Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

incessamment sous peu [exp]

dans très peu de temps ; qui va arriver rapidement ; dans peu de temps ; d'un moment à l'autre

Origine et définition

"Sous peu" est une forme elliptique de "sous peu de temps". Elle signifie donc "dans pas longtemps".
'Incessamment' est un adverbe dont la principale signification actuelle est "très prochainement".
Ce qui montre que nous avons ici un beau pléonasme dont le but est simplement de renforcer la signification.
Son utilisation se fait soit par quelqu'un qui répète une expression entendue sans avoir conscience de la faute ou qui tient vraiment à insister sur la courte durée, soit dans un contexte où l'ironie est de mise comme par exemple lorsqu'une personne dit à une autre "je reviens incessamment sous peu" en voulant dire "toi, mon coco, tu peux toujours te brosser pour que je revienne".

Exemples

« Car, dans le folklore de la grossesse, perdre son bouchon muqueux est censé signifier que l'on va accoucher incessamment sous peu. »
Caroline Allard - Chroniques d'une mère indigne - 2007

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais (UK) Any time now À tout moment maintenant (= D'un moment à l'autre)
Anglais before you can say avant qu'on ne puisse dire
Anglais (USA) real soon now très prochainement
Anglais (USA) next thing you know chose prochaine qu'on sait
Anglais (USA) in two shakes of a lamb's tail en deux battements d'une queue d'agneau
Anglais (USA) in a New York minute dans une minute de New York
Anglais (USA) before you know it avant qu'on ne le sache
Anglais in a while, crocodile dans un instant, caïman
Anglais in a jiffy sous peu / très rapidement
Arabe halla tout de suite
Arabe (Tunisie) taou taou tout de suite
Catalan en una corredissa à l'arrache
Catalan en un bot d'un saut
Catalan d'una hora lluny d'une heure lointaine
Catalan d'un dia a l'altre d'un jour à l'autre
Catalan d'ahir a avui d'hier à aujourd'hui
Catalan avui per demà aujourd'hui pour demain
Catalan amb el menjar a la boca avec la nourritude dans la bouche
Espagnol (Panama) en un santiamén dans un saint-et-amen
Espagnol (Espagne) sense tardar sans plus tarder
Espagnol (Espagne) en un pispás dans un pispás
Espagnol (Argentine) en un periquete en moins de deux
Espagnol (Espagne) En breve En bref
Italien in quattro e quattr'otto en quatre et quatre huit
Italien in un nulla en un rien
Néerlandais in een vloek en een zucht dans un juron et un soupir
Néerlandais zonder uitstel sans délai
Néerlandais voor je het weet avant que tu le saches
Néerlandais stante pede immédiatement / sans délai
Néerlandais op stel en sprong sur place et saut
Néerlandais in een poep en een scheet dans le temps d'une merde et un pet
Néerlandais binnen de kortste keren en les retours les plus courts
Néerlandais (Belgique) in twee tellen dans deux secondes
Néerlandais (Belgique) in een ik en een gij dans un moi et un toi
Néerlandais (Belgique) eer ge het weet avant que tu ne le saches
Portugais (Brésil) muito em breve très brièvement
Portugais (Brésil) num piscar de olho en un clignement d'oeil
Roumain dintr-o clipă-n alta d'un clignement à l'autre
Roumain mintenaş dans très peu de temps
Roumain cât ai bate din palme en un claquement des paumes
Roumain cât ai clipi din ochi en un clignement d'oeil
Roumain cât ai zice peşte le temps de dire poisson
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « incessamment sous peu » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « incessamment sous peu » Commentaires

