « "Il n’y a pas un chat"... quoique... plus de 100 "chat" font leurs gros ronrons sur un bel édredondondon de l’expression du jour ; des cha... »
    J’avoue ne pas partager cette fascination pour les chats. J’ai l’impression qu’ils nous (enfin, moi) regardent avec mépris puisqu’on s’abaisse à leur donner à manger alors qu’avec un peu de peine ils trouveraient leur nourriture seuls. En conséquence, ils passent leur temps à se reposer comme si nous n’existions pas.
  • <inconnu>
    08/02/2014 à 21:28
    • En réponse à SyntaxTerror #138 le 08/02/2014 à 21:01 :
    • « J’avoue ne pas partager cette fascination pour les chats. J’ai l’impression qu’ils nous (enfin, moi) regardent avec mépris puisqu’on s’abais... »
    Cette forme de grain chat-grain vous égare mon cher. 😄
  • <inconnu>
    08/02/2014 à 21:31
    • En réponse à SyntaxTerror #138 le 08/02/2014 à 21:01 :
    • « J’avoue ne pas partager cette fascination pour les chats. J’ai l’impression qu’ils nous (enfin, moi) regardent avec mépris puisqu’on s’abais... »
    En Picardie on appelle les chats "les lapins de notchères" (gouttières). À part la dentition, le squelette est très semblable. La viande aussi.