  • #21
    <inconnu>
    14/04/2009 à 08:46
    cette expression est particulièrement utilisée par les garagistes, sauf qu’eux ils disent "incessamment sous pneu !"
  • #22
    Emeu29
    14/04/2009 à 08:49
    • En réponse à SagesseFolie #18 le 14/04/2009 à 08:02* :
    • « Hummm !Je vois que l’on déblatère sur les copains, alors qu’en même temps mon FAI me coupe la communication ! 🙁
      Non je n’y suis pour rien.... »
    Qu’incessamment tu matais, concupiscent ! (en un mot)
  • #23
    Emeu29
    14/04/2009 à 08:51
    • En réponse à <inconnu> #21 le 14/04/2009 à 08:46 :
    • « cette expression est particulièrement utilisée par les garagistes, sauf qu’eux ils disent "incessamment sous pneu !" »
    Oui ! ou Michelin dans son legs à ses enfants : un testament sous pneu !
  • #24
    Emeu29
    14/04/2009 à 08:59*
    Et l’histoire poignante de cet oursin amoureux de la physalie qui se languissait au fort Lalatte : Histoire d’amour fulgurante s’il en est, car à peine effleurée, elle en creva : Un test amant sous pneu mate au fort
  • #25
    paperpy
    14/04/2009 à 09:13
    • En réponse à cotentine #5 le 14/04/2009 à 01:36 :
    • « "Pléonasme, sortez du rang !" avait dit Fernand Raynaud ...
      mais pas plus que le 12 janvier 2007, je n’ai pu retrouver le sketch où l’adjuda... »
    ha ! c’est malin j’ai replonger dans Fernand Raynaud !!merci !
    Ca fait un quart d’heure que je me marre !! remerci !!
  • #26
    chirstian
    14/04/2009 à 09:15
    • En réponse à Emeu29 #22 le 14/04/2009 à 08:49 :
    • « Qu’incessamment tu matais, concupiscent ! (en un mot) »
    en fait , il rêvait de lui mettre un sexe amant sous pieu , n’osant la mettre dans le sien.
  • #27
    chirstian
    14/04/2009 à 09:21
    la semaine dernière j’étais donc sur les pistes. Le matin la neige était parfaite, mais avec le soleil elle devenait incessamment soupe. Je n’avais pas réalisé que mon ski devenait alors pléonasmique, parce que la neige réfléchissait ,mais moi : non !
  • #28
    <inconnu>
    14/04/2009 à 09:22
    • En réponse à Emeu29 #24 le 14/04/2009 à 08:59* :
    • « Et l’histoire poignante de cet oursin amoureux de la physalie qui se languissait au fort Lalatte : Histoire d’amour fulgurante s’il en est,... »
    pneu mate au Fort de France, comme disent nos amis des Iles ....
  • #29
    chirstian
    14/04/2009 à 09:30
    celui qui n’a jamais essayé de récolter des cornichons ne peut pas comprendre le sens de cette expression : vous surveillez la croissance et, un soir, vous allez vous coucher en décidant que le lendemain matin vous cueillerez vos cornichons. En 8 heures vous avez à la place des concombres, et il ne reste qu’un seul cornichon dans le jardin : vous ! C’est phé-no-mé-nal !
  • #30
    <inconnu>
    14/04/2009 à 10:04
    • En réponse à <inconnu> #2 le 14/04/2009 à 00:30 :
    • « De quel diable, un god normal n’y aurait point songé - peut bien sortir une expression aussi tautologiquement redondamment pléonasmique ?... »
    Pléonasme!!!!!!!!!!oui.
    pour marquer l’iMMinence ( au fait y’a deux M ?)
    Je l’entends encore dans la bouche du cordonnier du village.
    -Dès que je reçois le caoutchouc,(il parlait de vieux peneux...), incessamment sous peu, je vous les ressemelle. 🙂
  • #31
    Elpepe
    14/04/2009 à 10:23
    • En réponse à HoubaHOBBES #16 le 14/04/2009 à 06:44 :
    • « @ Elpapy : paraît que l’éditeur de partoches serait pour incessamment sous peu !
      Comment ça, avec quelle brosse ?
      Hope-Hobbes »
    Comment ça, avec quelle brosse ?

    Depuis le temps qu’il est tapi...
    Bonjour bonjour, les gosses.

    L’expression n’est pas de la Marine, mais d’ailleurs.
    Nous l’allons montrer tout-à-l’heure.
    Une poule se désaltérait
    Dans le courant d’une onde pure.
    Un coq survient à jeun qui cherchait aventure,
    Et que la faim en ces lieux attirait.
    Qui te rend si hardie de troubler mon breuvage ?
    Dit cet animal plein de rage :
    Tu seras châtiée de ta témérité.
    - Sire, répond la poule, que votre Majesté
    Ne se mette pas en colère;
    Mais plutôt qu’elle considère
    Que je me vas désaltérant
    Dans le courant,
    Plus de vingt pas au-dessous d’Elle,
    Et que par conséquent, en aucune façon,
    Je ne puis troubler sa boisson.
    - Tu la troubles, reprit cette bête cruelle,
    Et je sais que de moi tu médis l’an passé.
    - Comment l’aurais-je fait si je n’étais pas née ?
    Reprit la poule, je tète encor ma mère.
    - Si ce n’est toi, c’est donc ton frère.
    - Je n’en ai point.
    - C’est donc quelqu’un des tiens:
    Car vous ne m’épargnez guère,
    Vous, vos fermières, et vauriens.
    On me l’a dit : il faut que je t’allume.
    Là-dessus, au tas de fumier,
    Le coq lui vole dans les plumes,
    Sans autre forme de procès.

    Jeannot Lapin et Elpépé
  • #32
    Elpepe
    14/04/2009 à 10:32
    • En réponse à Emeu29 #24 le 14/04/2009 à 08:59* :
    • « Et l’histoire poignante de cet oursin amoureux de la physalie qui se languissait au fort Lalatte : Histoire d’amour fulgurante s’il en est,... »
    Joli méandre circonvolutionnaire de la pensée expressionautique maritime ! A dédier d’urgence aux playmates, au phare. Gniarf ! gniarf !
  • #33
    mickeylange
    14/04/2009 à 10:43
    • En réponse à <inconnu> #14 le 14/04/2009 à 03:36* :
    • « Si pas intervention du mâle coq, no poussin, oeuf tout juste bon à livrer à la concupiscence des humains ou autres prédateurs "à la coq"; pr... »
    peut-être "à la coque" serait-il plus correct?

    Les marins ne les mangent que comme ça. Les arapèdes pondent leurs œuf à la coque aussi, mais c’est pour faire ch... le marin, qui après est obligé de racler le fond de sa quille.
  • #34
    chirstian
    14/04/2009 à 10:55
    il ne faut pas confondre :
    une soupe au sésame
    et un sésame en soupe
  • #35
    chirstian
    14/04/2009 à 11:03
    Phèdre rêvait de voir Hippolyte devenir son inceste-amant sous peu. C’était Cornélien !
  • #36
    cotentine
    14/04/2009 à 11:11
    • En réponse à eureka #8 le 14/04/2009 à 02:09 :
    • « Tiens, essaie voir ça cette page
      Dis moi si ça a marché »
    ce n’est pas ce sketch-là que j’évoquais ... C’est l’adjudant qui esplique " ... tout rayon lumineux ... " et un intello, dans les rangs lui fait remarquer que tout rayon est forcément lumineux ! et donc un pléonasme ... et pour avoir le dernier mot l’adjudant après moults échanges avec ces fortes têtes de recrues intellectuelles ... finit par conclure en vainqueur : "... Et les rayons de bicyclette, alors ? hein ! " 😄
  • #37
    chirstian
    14/04/2009 à 11:12
    l’alcool tue lentement,
    incessamment sous peu.
    Un amant soûl cesse peu,
    l’alcôve tue surement !
  • #38
    Elpepe
    14/04/2009 à 11:20
    • En réponse à mickeylange #33 le 14/04/2009 à 10:43 :
    • « peut-être "à la coque" serait-il plus correct?
      Les marins ne les mangent que comme ça. Les arapèdes pondent leurs œuf à la coque aussi, mai... »
    A toi, la trirème du jour !
    Le taret
  • #39
    <inconnu>
    14/04/2009 à 11:38
    ....bon,eureka,toi qu’à l’air d’en savoir des masses sur les expressions et qui m’a l’air d’avoir un sacré bagout et le sens de l’humour ,saurais-tu comment se termine l’expression...."il n’y avait pas plus de......que de beurre en ........"
    ...impossible de me rappeler ce que ma mère disait, et j’ai beau interroger tous les dictionnaires possibles et imaginables....que dalle pour cette expression!
  • #40
    Elpepe
    14/04/2009 à 11:42
    Sam inceste pneus mous. SMIC ne se met pas un sou.
    Mes seins, c’est pou’ Manu !
    Anna-Martine Yquez